summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po154
1 files changed, 92 insertions, 62 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 0e2e82b..e0aa8e9 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,20 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
-# Alexandru Szasz <[email protected]>, 2007
-# Daniel <[email protected]>, 2015-2016
-# Lucian Adrian Grijincu <[email protected]>, 2009
-# Mișu Moldovan <[email protected]>, 2008
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:40+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ro/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: sorinn <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -93,7 +90,7 @@ msgstr "_Lăsați un mesaj"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
msgid "_Switch User"
-msgstr "_Comutare utilizator"
+msgstr "_Schimbare utilizator"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:3
msgid "_Log Out"
@@ -103,7 +100,7 @@ msgstr "_Deconectează"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Renunță"
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1659
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1676
msgid "_Unlock"
msgstr "_Deblocare"
@@ -118,7 +115,9 @@ msgstr "Activează după o perioadă de inactivitate"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
-msgstr "Alegeți TRUE pentru a activa protectorul de ecran când sesiunea este inactivă."
+msgstr ""
+"Alegeți TRUE pentru a activa protectorul de ecran când sesiunea este "
+"inactivă."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:3
msgid "Lock on activation"
@@ -126,7 +125,8 @@ msgstr "Blochează la activare"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:4
msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
-msgstr "Alegeți TRUE pentru a bloca ecranul când protectorul de ecran este activ."
+msgstr ""
+"Alegeți TRUE pentru a bloca ecranul când protectorul de ecran este activ."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:5
msgid "Screensaver theme selection mode"
@@ -140,6 +140,11 @@ msgid ""
"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on "
"activation."
msgstr ""
+"Modul de selectare folosit de economizorul de ecran. Poate fi „blank-only” "
+"pentru a activa economizorul de ecran fără a folosi vreo temă, „single” "
+"pentru a activa economizorul folosind o singură temă (specificată în cheia "
+"„themes”) și „random” pentru a activa economizorul folosind o temă aleasă "
+"aleator la activare."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
@@ -148,6 +153,10 @@ msgid ""
"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when "
"\"mode\" is \"random\"."
msgstr ""
+"Această cheie specifică lista de teme de folosit pentru economizoare. E "
+"ignorată când cheia „mode” este „blank-only”, ar trebui să conțină numele "
+"temei când „mode” este „single” și ar trebui să conțină o listă de teme când"
+" „mode” este „random”."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:9
msgid "Time before power management baseline"
@@ -175,7 +184,9 @@ msgstr "Timp scurs înainte de blocare"
msgid ""
"The number of minutes after screensaver activation before locking the "
"screen."
-msgstr "Numărul de minute de la activarea protectorului după care se blochează ecranul."
+msgstr ""
+"Numărul de minute de la activarea protectorului după care se blochează "
+"ecranul."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:15
msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
@@ -187,6 +198,9 @@ msgid ""
"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
"command."
msgstr ""
+"Alegeți TRUE pentru a permite înglobarea unei tastaturi în fereastră când se"
+" încearcă deblocarea. Cheia „keyboard_command” trebuie să fie setată cu o "
+"comandă potrivită."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:17
msgid "Embedded keyboard command"
@@ -199,6 +213,10 @@ msgid ""
" implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
"output."
msgstr ""
+"Comanda care va fi executată pentru a îngloba o tastatură în fereastră, dacă"
+" cheia „embedded_keyboard_enabled” este TRUE. Comanda aceasta ar trebui să "
+"implementeze o interfață de conectare XEMBED și să întoarcă o fereastră XID "
+"pe ieșirea standard."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:19
msgid "Allow logout"
@@ -231,6 +249,9 @@ msgid ""
" simply log the user out without any interaction. This key has effect only "
"if the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
msgstr ""
+"Comanda de invocat când butonul „Ieșire din sesiune” este apăsat. Această "
+"comandă ar trebui să închidă sesiunea curentă în mod neinteractiv. Cheia "
+"aceasta are efect doar dacă cheia „logout_enable” este TRUE."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:25
msgid "Allow user switching"
@@ -240,7 +261,9 @@ msgstr "Permite schimbarea utilizatorului"
msgid ""
"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
"different user account."
-msgstr "Alegeți TRUE pentru a oferi opțiunea de a schimba la un alt cont de utilizator în dialogul de deblocare."
+msgstr ""
+"Alegeți TRUE pentru a oferi opțiunea de a schimba la un alt cont de "
+"utilizator în dialogul de deblocare."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:27
msgid "Theme for lock dialog"
@@ -257,7 +280,8 @@ msgstr "Permite afișarea mesajului de stare a sesiunii"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
-msgstr "Permite afișarea mesajului de stare a sesiunii când ecranul este blocat."
+msgstr ""
+"Permite afișarea mesajului de stare a sesiunii când ecranul este blocat."
#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
@@ -341,7 +365,8 @@ msgstr "imagine - imagini plutind pe ecran"
#: ../savers/floaters.c:1197
#, c-format
msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
-msgstr "E necesară specificarea unei imagini. Consultați --help pentru detalii.\n"
+msgstr ""
+"E necesară specificarea unei imagini. Consultați --help pentru detalii.\n"
#: ../savers/slideshow.c:55
msgid "Location to get images from"
@@ -411,7 +436,9 @@ msgstr "Obține timpul de activitate al protectorului ecran"
#: ../src/mate-screensaver-command.c:71
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
-msgstr "Transmite procesului protector ecran pornit o comandă de blocare imediată a ecranului"
+msgstr ""
+"Transmite procesului protector ecran pornit o comandă de blocare imediată a "
+"ecranului"
#: ../src/mate-screensaver-command.c:75
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
@@ -433,7 +460,9 @@ msgstr "Păcălește protectorul ecran simulând activitate de utilizator"
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is "
"active."
-msgstr "Inhibă activarea protectorul ecran. Comanda blochează când inhibarea este activă."
+msgstr ""
+"Inhibă activarea protectorul ecran. Comanda blochează când inhibarea este "
+"activă."
#: ../src/mate-screensaver-command.c:95
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
@@ -518,7 +547,7 @@ msgstr "Utilizator:"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 ../src/mate-screensaver-dialog.c:169
#: ../src/gs-auth-pam.c:171
msgid "Password:"
-msgstr "Parolă:"
+msgstr "Parola:"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
@@ -526,7 +555,8 @@ msgstr "Este necesar să vă schimbați parola imediat (parola este prea veche)"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Este necesar să vă schimbați parola imediat (vă obligă administratorul)"
+msgstr ""
+"Este necesar să vă schimbați parola imediat (vă obligă administratorul)"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
@@ -584,57 +614,57 @@ msgstr "Se verifică..."
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentificarea a eșuat."
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:461
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:457
msgid "Blank screen"
-msgstr "Ecran gol"
+msgstr "Golește ecranul"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:467
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:463
msgid "Random"
msgstr "Aleator"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:953
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:949
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d oră"
-msgstr[1] "%d ore"
-msgstr[2] "%d de ore"
-
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:956
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:965
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:974
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:977
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:982
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:985
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:990
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:993
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:961
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:973
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:978
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:989
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minut"
-msgstr[1] "%d minute"
-msgstr[2] "%d de minute"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:955
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d secundă"
-msgstr[1] "%d secunde"
-msgstr[2] "%d de secunde"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. hour:minutes
#. minutes:seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1009
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1022
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1005
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1018
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1004
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1000
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
@@ -642,23 +672,23 @@ msgstr "%s %s %s"
#. hour
#. minutes
#. seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1014
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1027
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1063
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1023
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1059
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1078
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1074
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Niciodată"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1567
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1559
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Nu se poate încărca interfața principală"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1569
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1561
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr "Asigurați-vă că protectorul ecran este instalat corespunzător"
@@ -710,31 +740,31 @@ msgstr "protectorul ecran rulează deja în această sesiune"
#. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-
#. GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/gs-lock-plug.c:304
+#: ../src/gs-lock-plug.c:303
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %e %B"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:406
+#: ../src/gs-lock-plug.c:405
msgid "Time has expired."
msgstr "Timpul a expirat."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:437
+#: ../src/gs-lock-plug.c:436
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Caps Lock activat."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1639
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1656
msgid "S_witch User..."
msgstr "S_chimbă utilizatorul..."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1648
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1665
msgid "Log _Out"
msgstr "_Ieșire din sesiune"
#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1873
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1878
msgid "%U on %h"
msgstr "%U pe %h"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1892
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1893
msgid "_Password:"
msgstr "_Parolă:"