summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/si.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/si.po')
-rw-r--r--po/si.po765
1 files changed, 765 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
new file mode 100644
index 0000000..c3897de
--- /dev/null
+++ b/po/si.po
@@ -0,0 +1,765 @@
+# translation of si.po to Sinhala
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Danishka Navin <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: si\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-07 03:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-17 12:27+0530\n"
+"Last-Translator: Danishka Navin <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Sinhala <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
+msgid "Screensaver"
+msgstr "තිරආවරකය"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
+msgid "Set your screensaver preferences"
+msgstr "ඔබගේ තිරආවරක අභිප්‍රේත සකසන්න"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:1
+msgid "<b>Screensaver preview</b>"
+msgstr "<b>තිරආවරකය පෙන්වන්න</b>"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:2
+msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
+msgstr "<b>අවවාදය: තිරය පද්ධති පරිපාලක (root පරිශිලක) සඳහා අගුලැමට නොහැකිය.</b>"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:3
+msgid "Power _Management"
+msgstr "ශක්ති කළමණාකරනය (_M)"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:4
+msgid "Regard the computer as _idle after:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:5
+msgid "Screensaver Preferences"
+msgstr "තිරආවරක අභිප්‍රේතයන්"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:6
+msgid "Screensaver Preview"
+msgstr "තිරආවරකය පෙන්වන්න"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:7
+msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
+msgstr "පරිගණකය අභාවිත වනවිට තිරආවරකය සක්‍රිය කරන්න (_A)"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:8
+msgid "_Lock screen when screensaver is active"
+msgstr "තිරආවරකය සක්‍රිය වන විට තිරය අගුලු දමන්න (_L)"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:9
+msgid "_Preview"
+msgstr "පෙන්වන්න (_P)"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:10
+msgid "_Screensaver theme:"
+msgstr "තිරආවරකයේ තේමාව: (_S)"
+
+#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:10
+msgid "Screensaver themes"
+msgstr "තිරආවරකයේ තේමා"
+
+#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2
+msgid "Screensavers"
+msgstr "තිරආවරක"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:1
+msgid "Activate when idle"
+msgstr "අභාවිත විට සක්‍රිය කරන්න"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
+msgstr "කවුළුව තුලට යතුරු පුවරුව කාවැදීම අනුමතයී"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:3
+msgid "Allow logout"
+msgstr "ඉවත්විමට ඉඩ දෙන්න"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:4
+msgid "Allow user switching"
+msgstr "පරිශිලක හුවමාරුවට ඉඩ දෙන්න "
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:5
+msgid "Embedded keyboard command"
+msgstr "කාවැදුනු යතුරු පුවරු විධානය"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:6
+msgid "Lock on activation"
+msgstr "සක්‍රිය විටදි අගුලු දමන්න"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:7
+msgid "Logout command"
+msgstr "ඉවත් වීමෙ විධානය"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:8
+msgid "Reason for being away"
+msgstr "ඉවතට යාමට හේතුව"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:9
+msgid "Screensaver theme selection mode"
+msgstr "තිරආවරකයේ තේමාව තොරා ගැනිමේ ආකාරය"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:11
+msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
+msgstr "සැසිය අභාවිත විටදී තිරආවරකය සක්‍රිය වීමට මෙය සත්‍ය අගයට සකසන්න."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
+"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
+"command."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:13
+msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
+msgstr "තිරආවරකය සක්‍රිය වීමේදි තිරය අගුලුලෑමට මෙය සත්‍ය අගයට සකසන්න."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
+"different user account."
+msgstr ""
+"වෙනත් පරිශ්‍රක ගිණුමක් වෙත මාරු වීම සඳහා අගුලු-අරින සංවාද කොටුවේ විකල්පයක් "
+"ලබා දීමට මෙය සත්‍ය අගයට සකසන්න."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a "
+"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
+msgstr ""
+"මදක් ප්‍රමාදවි පිවිසීමම සඳහා අගුලු-අරින සංවාද කොටුවේ විකල්පයක් "
+"ලබා දීමට මෙය සත්‍ය අගයට සකසන්න ප්‍රමාදය \"logout_delay\" "
+"යතුරෙහි විශේෂිතව දක්වා ඇත.."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
+"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should "
+"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
+"output."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should "
+"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if "
+"the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:18
+msgid "The number of minutes after screensaver activation before locking the screen."
+msgstr "තිරආවරකය ක්‍රියාත්මකවු පසු තිරය අගුලු ලැමට ගතවන මිනිත්තු ගණන."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
+"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the "
+"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
+msgstr ""
+"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
+"option will appear in unlock dialog. මෙම යතුර ක්‍රියාත්මක වන්නේ "
+"\"logout_enable\" යතුර සත්‍ය අගයට සැකසුවහොත් පමණි."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:20
+msgid "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
+msgstr "සැසිය අභාවිත ලෙස සැලකීමට පෙර කාළය අක්‍රියව පවතින මිනිත්තු ගණන."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:21
+msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
+msgstr "තිරආවරක තේමාව වෙනස් වීමට පෙර ක්‍රියාත්මක වියයුතු මිනිත්තු ගණන."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. "
+"This key is set and maintained by the session power-management agent."
+msgstr ""
+"ශක්ති-කළමණාකරනයට සංඥා කිරිමට ප්‍රථම අක්‍රිය වන තත්පර ගණන."
+"සැසි ශක්ති-කළමණාකරනය නියොජිතයා මෙම යතුර සැකසීම සහ නඩත්තු කටයුතු සිදු කරයි."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:23
+msgid "The reason for being away from the computer."
+msgstr "ඔබගේ පරිගණකය වෙතින් ඉවත්ව යාමට හේතුව"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the "
+"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable "
+"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" "
+"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on "
+"activation."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:25
+msgid "Theme for lock dialog"
+msgstr "අගුලු සංවාද කොටුව සඳහා තේමාව"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:26
+msgid "Theme to use for the lock dialog."
+msgstr "අගුලු සංවාද කොටුව සඳහා බාවිතා කලයුතු තේමාව."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
+"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
+"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode"
+"\" is \"random\"."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:28
+msgid "Time before locking"
+msgstr "අගුලුලෑමට පෙර කාලය"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:29
+msgid "Time before logout option"
+msgstr "ඉවත් වීමේ විකල්පයට පෙර කාළය"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Time before power-management baseline"
+msgstr "ශක්ති කළමණාකරන සීමා රේඛාවට පැමිණිමට පෙර කාළය"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:31
+msgid "Time before session is considered idle"
+msgstr "සැසිය අභාවිත ලෙස සැලකීමට පෙර කාළය"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:32
+msgid "Time before theme change"
+msgstr "තේමාව වෙනස් වීමට පෙර කාළය"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
+msgstr "<b>%R වෙත පණිවිඩයක් තබන්න:</b>"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:4
+#, no-c-format
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
+msgstr "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:6
+#, no-c-format
+msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:7
+msgid "Authentication"
+msgstr "තහවුරු කර ගැනීම"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:8
+msgid "Note"
+msgstr "සටහන"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:9
+msgid "_Cancel"
+msgstr "අවලංගු කරන්න (_C)"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:10
+msgid "_Leave Message"
+msgstr "පණිවිඩයක් තබන්න (_L)"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:11
+msgid "_Log Out"
+msgstr "ඉවත් වීම (_L)"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Switch User"
+msgstr "පරිශිලක මාරුව (_S)"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:13 ../src/gs-lock-plug.c:1207
+msgid "_Unlock"
+msgstr "අගුලු අරින්න (_U)"
+
+#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
+msgid "Cosmos"
+msgstr "Cosmos"
+
+#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
+msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
+msgstr "cosmos පිංතුර මගින් තිරපෙන්නූමක් දර්ශණය කරන්න"
+
+#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Bubbles the MATE foot logo around the screen"
+msgstr "MATE පාද සළකුණ තිරය පුරා බුබුලණය කරන්න"
+
+#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
+msgid "Floating Feet"
+msgstr "පාවෙන පාද"
+
+#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.h:1
+msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
+msgstr "ඔබගේ පිංතුර බහලුමෙන් තිරපෙන්නූමක් දර්ශණය කරන්න"
+
+#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.h:2
+msgid "Pictures folder"
+msgstr "පිංතුර බහලුම"
+
+#: ../savers/popsquares.desktop.in.h:1
+msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
+msgstr ""
+
+#: ../savers/popsquares.desktop.in.h:2
+msgid "Pop art squares"
+msgstr "චිත්‍ර කොටු මතු කරන්න"
+
+#: ../savers/floaters.c:1166
+msgid "show paths that images follow"
+msgstr ""
+
+#: ../savers/floaters.c:1173
+msgid "occasionally rotate images as they move"
+msgstr "කලාතුරකින් පිළිඹිබු චලනය වන ලෙස කර කවන්න"
+
+#: ../savers/floaters.c:1180
+msgid "print out frame rate and other statistics"
+msgstr "රාමු ශිඝ්‍රතාව සහ වෙනත් සංඛ්‍යන දත්ත මුද්‍රණය කරන්න"
+
+#: ../savers/floaters.c:1188
+msgid "the maximum number of images to keep on screen"
+msgstr "තිරය මත තිබිය යුතු උපරිම පිළිඹිබු ගණන"
+
+#. translators: this should be translated to be symbolic of a generic
+#. * number. e.g, "the screen saver should keep N images on the screen"
+#.
+#: ../savers/floaters.c:1192
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: ../savers/floaters.c:1199
+msgid "the source image to use"
+msgstr "භවිතා කලයුතු මුලාශ්‍ර පිළිඹිබුව"
+
+#: ../savers/floaters.c:1206
+msgid "the initial size and position of window"
+msgstr "කවුළුවේ ආරම්භක ප්‍රමාණය සහ පිහිටීම"
+
+#. translators: this is an X geometry spec. WIDTH, HEIGHT, X, and Y
+#. * can be translated, but the 'x' area indicator and '+' offset indicators
+#. * need to be untranslated and can't be rearranged.
+#.
+#: ../savers/floaters.c:1211
+msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
+msgstr "පළලxඋස+X+Y"
+
+#. translators: the word "image" here
+#. * represents a command line argument
+#.
+#: ../savers/floaters.c:1229
+msgid "image - floats images around the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../savers/floaters.c:1239
+#, c-format
+msgid "%s. See --help for usage information.\n"
+msgstr "%s. භවිතය පිළිබද තොරතුරුතර සඳහා --help බලන්න.\n"
+
+#: ../savers/floaters.c:1248
+msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
+msgstr "ඔබ විසින් එක් පිළිඹිබුවක් විශේෂිතව දැක්විය යුතුයි. භාවිතය පිළිබද තොරතුරු සඳහා --help බලන්න.\n"
+
+#: ../savers/slideshow.c:49
+msgid "Location to get images from"
+msgstr "පිළිඹිබු ගතයුතු ස්තානය"
+
+#: ../savers/slideshow.c:49
+msgid "PATH"
+msgstr "මාර්‍ගය"
+
+#: ../src/file-transfer-dialog.c:94
+#, c-format
+msgid "Copying file: %u of %u"
+msgstr "ගොනු පිටපත් කරමින් සිටී: %u of %u"
+
+#: ../src/file-transfer-dialog.c:122
+#, c-format
+msgid "Copying '%s'"
+msgstr "පිටපත් කරමින් සිටී '%s'"
+
+#: ../src/file-transfer-dialog.c:193
+msgid "From URI"
+msgstr "URI වෙතින්"
+
+#: ../src/file-transfer-dialog.c:194
+msgid "URI currently transferring from"
+msgstr "URI දැනට වෙතින් මාරුවෙමින් පවතින්නේ"
+
+#: ../src/file-transfer-dialog.c:201
+msgid "To URI"
+msgstr "URI වෙත"
+
+#: ../src/file-transfer-dialog.c:202
+#, fuzzy
+msgid "URI currently transferring to"
+msgstr "URI දැනට මාරුවන්නේ"
+
+#: ../src/file-transfer-dialog.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Fraction completed"
+msgstr "සුළු කොටස සම්පුර්ණ විය"
+
+#: ../src/file-transfer-dialog.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Fraction of transfer currently completed"
+msgstr "මාරු කිරිමේ සුළු කොටස දැනට සම්පුර්ණයි"
+
+#: ../src/file-transfer-dialog.c:217
+msgid "Current URI index"
+msgstr "දැනට ඇති URI පටුන"
+
+#: ../src/file-transfer-dialog.c:218
+msgid "Current URI index - starts from 1"
+msgstr "වර්තමාන URI පටුණ - 1න් පටන් ගන්න"
+
+#: ../src/file-transfer-dialog.c:225
+msgid "Total URIs"
+msgstr "සියළුම URIs"
+
+#: ../src/file-transfer-dialog.c:226
+msgid "Total number of URIs"
+msgstr "URI එකතුව"
+
+#: ../src/file-transfer-dialog.c:327 ../src/file-transfer-dialog.c:369
+msgid "Copying files"
+msgstr "ගොනු පිටපත් කරමින් සිටී"
+
+#: ../src/file-transfer-dialog.c:345
+#, fuzzy
+msgid "From:"
+msgstr "ආපසු:"
+
+#: ../src/file-transfer-dialog.c:349
+#, fuzzy
+msgid "To:"
+msgstr "යායුතු:"
+
+#: ../src/file-transfer-dialog.c:448
+msgid "Connecting..."
+msgstr "සම්බන්ද වෙමින්..."
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
+msgstr "ප්‍රසන්න ලෙස තිරආවරකයට ඉවත්වීමට සැලසීය"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Query the state of the screensaver"
+msgstr "තිරආවරකයේ තත්වය විමසන්න"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:66
+msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
+msgstr "ක්‍රියාත්මක වෙමින් පවතින තිරආවරක වැඩසටහනට හැකි ඉක්මනින් තිරය වැසීමට පවසන්න"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:70
+msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
+msgstr "තිරආවරකය ක්‍රියාකරි නම් වෙනත් චිත්‍රක ප්‍රදර්ශකයක් වෙතට මාරු වන්න"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:72
+msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
+msgstr "තිරආවරකය ක්‍රියාත්මක කරන්න (තිරය හිස් කරන්න)"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:74
+msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
+msgstr "තිරආවරකය සක්‍රිය නම් එය අක්‍රිය කරන්න (තිරය හිස් නොකරන්න)"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:76
+msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:78
+msgid ""
+"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is "
+"active."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:80
+msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:82
+msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 ../src/mate-screensaver-dialog.c:55
+#: ../src/mate-screensaver.c:56
+msgid "Version of this application"
+msgstr "මෙම යෙදුමෙ වෙළුම"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:249
+#, c-format
+msgid "The screensaver is %s\n"
+msgstr "තිරආවරකය වන්නේ %s\n"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:249
+msgid "active"
+msgstr "සක්‍රිය"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:249
+msgid "inactive"
+msgstr "අක්‍රිය"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:274
+#, c-format
+msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:53
+msgid "Show debugging output"
+msgstr "දෝෂහරිණ ප්‍රථිධානය පෙන්වන්න"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57
+msgid "Show the logout button"
+msgstr "ඉවත් වීමේ බොත්තම පෙන් වන්න"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59
+msgid "Command to invoke from the logout button"
+msgstr "ඉවත් වීමෙ බොත්තමෙන් ඉල්ලා සිටින විධානය"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61
+msgid "Show the switch user button"
+msgstr "පරිශිලක හුවමාරු බොත්තම පෙන්වන්න"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63
+msgid "Message to show in the dialog"
+msgstr "සංවාද කොටුවේ පෙන් විය යුතු පණිවිඩවේ"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63
+msgid "MESSAGE"
+msgstr "පණිවිවිඩය"
+
+#. login: is whacked always translate to Username:
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 ../src/mate-screensaver-dialog.c:174
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 ../src/gs-auth-pam.c:698
+msgid "Username:"
+msgstr "පරිශිලක නම:"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 ../src/mate-screensaver-dialog.c:177
+#: ../src/gs-auth-pam.c:166
+msgid "Password:"
+msgstr "රහස්පදය:"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178
+msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
+msgstr "ඔබ හැකි ඉක්මනින් රහස් පදය වෙනස් කළයුතුවේ (රහස්පදය පරණයි)"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179
+msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
+msgstr "ඔබ හැකි ඉක්මනින් රහස්පදය වෙනස් කළයුතුවේ (root බලකරයි)"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180
+msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
+msgstr "ඔබගේ ගිණුම අවලංගු වී ඇත; කරුණාකර ඔබගේ පද්ධති පරිපාලක හමුවන්න"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181
+msgid "No password supplied"
+msgstr "රහස්පදයක් සපයා නැත"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182
+msgid "Password unchanged"
+msgstr "රහස්පදය වෙනස් නොවුනී"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183
+msgid "Can not get username"
+msgstr "පරිශීලක නාමය ගත නොහැක"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184
+msgid "Retype new UNIX password:"
+msgstr "නව UNIX රහස්පදයක් නැවත යොදන්න:"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185
+msgid "Enter new UNIX password:"
+msgstr "නව UNIX රහස්පදයක් ඇතුලත් කරන්න:"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:186
+msgid "(current) UNIX password:"
+msgstr "(දැනට ඇති) UNIX රහස්පදය:"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:187
+msgid "Error while changing NIS password."
+msgstr "NIS රහස්පදය වෙනස් කිරීමේදි දෝෂයක්."
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:188
+msgid "You must choose a longer password"
+msgstr "ඔබ විසින් වඩා දිගු රහස්පදයක් තෝරාගත යුතුමවේ"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:189
+msgid "Password has been already used. Choose another."
+msgstr "රහස්පදය මීට පෙර භාවිතා කර ඇත. වෙත් එකක් තොරන්න."
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:190
+msgid "You must wait longer to change your password"
+msgstr "රහස්පදය වෙනස් කිරිමට ඔබ බොහෝ වේලාවක් රැදී සිටිය යුතුමයි"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:191
+msgid "Sorry, passwords do not match"
+msgstr "සමාවන්න, රහස්පද නොගැලපේ"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:257
+msgid "Checking..."
+msgstr "පරික්‍ෂාකරමින්..."
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:299 ../src/gs-auth-pam.c:457
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "තහවුරු කර ගැනීම අසමත්විය."
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:461
+msgid "Blank screen"
+msgstr "හිස් තිරය"
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:467
+msgid "Random"
+msgstr "අහබු"
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:837
+msgid "Invalid screensaver theme"
+msgstr "සාවද්‍ය තිරආවරක තේමාවක්"
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:840
+msgid "This file does not appear to be a valid screensaver theme."
+msgstr "මෙම ගොනුව නිරවද්‍ය තිරආවරක තේමාවක් ලෙස නොදැක්වේ."
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:967
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "පැය %d යි"
+msgstr[1] "පැය %d යි"
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "විනාඩි %d යි"
+msgstr[1] "විනාඩි %d යි"
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:973
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "තත්පර %d යි"
+msgstr[1] "තත්පර %d යි"
+
+#. hour:minutes:seconds
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:979
+#, c-format
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. hour:minutes
+#. minutes:seconds
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:982
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:990
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. hour
+#. minutes
+#. seconds
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:985
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:993
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:997
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1012
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "කිසිදාක නැත"
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1411
+msgid "Could not load the main interface"
+msgstr "ප්‍රධාන මුහුණත පුරණය කළ නොහැක"
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1413
+msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
+msgstr "කරුණාකර තිරආවරකය නිසි ලෙස ස්ථාපනය කළ ඇති දැයි තහවුරු කරගන්න."
+
+#: ../src/mate-screensaver.c:57
+msgid "Don't become a daemon"
+msgstr "විබුද්ධකයකු නොවන්න"
+
+#: ../src/mate-screensaver.c:58
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "දෝෂහරිණ කේත සක්‍රිය කරන්න"
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:397
+#, c-format
+msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
+msgstr "%s සේවය ස්ථාපනය කළ නොහැක: %s\n"
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:423
+#, c-format
+msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
+msgstr "PAM_TTY=%s සැකසීමට නොහැකිය "
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:455
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "සාවද්‍ය රහස්පදයකී."
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:471
+msgid "Not permitted to gain access at this time."
+msgstr "මෙම අවස්තාවේ භාවිතයට අවසර නැත."
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:477
+msgid "No longer permitted to access the system."
+msgstr "වැඩිදුරටත් භාවිතයට අවසර නැත."
+
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1817
+msgid "failed to register with the message bus"
+msgstr "පණිවිඩ බසය සමඟ ලියාපදිංචිම අපහසු විය"
+
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1827
+msgid "not connected to the message bus"
+msgstr "පණිවිඩ බසයට සම්බන්ද නොවුනි"
+
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1836
+msgid "screensaver already running in this session"
+msgstr "මෙම සැසියේ තිරආවරකය මේවන විටත් ක්‍රියාත්මකව ඇත"
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:269
+msgid "Time has expired."
+msgstr "කාළය අවසන් විය."
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:297
+msgid "You have the Caps Lock key on."
+msgstr "ඔබ Caps Lock යතුර ක්‍රියා කරවා ඇත."
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1187
+msgid "S_witch User..."
+msgstr "පරිශිලක හුවමාරුව... (_w)"
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1196
+msgid "Log _Out"
+msgstr "ඉවත් වීම (_O)"
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1372
+msgid "%U on %h"
+msgstr "%h මත %U"
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1386
+msgid "_Password:"
+msgstr "රහස්පදය: (_P)"
+