diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 309 |
1 files changed, 162 insertions, 147 deletions
@@ -6,15 +6,15 @@ # Translators: # Duy Truong Nguyen <[email protected]>, 2018 # Horazone Detex <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,13 +31,6 @@ msgstr "Bộ bảo vệ màn hình" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Lập các tùy thích cho trình bảo vệ màn hình" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -48,58 +41,60 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Xem thử ảnh bảo vệ màn hình" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Xem thử ảnh bảo vệ màn hình</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Tùy thích Bộ bảo vệ màn hình" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "_Quản lý điện năng" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Xem thử" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Sắc thái của ảnh bảo vệ màn hình:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Co_i như máy tính nghỉ sau :" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Hoạt hoá bộ bảo vệ màn hình khi máy tính mới nghỉ" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Khoá màn hình khi bộ bảo vệ màn hình hoạt động" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Chọn ảnh nền" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "" "<b>Cảnh báo : màn hình sẽ không bị khoá cho người dùng chủ (root).</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Ảnh bảo vệ màn hình" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Sắc thái của ảnh bảo vệ màn hình" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -108,34 +103,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "Vũ trụ" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U trên %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "Để lại _lời nhắn" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "_Chuyển đổi người dùng" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "Đăng _xuất" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "Th_ôi" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_Bỏ khoá" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Lời nhắn cho %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Lưu" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Kích hoạt khi nghỉ" @@ -315,6 +318,14 @@ msgid "" msgstr "" "Cho phép hiển thị thông điệp về trạng thái phiên chạy khi màn hình bị khoá." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Tên tập tin ảnh" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Tập tin dùng làm ảnh nền." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Hiển thị trình diễn các ảnh của vũ trụ" @@ -381,148 +392,148 @@ msgstr "Vẽ lưới các màu đập kiểu dáng nghệ thuật phổ biến." msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "" "%s: Hãy chạy lệnh « --help » (trợ giúp) để xem thông tin về cách sử dụng.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Hiển thị các đường dẫn mà ảnh theo" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Thỉnh thoảng quay ảnh trong khi di chuyển" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "In ra tỷ lệ khung và thống kê khác" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Số ảnh tối đa cần giữ trên màn hình" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Kích cỡ và vị trí đầu tiên của cửa sổ" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "RỘNGxCAO+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "Ảnh nguồn cần dùng" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - làm nổi ảnh ở chung quanh màn hình" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "Bạn phải ghi rõ một ảnh. Hãy chạy lệnh « --help » (trợ giúp) để xem thông " "tin về cách sử dụng.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Địa điểm nơi cần lấy ảnh" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "ĐƯỜNG DẪN" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "Màu cần dùng để đặt nền của ảnh" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Đừng ngẫu nhiên hoá các ảnh từ địa điểm" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Đừng thử kéo giãn ảnh trên màn hình" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Đang sao chép tập tin" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "Từ:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "Đến:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Đang sao chép các sắc thái" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Sắc thái bảo vệ màn hình không hợp lệ" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "Có vẻ là %s không phải là một sắc thái bảo vệ màn hình hợp lệ." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Đang sao chép tập tin: %u trên %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Làm cho bộ bảo vệ màn hình thoát cho đúng" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Truy vấn tính trạng của bộ bảo vệ màn hình" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Truy vấn khoảng thời gian hoạt động của bộ bảo vệ màn hình" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Báo tiến trình bảo vệ màn hình đang chạy phải khoá ngay màn hình" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" "Nếu bộ bảo vệ màn hình có hoạt động thì chuyển đổi sang một chứng minh đồ " "họa khác" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Khởi chạy bộ bảo vệ màn hình (làm trắng màn hình)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Nếu bộ bảo vệ màn hình có hoạt động thì tắt nó (bỏ trắng màn hình)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "Thức bộ bảo vệ màn hình đang chạy, để mô phỏng hoạt động của người dùng" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -530,222 +541,222 @@ msgstr "" "Ngăn chặn bộ bảo vệ màn hình kích hoạt. Lệnh chặn trong khi khả năng ngăn " "chặn còn hoạt động." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Ứng dụng gọi mà ngăn chặn bộ bảo vệ màn hình" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Lý do ngăn chặn bộ bảo vệ màn hình" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Phiên bản ứng dụng này" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Bộ bảo vệ màn hình là %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "hoạt động" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "không hoạt động" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Bộ bảo vệ màn hình không phải bị thu hồi\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Bộ bảo vệ màn hình đang bị thu hồi bởi:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Bộ bảo vệ màn hình đã hoạt động trong vòng %d giây.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Bộ bảo vệ màn hình hiện tại không hoạt động.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Hiện dữ liệu xuất gỡ lỗi" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Hiện cái nút đăng xuất" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Lệnh cần chạy từ cái nút đăng xuất" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Hiện cái nút chuyển đổi người dùng" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Thông điệp cần hiển thị trong hộp thoại" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "THÔNG ĐIỆP" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "Không dùng" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Tên người dùng:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Mật khẩu :" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Bạn phải thay đổi ngay mật khẩu (mật khẩu quá cũ)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Bạn phải thay đổi ngay mật khẩu (người chủ ép buộc)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "Tài khoản của bạn đã hết hạn dùng: hãy liên lạc với nhà quản trị hệ thống" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Chưa cung cấp mật khẩu" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Chưa thay đổi mật khẩu" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Không thể lấy tên người dùng" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Gõ lại mật khẩu UNIX mới:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Nhập mật khẩu UNIX mới:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "Mật khẩu UNIX (hiện có):" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Gặp lỗi khi thay đổi mật khẩu NIS." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Bạn phải chọn mật khẩu dài hơn" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Mật khẩu đã được dùng. Hãy chọn mật khẩu khác." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Bạn phải đợi thêm nữa, để thay đổi mật khẩu" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Tiếc là hai mật khẩu không trùng" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Đang kiểm tra..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Lỗi xác thực." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Màn hình trắng" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Ngẫu nhiên" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Không bao giờ" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Không thể tải giao diện chính" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Hãy chắc là bộ bảo vệ màn hình được cài đặt đúng" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Đừng chạy trong nền" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Bật chạy mã gỡ lỗi" @@ -759,66 +770,70 @@ msgstr "Chạy bộ bảo vệ màn hình và các chương trình khóa" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Không thể thiết lập dịch vụ %s: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Không thể đặt « PAM_TTY=%s »" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Mật khẩu không đúng." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Không cho phép truy cập vào lúc này." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Không còn có quyền truy cập lại hệ thống." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "việc đăng ký với mạch nối thông điệp bị lỗi" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "chưa kết nối đến mạch nối thông điệp" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "bộ bảo vệ màn hình đang chạy trong phiên làm việc này" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Quá giờ." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Bạn đã bật phím Khoá Chữ Hoa (CapsLock)." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "_Chuyển đổi người dùng..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "Đăng _xuất" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U trên %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Mật khẩu:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" |