summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po103
1 files changed, 53 insertions, 50 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index c9ebaac..82d4bca 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,23 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
-# Abel Cheung <[email protected]>, 2005
-# Chao-Hsiung Liao <[email protected]>, 2006
-# Ching-Hung Lin <[email protected]>, 2006
-# Jeff Huang <[email protected]>, 2015
-# 趙惟倫 <[email protected]>, 2012
-# Woodman Tuen <[email protected]>, 2007
-# Jeff Huang <[email protected]>, 2014
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:40+0000\n"
-"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/zh_TW/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Jeff Huang <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -106,7 +100,7 @@ msgstr "登出(_L)"
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1659
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1676
msgid "_Unlock"
msgstr "解除鎖定(_U)"
@@ -142,7 +136,9 @@ msgid ""
"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" "
"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on "
"activation."
-msgstr "用於螢幕保護程式的選擇模式。可以為「blank-only」(只有空白)會啟用螢幕保護程式但不使用任何主題;「single」(單一)會啟用螢幕保護程式但只使用一種主題(在「themes」鍵值中指定);還有「random」(隨機)會啟用螢幕保護程式且使用隨機主題。"
+msgstr ""
+"用於螢幕保護程式的選擇模式。可以為「blank-"
+"only」(只有空白)會啟用螢幕保護程式但不使用任何主題;「single」(單一)會啟用螢幕保護程式但只使用一種主題(在「themes」鍵值中指定);還有「random」(隨機)會啟用螢幕保護程式且使用隨機主題。"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
@@ -150,7 +146,9 @@ msgid ""
"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when "
"\"mode\" is \"random\"."
-msgstr "這個鍵值指定用於螢幕保護程式的主題清單。但是當「mode」鍵值為「blank-only」(只有空白)時會忽略此項,當「mode」鍵值為「single」(單一)時應提供該主題的名稱,而當「mode」鍵值為「random」(亂數)時應提供主題的清單。"
+msgstr ""
+"這個鍵值指定用於螢幕保護程式的主題清單。但是當「mode」鍵值為「blank-"
+"only」(只有空白)時會忽略此項,當「mode」鍵值為「single」(單一)時應提供該主題的名稱,而當「mode」鍵值為「random」(亂數)時應提供主題的清單。"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:9
msgid "Time before power management baseline"
@@ -201,7 +199,9 @@ msgid ""
"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should"
" implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
"output."
-msgstr "如果「embedded_keyboard_enabled」鍵值被設為 TRUE ,將會執行此指令以嵌入鍵盤到視窗中。這指令應該要實做一個 XEMBED 的 plug 介面以及輸出一個視窗的 XID 到標準輸出。"
+msgstr ""
+"如果「embedded_keyboard_enabled」鍵值被設為 TRUE ,將會執行此指令以嵌入鍵盤到視窗中。這指令應該要實做一個 XEMBED "
+"的 plug 介面以及輸出一個視窗的 XID 到標準輸出。"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:19
msgid "Allow logout"
@@ -222,7 +222,8 @@ msgid ""
"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
"option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the "
"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr "螢幕保護程式作用後到「登出」選項出現在解除鎖定對話盒中所需的時間。這個鍵值只有在「logout_enable」鍵值設為 TRUE 時才會生效。"
+msgstr ""
+"螢幕保護程式作用後到「登出」選項出現在解除鎖定對話盒中所需的時間。這個鍵值只有在「logout_enable」鍵值設為 TRUE 時才會生效。"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:23
msgid "Logout command"
@@ -233,7 +234,9 @@ msgid ""
"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should"
" simply log the user out without any interaction. This key has effect only "
"if the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr "當「登出」按鈕被按下時所執行的指令。這個指令應該要能直接、迅速的讓使用者登出。這個鍵值只有在「logout_enable」鍵值設為 TRUE 時才會生效。"
+msgstr ""
+"當「登出」按鈕被按下時所執行的指令。這個指令應該要能直接、迅速的讓使用者登出。這個鍵值只有在「logout_enable」鍵值設為 TRUE "
+"時才會生效。"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:25
msgid "Allow user switching"
@@ -521,7 +524,7 @@ msgstr "使用者名稱:"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 ../src/mate-screensaver-dialog.c:169
#: ../src/gs-auth-pam.c:171
msgid "Password:"
-msgstr "密碼:"
+msgstr "密碼:"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
@@ -587,35 +590,35 @@ msgstr "檢查中…"
msgid "Authentication failed."
msgstr "認證失敗。"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:461
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:457
msgid "Blank screen"
-msgstr "空白畫面"
+msgstr "螢幕變黑"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:467
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:463
msgid "Random"
msgstr "隨機"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:953
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:949
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d 時"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:956
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:965
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:974
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:977
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:982
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:985
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:990
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:993
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:961
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:973
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:978
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:989
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d 分"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:955
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -623,15 +626,15 @@ msgstr[0] "%d 秒"
#. hour:minutes
#. minutes:seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1009
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1022
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1005
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1018
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1004
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1000
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
@@ -639,23 +642,23 @@ msgstr "%s %s %s"
#. hour
#. minutes
#. seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1014
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1027
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1063
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1023
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1059
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1078
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1074
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "永不"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1567
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1559
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "無法載入主視窗介面"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1569
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1561
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr "請確保螢幕保護程式已經正確安裝"
@@ -707,31 +710,31 @@ msgstr "螢幕保護程式正在執行中"
#. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-
#. GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/gs-lock-plug.c:304
+#: ../src/gs-lock-plug.c:303
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:406
+#: ../src/gs-lock-plug.c:405
msgid "Time has expired."
msgstr "已經逾時了。"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:437
+#: ../src/gs-lock-plug.c:436
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "您按下了 Caps Lock 鍵。"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1639
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1656
msgid "S_witch User..."
msgstr "切換使用者(_W)…"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1648
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1665
msgid "Log _Out"
msgstr "登出(_O)"
#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1873
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1878
msgid "%U on %h"
msgstr "%U 於 %h"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1892
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1893
msgid "_Password:"
msgstr "密碼(_P):"