From 6498272eddd19e692b02c9d7ac670445a288265b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sat, 16 Jun 2018 16:24:00 +0200 Subject: sync with transifex --- po/be.po | 156 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 93 insertions(+), 63 deletions(-) (limited to 'po/be.po') diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 03e28ea..c1d0679 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# FIRST AUTHOR , 2006,2014 -# Mihail Varantsou , 2014-2015 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:39+0000\n" -"Last-Translator: Mihail Varantsou \n" -"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/be/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mihail Varantsou , 2018\n" +"Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -46,7 +45,7 @@ msgstr "Кіраванне с_ілкаваннем" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 msgid "_Preview" -msgstr "Д_эманстрацыя" +msgstr "_Перадпрагляд" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 msgid "_Screensaver theme:" @@ -101,7 +100,7 @@ msgstr "_Скончыць сеанс" msgid "_Cancel" msgstr "_Скасаваць" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1659 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1672 msgid "_Unlock" msgstr "Ада_мкнуць" @@ -117,6 +116,8 @@ msgstr "Уключаць калі бяздзейнічае" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:2 msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." msgstr "" +"Выстаўце ў TRUE (ісьціна), каб задзейнічаць ахоўнік экрана ў час прастою " +"сэанса." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:3 msgid "Lock on activation" @@ -125,6 +126,8 @@ msgstr "Блакаваць пры ўключэнні" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:4 msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." msgstr "" +"Выстаўце ў TRUE (ісьціна), каб замкнуць экран калі будзе задзейнічаны " +"ахоўнік экрана." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:5 msgid "Screensaver theme selection mode" @@ -138,6 +141,9 @@ msgid "" "key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " "activation." msgstr "" +"Рэжым ахоўніка экрану. Можа быць: \"blank-only\" - каб уключыць ахоўнік бяз " +"тэмы, \"single\" - каб уключыць ахоўнік з тэмай (вызначаецца ў ключы " +"\"themes\") і \"random\" - каб уключыць ахоўнік з выпадковай тэмай." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:8 msgid "" @@ -146,6 +152,10 @@ msgid "" "when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when " "\"mode\" is \"random\"." msgstr "" +"Гэты ключ задае сьпіс тэм, якія будзе выкарыстоўваць ахоўнік экрану. Ён " +"ігнаруецца, калі ключ \"mode\" мае значэньне \"blank-only\", мусіць " +"прадастаўляць толькі адну назву, калі \"mode\" = \"single\" і мусіць " +"прадастаўляць сьпіс, калі \"mode\" = \"random\"." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before power management baseline" @@ -163,7 +173,7 @@ msgstr "Інтэрвал змены тэмы" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:12 msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme." -msgstr "" +msgstr "Колькасьць хвілін паміж зьменамі тэм ахоўніка экрану." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:13 msgid "Time before locking" @@ -174,6 +184,8 @@ msgid "" "The number of minutes after screensaver activation before locking the " "screen." msgstr "" +"Колькасьць хвілін, пасьля задзейнічаньня ахоўніка экран, перад тым, як будзе" +" замкнёны экран." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:15 msgid "Allow embedding a keyboard into the window" @@ -185,6 +197,9 @@ msgid "" "to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " "command." msgstr "" +"Зьмяніце на TRUE, каб дазволіць убудаваньне экраннай клявіятуры ў час спробы" +" разблякаваньня экрану. Ключ \"keyboard_command\" мусіць вызначаць адпаведны" +" загад." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:17 msgid "Embedded keyboard command" @@ -197,6 +212,9 @@ msgid "" " implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " "output." msgstr "" +"Загад, які будзе выкананы, калі ісьцінны ключ \"embedded_keyboard_enabled\"," +" каб убудаваць віджэт клявіятуры ў вакно. Гэты загад мусіць зьдзяйсьняць " +"інтэрфэйс XEMBED і выводзіць XID вакна ў стандартны вывад." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:19 msgid "Allow logout" @@ -229,6 +247,10 @@ msgid "" " simply log the user out without any interaction. This key has effect only " "if the \"logout_enable\" key is set to TRUE." msgstr "" +"Загад, які трэба выклікаць, калі пстрыкнута кнопка завяршэньня сэансу. Гэты " +"загад мусіць завяршаць сэанс карыстальніка без аніякага ўзаемадзеяньня зь " +"ім. Гэты ключ дзейнічае толькі тады, калі ключ \"logout_enable\" мае " +"значэньне TRUE (ісьціна)." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:25 msgid "Allow user switching" @@ -239,6 +261,8 @@ msgid "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " "different user account." msgstr "" +"Выстаўце ў TRUE (ісьціна), каб прапанаваць пераключэньне карыстальніка ў " +"дыялёзе адмыканьня экрана." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:27 msgid "Theme for lock dialog" @@ -339,7 +363,8 @@ msgstr "image - выявы, якія лятаюць па экране" #: ../savers/floaters.c:1197 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" -msgstr "Вы мусіце задаць адну выяву. Глядзіце --help для звестак пра выкарыстанне.\n" +msgstr "" +"Вы мусіце задаць адну выяву. Глядзіце --help для звестак пра выкарыстанне.\n" #: ../savers/slideshow.c:55 msgid "Location to get images from" @@ -371,11 +396,11 @@ msgstr "Капіяванне файлаў" #: ../src/copy-theme-dialog.c:234 msgid "From:" -msgstr "Адкуль:" +msgstr "З:" #: ../src/copy-theme-dialog.c:238 msgid "To:" -msgstr "Куды:" +msgstr "у:" #: ../src/copy-theme-dialog.c:259 msgid "Copying themes" @@ -413,7 +438,8 @@ msgstr "Паведамляе дзейнаму працэсу ахоўніка э #: ../src/mate-screensaver-command.c:75 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" -msgstr "Калі ахоўнік экрану актыўны, пераключыцца на інушю графічную дэманстрацыю" +msgstr "" +"Калі ахоўнік экрану актыўны, пераключыцца на інушю графічную дэманстрацыю" #: ../src/mate-screensaver-command.c:79 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" @@ -431,7 +457,9 @@ msgstr "Піхнуць дзейны ахоўнік экрану, каб іміт msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." -msgstr "Стрымаць ахоўнік экрану ад працы. Загад заблакаваны, пакуль актыўна стрымліванне." +msgstr "" +"Стрымаць ахоўнік экрану ад працы. Загад заблакаваны, пакуль актыўна " +"стрымліванне." #: ../src/mate-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" @@ -511,7 +539,7 @@ msgstr "Не выкарыстана" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/gs-auth-pam.c:745 msgid "Username:" -msgstr "Карыстальнік:" +msgstr "Імя карыстальніка:" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 #: ../src/gs-auth-pam.c:171 @@ -528,7 +556,9 @@ msgstr "Вы мусіце неадкладна змяніць ваш парол #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "Скончыўся час існавання конту; калі ласка, звяжыцеся з сістэмным адміністратарам" +msgstr "" +"Скончыўся час існавання конту; калі ласка, звяжыцеся з сістэмным " +"адміністратарам" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "No password supplied" @@ -582,60 +612,60 @@ msgstr "Праверка..." msgid "Authentication failed." msgstr "Збой аўтэнтыфікацыі." -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" -msgstr "Чорны экран" +msgstr "Ачысціць экран" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:467 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Выпадковая тэма" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:953 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:949 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d гадзіны" -msgstr[1] "%d гадзін" -msgstr[2] "%d гадзін" -msgstr[3] "%d гадзін" - -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:965 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:974 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:977 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:982 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:985 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:990 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:993 +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:961 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:973 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:978 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:989 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d хвіліны" -msgstr[1] "%d хвілін" -msgstr[2] "%d хвілін" -msgstr[3] "%d хвілін" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:955 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d секунды" -msgstr[1] "%d секунд" -msgstr[2] "%d секунд" -msgstr[3] "%d секунд" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1009 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1005 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1018 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1000 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" @@ -643,33 +673,33 @@ msgstr "%s %s %s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1014 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1027 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1063 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1023 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1059 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1078 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1074 #, c-format msgid "Never" msgstr "Ніколі" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1567 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1559 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Не выйшла загрузіць асноўны інтэрфейс" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1569 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1561 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Пераканайцеся, што ахоўнік экрану карэктна ўсталяваны" #: ../src/mate-screensaver.c:56 msgid "Don't become a daemon" -msgstr "Не працаваць як дэман" +msgstr "Не быць дэманам" #: ../src/mate-screensaver.c:57 msgid "Enable debugging code" -msgstr "Задзейнічаць код наладкі" +msgstr "Уключыць наладачны код" #: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2 msgid "Launch screensaver and locker program" @@ -711,31 +741,31 @@ msgstr "ахоўнік экрану ўжо працуе ў гэтым сеанс #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:304 +#: ../src/gs-lock-plug.c:303 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" -#: ../src/gs-lock-plug.c:406 +#: ../src/gs-lock-plug.c:405 msgid "Time has expired." msgstr "Час выйшаў." -#: ../src/gs-lock-plug.c:437 +#: ../src/gs-lock-plug.c:436 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "У вас уключаны Caps Lock." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1639 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1652 msgid "S_witch User..." msgstr "Карыстальнік..." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1648 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "Log _Out" msgstr "Скончыць _сеанс" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:1873 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1874 msgid "%U on %h" msgstr "%U на %h" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1892 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1889 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" -- cgit v1.2.1