From fff4ecc82f2bcfa7427596e7ad9c3769fcab040b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perberos Date: Fri, 4 Nov 2011 22:16:15 -0300 Subject: first commit --- po/crh.po | 829 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 829 insertions(+) create mode 100644 po/crh.po (limited to 'po/crh.po') diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po new file mode 100644 index 0000000..38c6992 --- /dev/null +++ b/po/crh.po @@ -0,0 +1,829 @@ +# Qırımtatarca mate-screensaver. +# This file is distributed under the same license as the mate-screensaver package. +# +# Reşat SABIQ , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-screensaver\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-21 00:44-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-21 00:49-0500\n" +"Last-Translator: Reşat SABIQ \n" +"Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1 +#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2 +msgid "Screensaver" +msgstr "Ekran qoruyıcısı" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:2 +msgid "Set your screensaver preferences" +msgstr "Ekran qoruyıcısı tercihleriñizni tesbit etiñiz" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 +msgid "Screensaver preview" +msgstr "Ekran qoruyıcısı ög-baquvı" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +msgid "Warning: the screen will not be locked for the root user." +msgstr "İhtar: root (tamır) qullanıcısı içün ekran kilitlenmeycektir." + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 +msgid "Power _Management" +msgstr "Quvet _İdaresi" + +# tr +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 +msgid "Regard the computer as _idle after:" +msgstr "Sonrasında bilgisayarı _boş duran olarak say:" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 +msgid "Screensaver Preferences" +msgstr "Ekran Qoruyıcısı Tercihleri" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "Ekran Qoruyıcısı Ög-baquvı" + +# tr +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 +msgid "_Activate screensaver when computer is idle" +msgstr "Bilgis_ayar bekleme durumundayken ekran koruyucuyu etkinleştir" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +msgid "_Lock screen when screensaver is active" +msgstr "Ekran qoruyıcısı faal olğanda ekrannı ki_litle" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 +msgid "_Preview" +msgstr "_Ög-baquv" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 +msgid "_Screensaver theme:" +msgstr "_Ekran qoruyıcısı teması:" + +#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:11 +msgid "Screensaver themes" +msgstr "Ekran qoruyıcısı temaları" + +#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2 +msgid "Screensavers" +msgstr "Ekran qoruyıcıları" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:1 +msgid "Activate when idle" +msgstr "Aylaq olğanda faalleştir" + +# tr +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:2 +msgid "Allow embedding a keyboard into the window" +msgstr "Pencereye bir klavye gömmeye izin ver" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:3 +msgid "Allow logout" +msgstr "Tışarı imzalanmağa izin ber" + +# tr +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:4 +msgid "Allow the session status message to be displayed" +msgstr "Oturum durum mesajının gösterilmesine izin ver" + +# tr +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." +msgstr "Ekran kilitlendiğinde oturum durum mesajının gösterilmesine izin ver." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:6 +msgid "Allow user switching" +msgstr "Qullanıcı almaştırmağa izin ber" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:7 +msgid "Embedded keyboard command" +msgstr "İçeri yatqızılğan klavye emri" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:8 +msgid "Lock on activation" +msgstr "Faalleşme üzerine kilitle" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:9 +msgid "Logout command" +msgstr "Tışarı imzalanuv emri" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:10 +msgid "Screensaver theme selection mode" +msgstr "Ekran qoruyıcısı tema saylamı tarzı" + +# tr +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:12 +msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." +msgstr "" +"Oturum bekleme durumundayken ekran koruyucuyu etkinleştirmek için bunu TRUE " +"yapın." + +# tr +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:13 +msgid "" +"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " +"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " +"command." +msgstr "" +"Kilidi kaldırmaya çalışırken ekrana bir klavye gömmek için bunu TRUE olarak " +"seçin.\"keyboard_command\" anahtarı uygun bir komutla tanımlanmalıdır." + +# tr +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:14 +msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." +msgstr "" +"Ekran koruyucu etkin olduğu zaman ekranın kilitlenmesi için bunu TRUE olarak " +"tanımla." + +# tr +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " +"different user account." +msgstr "" +"Kilidi kaldırma penceresinde başka bir kullanıcıya geçme seçeneğini önermek " +"için bunu TRUE yapın." + +# tr +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a " +"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key." +msgstr "" +"Kilidi kaldırma penceresinde belli bir süre beklemeden sonra oturumu kapatma " +"seçeneğini önermek için bunu TRUE yapın.Bekleme süresi \"logout_delay\" " +"anahtarı ile belirtilir." + +# tr +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:17 +msgid "" +"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is " +"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should " +"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " +"output." +msgstr "" +"\"embedded_keyboard_enabled\" anahtarı TRUE yapılmışsa, bir klavye " +"bileşenini pencereye gömmek için bu komut çalıştırılacaktır.Bu komut bir " +"XEMBED fiş arayüzü gerçekleştirmeli ve standart çıktıya bir XID penceresi " +"çıktısı vermelidir." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:18 +msgid "" +"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should " +"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if " +"the \"logout_enable\" key is set to TRUE." +msgstr "" +"Tışarı imzalanuv dögmesi çertilgeninde çağırılacaq emir. Bu emirniñ er " +"angi tesirleşim olmadan sadece qullanıcını tışarı imzalandıruvı lâzim. Bu " +"anahtar, faqat \"logout_enable\" anahtarı DOĞRU ise tesirge saiptir." + +# tr +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:19 +msgid "" +"The number of minutes after screensaver activation before locking the screen." +msgstr "" +"Ekran koruyucunun etkinleşmesinden sonra ekranın kilitlenmesine kadarki " +"dakikaların sayısı." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:20 +msgid "" +"The number of minutes after the screensaver activation before a logout " +"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the " +"\"logout_enable\" key is set to TRUE." +msgstr "" +"Ekran qoruyıcısı faalleşüvinden soñ, kilitsizleme dialogında bir tışarı " +"imzalanuv dögmesi körünmeden evelki daqqa sayısı. Bu anahtar, faqat " +"\"logout_enable\" anahtarı DOĞRU ise tesirge saiptir." + +# tr +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:21 +msgid "" +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "" +"Oturum boş duran olarak değerlendirilmeden önce aktivite olmadan geçen " +"dakikaların sayısı." + +# tr +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:22 +msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme." +msgstr "Ekran koruyucu temasını değiştirmeden önce geçen dakikaların sayısı." + +# tr +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:23 +msgid "" +"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. " +"This key is set and maintained by the session power-management agent." +msgstr "" +"Güç-yöneticisi'ne sinyal göndermeden önce aktif olunmayan saniyelerin " +"sayısı. Bu anahtar güç-yöneticisi ajanının oturumu tarafından belirlenir ve " +"sürdürülür." + +# tr +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:24 +msgid "" +"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the " +"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable " +"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" " +"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " +"activation." +msgstr "" +"Ekran koruyucu tarafından kullanılan seçim kipi. Ekran koruyucuyu " +"etkinleştirmede herhangi bir tema kullanmamak için \"blank-only\", ekran " +"koruyucuyu etkinleştirmede sadece bir tema kullanarak etkinleştirmek için " +"( \"themes\" anahtarında belirtildiği gibi) \"single\", etkinleştirmede " +"ekran koruyucunun rastgele bir tema kullanarak etkinleştirilmesi için " +"\"random\" olabilir. " + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:25 +msgid "Theme for lock dialog" +msgstr "Kilit dialogı içün tema" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:26 +msgid "Theme to use for the lock dialog." +msgstr "Kilit dialogı içün tema qullanılacaq tema." + +# tr +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:27 +msgid "" +"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's " +"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name " +"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode" +"\" is \"random\"." +msgstr "" +"Bu anahtar ekran koruyucu tarafından kullanılacak temaların listesini " +"belirtir. \"mode\" anahtarı \"blank-only\" olduğu zaman bu yoksayılır, \"mode" +"\" \"single\" olduğu zaman tema adı sağlanmalı ve \"mode\" \"random\" " +"olduğunda temaların bir listesi sağlanmalı." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:28 +msgid "Time before locking" +msgstr "Kilitlemeden evelki vaqıt" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:29 +msgid "Time before logout option" +msgstr "Tışarı imzalanuv ihtiyarından evelki vaqıt" + +# tüklü +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:30 +msgid "Time before power-management baseline" +msgstr "Quvet idaresi taban sızığından evelki vaqıt" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:31 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "Oturım aylaq mulâaza etilmeden evelki vaqıt" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:32 +msgid "Time before theme change" +msgstr "Tema deñişiminden evelki vaqıt" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "Leave a message for %R:" +msgstr "%R içün bir mesaj qaldırıñız:" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "%U on %h" +msgstr "%h üzerinde %U" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6 +#, no-c-format +msgid "%R" +msgstr "%R" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Vazgeç" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8 +msgid "_Leave Message" +msgstr "Mesaj _Qaldır" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9 +msgid "_Log Out" +msgstr "_Tışarı İmzalan" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10 +msgid "_Switch User" +msgstr "Qullanıcı _Almaştır" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1382 +msgid "_Unlock" +msgstr "_Kilitsizle" + +#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language +#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3 +#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1 +msgid "Cosmos" +msgstr "Kâinat" + +# tüklü +#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2 +msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" +msgstr "Kâinat resimleri slayt temaşasını köster" + +# tr +#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1 +msgid "Bubbles the MATE foot logo around the screen" +msgstr "MATE ayak logosunu ekran etrafında dolandır" + +#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2 +msgid "Floating Feet" +msgstr "Yaldavuq Ayaqlar" + +# tr +#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1 +msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" +msgstr "Resim klasörünüzden bir slayt gösterisi göster" + +#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2 +msgid "Pictures folder" +msgstr "Resimler fihristi" + +# tr +#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1 +msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." +msgstr "Bir pop-art-ish nabız gibi atan renklerin ızgarası." + +# tr +#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2 +msgid "Pop art squares" +msgstr "Pop art kareleri" + +#: ../savers/floaters.c:84 +msgid "Show paths that images follow" +msgstr "Suretlerniñ taqip etkeni yolçıqlarnı köster" + +#: ../savers/floaters.c:87 +msgid "Occasionally rotate images as they move" +msgstr "Suretler areket etkende olarnı arada bir aylandır" + +# tr +#: ../savers/floaters.c:90 +msgid "Print out frame rate and other statistics" +msgstr "Saniyedeki kare hızını ve diğer istatistikleri yazdır" + +# tr +#: ../savers/floaters.c:93 +msgid "The maximum number of images to keep on screen" +msgstr "Ekranda tutulacak en fazla görüntü sayısı" + +# tüklü +#: ../savers/floaters.c:93 +msgid "MAX_IMAGES" +msgstr "MAX_IMAGES" + +#: ../savers/floaters.c:96 +msgid "The initial size and position of window" +msgstr "Pencereniñ başlanğıç ölçüsi ve qonumı" + +#: ../savers/floaters.c:96 +msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" +msgstr "KENİŞLİKxYÜKSEKLİK+X+Y" + +#: ../savers/floaters.c:99 +msgid "The source image to use" +msgstr "Qullanılacaq menba suret" + +#. translators: the word "image" here +#. * represents a command line argument +#. +#: ../savers/floaters.c:1194 +msgid "image - floats images around the screen" +msgstr "image - suretlerni ekran etrafında yaldata" + +# tr +#: ../savers/floaters.c:1200 +#, c-format +msgid "%s. See --help for usage information.\n" +msgstr "%s. Kullanım bilgisi için --help çıktısına bakınız.\n" + +# tr +#: ../savers/floaters.c:1209 +#, c-format +msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" +msgstr "" +"Bir görüntü belirtmelisiniz. Kullanım bilgisi için --help çıktısına " +"bakınız.\n" + +#: ../savers/slideshow.c:53 +msgid "Location to get images from" +msgstr "Suretlerniñ alınacağı qonum" + +#: ../savers/slideshow.c:53 +msgid "PATH" +msgstr "YOLÇIQ" + +# tr +#: ../savers/slideshow.c:55 +msgid "Color to use for images background" +msgstr "Arkaplan görüntüleri için kullanılacak renk" + +#: ../savers/slideshow.c:55 +msgid "\"#rrggbb\"" +msgstr "\"#rrggbb\"" + +#: ../savers/slideshow.c:57 +msgid "Do not randomize pictures from location" +msgstr "Qonumdaki resimlerni rastkeleleştirme" + +#: ../savers/slideshow.c:59 +msgid "Do not try to stretch images on screen" +msgstr "Suretlerni ekran üzerinde kermege talpınma" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:212 +msgid "Copying files" +msgstr "Dosyeler kopiyalana" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:230 +msgid "From:" +msgstr "Kimden:" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:234 +msgid "To:" +msgstr "Kimge:" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:254 +msgid "Copying themes" +msgstr "Temalar kopiyalana" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:298 +msgid "Invalid screensaver theme" +msgstr "Keçersiz ekran qoruyıcısı teması" + +# tr +#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 +#, c-format +msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." +msgstr "%s geçerli bir ekran koruyucu teması gibi görünmüyor." + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:481 +#, c-format +msgid "Copying file: %u of %u" +msgstr "Dosye kopiyalana: %u / %u" + +# tr +#: ../src/mate-screensaver-command.c:62 +msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" +msgstr "Ekran koruyucudan nazikçe çıkmasına sebep olur" + +# tüklü +#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +msgid "Query the state of the screensaver" +msgstr "Ekran qoruyıcısınıñ durumını sorğula" + +# tr +#: ../src/mate-screensaver-command.c:66 +msgid "Query the length of time the screensaver has been active" +msgstr "Ekran koruyucusunun etkin olduğu zamanı sorgula" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" +msgstr "" +"Çapmaqta olğan ekran qoruyıcısı esnasına ekrannı deral kilitlemege söyler" + +# tr +#: ../src/mate-screensaver-command.c:70 +msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" +msgstr "Eğer ekran koruyucu etkin ise başka bir grafik gösterimine geç" + +# tr +#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" +msgstr "Ekran koruyucuyu aç (ekranı boş bırak)" + +# tr +#: ../src/mate-screensaver-command.c:74 +msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" +msgstr "Eğer ekran koruyucu etkin ise etkinliğini kaldır (ekranı boş bırakma)" + +# tr +#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" +msgstr "Kullanıcı aktivitesini taklit etmek için çalışan ekran koruyucuyu dürt" + +# tr +#: ../src/mate-screensaver-command.c:78 +msgid "" +"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " +"active." +msgstr "" +"Ekran koruyucunun etkinleşmesini engelle. Engelleme etkin iken komut bloke " +"edilir." + +# tr +#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" +msgstr "Ekran koruyucuyu engelleyen çağrılan uygulama" + +# tr +#: ../src/mate-screensaver-command.c:82 +msgid "The reason for inhibiting the screensaver" +msgstr "Ekran koruyucuya engel olmak için sebep" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 +#: ../src/mate-screensaver.c:56 +msgid "Version of this application" +msgstr "Bu uygulamanıñ sürümi" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:311 +#, c-format +msgid "The screensaver is %s\n" +msgstr "Ekran qoruyıcısı: %s\n" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:311 +msgid "active" +msgstr "faal" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:311 +msgid "inactive" +msgstr "ğayrı faal" + +# tüklü +#: ../src/mate-screensaver-command.c:325 +#, c-format +msgid "The screensaver is not inhibited\n" +msgstr "Ekran qoruyıcı manialı degil\n" + +# tr +#: ../src/mate-screensaver-command.c:331 +#, c-format +msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" +msgstr "Ekran koruyucuyu durduran:\n" + +# tr +#: ../src/mate-screensaver-command.c:362 +#, c-format +msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" +msgstr "Ekran koruyucu %d saniyedir etkin.\n" + +# tüklü +#: ../src/mate-screensaver-command.c:366 +#, c-format +msgid "The screensaver is not currently active.\n" +msgstr "Ekran qoruyıcı al-azırda faal degildir.\n" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:56 +msgid "Show debugging output" +msgstr "Arızasızlandıruv çıqtısını köster" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 +msgid "Show the logout button" +msgstr "Tışarı imzalanuv dögmesini köster" + +# tr +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +msgid "Command to invoke from the logout button" +msgstr "Oturumu kapat düğmesinden çağrılacak komut" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 +msgid "Show the switch user button" +msgstr "Qullanıcı almaştıruv dögmesini köster" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:66 +msgid "Message to show in the dialog" +msgstr "Dialogta kösterilecek mesaj" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:66 ../src/mate-screensaver-dialog.c:68 +msgid "MESSAGE" +msgstr "MESAJ" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:68 +msgid "Not used" +msgstr "Qullanılmay" + +#. login: is whacked always translate to Username: +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 ../src/gs-auth-pam.c:698 +msgid "Username:" +msgstr "Qullanıcı adı:" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: ../src/gs-auth-pam.c:166 +msgid "Password:" +msgstr "Sır-söz:" + +# tr +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" +msgstr "Hemen parolanızı değiştirmeniz gerekiyor (parolanız eskidi)" + +# tr +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" +msgstr "Parolanızı hemen değiştirmeniz gerekiyor (root zorluyor)" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" +msgstr "Esabıñız eskirgendir; lütfen sistem memurıñız ile temasqa keçiñiz" + +# tr +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:186 +msgid "No password supplied" +msgstr "Bir parola sağlanmadı" + +# tr +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:187 +msgid "Password unchanged" +msgstr "Parola değişmedi" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:188 +msgid "Can not get username" +msgstr "Qullanıcı adı alınamay" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:189 +msgid "Retype new UNIX password:" +msgstr "Yañı UNIX sır-sözüñizni kene daktilo etiñiz:" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:190 +msgid "Enter new UNIX password:" +msgstr "Yañı UNIX sır-sözüñizni kirsetiñiz:" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:191 +msgid "(current) UNIX password:" +msgstr "(cari) UNIX sır-sözüñiz:" + +# tr +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:192 +msgid "Error while changing NIS password." +msgstr "NIS parolası değiştirilirken hata" + +# tr +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:193 +msgid "You must choose a longer password" +msgstr "Daha uzun bir parola seçmelisiniz" + +# tr +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:194 +msgid "Password has been already used. Choose another." +msgstr "Parola kullanılmaktadır. Başka bir tane seçin." + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:195 +msgid "You must wait longer to change your password" +msgstr "Sır-sözüñizni deñiştirmek içün daa uzun beklemelisiñiz" + +# tr +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:196 +msgid "Sorry, passwords do not match" +msgstr "Üzgünüm, parolalar uyuşmuyor" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:262 +msgid "Checking..." +msgstr "Teşkerile..." + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:304 ../src/gs-auth-pam.c:457 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Sahihlenme muvafaqiyetsiz." + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:524 +msgid "Blank screen" +msgstr "Boş ekran" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:530 +msgid "Random" +msgstr "Rastkele" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d saat" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:983 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d daqqa" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d saniye" + +#. hour:minutes:seconds +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:992 +#, c-format +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#. hour:minutes +#. minutes:seconds +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:995 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1003 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. hour +#. minutes +#. seconds +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1006 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1025 +#, c-format +msgid "Never" +msgstr "Asla" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1467 +msgid "Could not load the main interface" +msgstr "Ana arayüz yüklenamadı" + +# tr +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1469 +msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" +msgstr "" +"Lütfen ekran koruyucusunun düzgün bir şekilde kurulmuş olduğundan emin olun" + +#: ../src/mate-screensaver.c:57 +msgid "Don't become a daemon" +msgstr "Bir cınğa dönüşme" + +# tr +#: ../src/mate-screensaver.c:58 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Hata ayıklama kodunu etkinleştir" + +#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1 +msgid "Launch screen saver and locker program" +msgstr "Ekran qoruyıcı ve kilitleyici programnı fırlat" + +#: ../src/gs-auth-pam.c:397 +#, c-format +msgid "Unable to establish service %s: %s\n" +msgstr "Servis %s qurulamadı: %s\n" + +#: ../src/gs-auth-pam.c:423 +#, c-format +msgid "Can't set PAM_TTY=%s" +msgstr "PAM_TTY=%s tesbit etilamadı" + +# tr +#: ../src/gs-auth-pam.c:455 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Yanlış parola." + +# tr +#: ../src/gs-auth-pam.c:471 +msgid "Not permitted to gain access at this time." +msgstr "Şu an erişim kazanmaya izinli değil." + +# tr +#: ../src/gs-auth-pam.c:477 +msgid "No longer permitted to access the system." +msgstr "Sisteme erişimine artık izin verilmiyor." + +# tr +#: ../src/gs-listener-dbus.c:1851 +msgid "failed to register with the message bus" +msgstr "mesaj veri yoluna kayıt başarısız" + +# tr +#: ../src/gs-listener-dbus.c:1861 +msgid "not connected to the message bus" +msgstr "mesaj veri yoluna bağlı değil" + +#: ../src/gs-listener-dbus.c:1870 +msgid "screensaver already running in this session" +msgstr "Bu oturımda ekran qoruyıcısı endi çapmaqta" + +#: ../src/gs-lock-plug.c:270 +msgid "Time has expired." +msgstr "Zaman aşıldı." + +#: ../src/gs-lock-plug.c:298 +msgid "You have the Caps Lock key on." +msgstr "Büyük Arif Kiliti (Caps Lock) tuşuñız faaldir." + +#: ../src/gs-lock-plug.c:1362 +msgid "S_witch User..." +msgstr "Qullanıcı _Almaştır..." + +#: ../src/gs-lock-plug.c:1371 +msgid "Log _Out" +msgstr "_Tışarı İmzalan" + +#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME +#: ../src/gs-lock-plug.c:1547 +msgid "%U on %h" +msgstr "%h üzerinde %U" + +#: ../src/gs-lock-plug.c:1561 +msgid "_Password:" +msgstr "_Sır-söz:" -- cgit v1.2.1