From 046003436dd183c94ec08aba12c1edf370ae52a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Wed, 13 Nov 2013 14:09:31 +0100 Subject: Sync translations with transifex --- po/cs.po | 544 +++++++++++++++++++++------------------------------------------ 1 file changed, 177 insertions(+), 367 deletions(-) (limited to 'po/cs.po') diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 6a0cded..b62f4a4 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,28 +1,30 @@ -# Czech translation of mate-screensaver. -# Copyright (C) 2005, 2007, 2008, 2009 the author(s) of mate-screensaver. -# Copyright (C) 2005 Miloslav Trmac . -# Copyright (C) 2006 Lukas Novotny . -# This file is distributed under the same license as the mate-screensaver package. -# Miloslav Trmac , 2005. -# Lukas Novotny , 2006. -# Petr Tomeš , 2006. -# Jakub Friedl , 2006. -# Petr Kovar , 2007, 2008, 2009. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Jakub Friedl , 2006 +# Lukas Novotny , 2006 +# Allconius , 2013 +# Miloslav Trmač , 2005 +# Petr Kovar , 2007, 2008, 2009 +# Petr Tomeš , 2006 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-21 05:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-21 05:36+0200\n" -"Last-Translator: Petr Kovar \n" -"Language-Team: Czech \n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-01 14:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-17 11:52+0000\n" +"Last-Translator: Allconius \n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1 -#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1 msgid "Screensaver" msgstr "Šetřič obrazovky" @@ -31,382 +33,194 @@ msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Nastaví šetřič obrazovky" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 -msgid "Screensaver preview" -msgstr "Náhled šetřiče obrazovky" +msgid "Screensaver Preferences" +msgstr "Předvolby šetřiče obrazovky" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 -msgid "Warning: the screen will not be locked for the root user." -msgstr "Varování: obrazovka nebude uzamčena pro superuživatele." - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 msgid "Power _Management" msgstr "Správa napá_jení" +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 +msgid "_Preview" +msgstr "Ná_hled" + #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 -msgid "Regard the computer as _idle after:" -msgstr "Doba, po které považovat počítač za neč_inný:" +msgid "_Screensaver theme:" +msgstr "_Motiv šetřiče obrazovky:" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 -msgid "Screensaver Preferences" -msgstr "Předvolby šetřiče obrazovky" +msgid "Regard the computer as _idle after:" +msgstr "Doba, po které považovat počítač za neč_inný:" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 -msgid "Screensaver Preview" -msgstr "Náhled šetřiče obrazovky" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "Spouštět šetřič obr_azovky při nečinnosti" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "Uzamykat o_brazovku po spuštění šetřiče" +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +msgid "Warning: the screen will not be locked for the root user." +msgstr "Varování: obrazovka nebude uzamčena pro superuživatele." + #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 -msgid "_Preview" -msgstr "Ná_hled" +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "Náhled šetřiče obrazovky" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 -msgid "_Screensaver theme:" -msgstr "_Motiv šetřiče obrazovky:" +msgid "Screensaver preview" +msgstr "Náhled šetřiče obrazovky" #: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:11 -msgid "Screensaver themes" -msgstr "Motivy šetřiče obrazovky" - -#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2 msgid "Screensavers" msgstr "Šetřiče obrazovky" -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:1 -msgid "Activate when idle" -msgstr "Spustit při nečinnosti" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:2 -msgid "Allow embedding a keyboard into the window" -msgstr "Povolit vložení klávesnice do okna" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:3 -msgid "Allow logout" -msgstr "Povolit odhlášení" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:4 -msgid "Allow the session status message to be displayed" -msgstr "Povolit zobrazení zprávy o stavu sezení" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." -msgstr "Povolit zobrazení zprávy o stavu sezení, je-li uzamčena obrazovka." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:6 -msgid "Allow user switching" -msgstr "Povolit přepínání uživatelů" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:7 -msgid "Embedded keyboard command" -msgstr "Příkaz vložené klávesnice" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:8 -msgid "Lock on activation" -msgstr "Uzamknout při aktivaci" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:9 -msgid "Logout command" -msgstr "Příkaz odhlášení" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:10 -msgid "Screensaver theme selection mode" -msgstr "Režim výběru motivu šetřiče obrazovky" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." -msgstr "" -"Nastavte na hodnotu \"TRUE\", chcete-li spustit šetřič obrazovky při " -"nečinném sezení." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:13 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " -"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " -"command." -msgstr "" -"Nastavte na hodnotu \"TRUE\", chcete-li povolit vložení klávesnice do okna " -"při pokusu o odemknutí. Klíč \"keyboard_command\" musí obsahovat vhodný " -"příkaz." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:14 -msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." -msgstr "" -"Nastavte na hodnotu \"TRUE\", chcete-li uzamknout obrazovku při aktivaci " -"šetřiče obrazovky." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:15 -msgid "" -"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " -"different user account." -msgstr "" -"Nastavte na hodnotu \"TRUE\", chcete-li mít v dialogu odemčení obrazovky " -"možnost přepínat na různé uživatelské účty." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a " -"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key." -msgstr "" -"Nastavení na hodnotu \"TRUE\" poskytne v dialogu odemčení obrazovky možnost " -"odhlásit se po uplynutí určité doby. Tato doba je zadána klíčem " -"\"logout_delay\"." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:17 -msgid "" -"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is " -"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should " -"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " -"output." -msgstr "" -"Příkaz k vložení prvku rozhraní klávesnice, který bude spuštěn, je-li klíč " -"\"embedded_keyboard_enabled\" nastaven na hodnotu \"TRUE\". Tento příkaz by " -"měl implementovat zásuvné rozhraní XEMBED a na standardní výstup posílat XID " -"okna." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:18 -msgid "" -"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should " -"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if " -"the \"logout_enable\" key is set to TRUE." -msgstr "" -"Příkaz, který má být spuštěn po kliknutí na tlačítko odhlášení. Tento příkaz " -"by měl jednoduše odhlásit uživatele bez dalšího dotazování se. Účinné jen v " -"případě, pokud je klíč \"logout_enable\" nastaven na hodnotu \"TRUE\"." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:19 -msgid "" -"The number of minutes after screensaver activation before locking the screen." -msgstr "Počet minut od spuštění šetřiče obrazovky po uzamčení obrazovky." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:20 -msgid "" -"The number of minutes after the screensaver activation before a logout " -"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the " -"\"logout_enable\" key is set to TRUE." -msgstr "" -"Počet minut od spuštění šetřiče obrazovky po zobrazení možnosti odhlášení v " -"dialogu odemčení. Tento klíč je účinný, jestliže je klíč \"logout_enable\" " -"nastaven na hodnotu \"TRUE\"." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:21 -msgid "" -"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "Doba nečinnosti v minutách, po které považovat sezení za nečinné." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:22 -msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme." -msgstr "Počet minut do změny na další motiv šetřiče obrazovky." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:23 -msgid "" -"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. " -"This key is set and maintained by the session power-management agent." -msgstr "" -"Doba v sekundách před signalizací správě napájení. Klíč je nastaven a " -"spravován agentem správy napájení." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:24 -msgid "" -"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the " -"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable " -"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" " -"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " -"activation." -msgstr "" -"Režim výběru používaný šetřičem obrazovky. Šetřič obrazovky v režimu \"blank-" -"only\" nespustí žádný motiv, při použití režimu \"single\" spustí pouze " -"jeden motiv (zadaný v klíči \"themes\"), při použití režimu \"random\" bude " -"spouštět motivy v náhodném pořadí." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:25 -msgid "Theme for lock dialog" -msgstr "Motiv dialogu odemčení" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:26 -msgid "Theme to use for the lock dialog." -msgstr "Motiv použitý v dialogu odemčení." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:27 -msgid "" -"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's " -"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name " -"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode" -"\" is \"random\"." -msgstr "" -"Tento klíč specifikuje seznam motivů pro šetřič obrazovky. Seznam je " -"ignorován, pokud je klíč \"mode\" s hodnotou \"blank-only\", název motivu " -"poskytne v případě, že \"mode\" má hodnotu \"single\", celý seznam motivů " -"poskytne, pokud má \"mode\" hodnotu \"random\"." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:28 -msgid "Time before locking" -msgstr "Čas do uzamčení" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:29 -msgid "Time before logout option" -msgstr "Čas do odhlášení ze systému" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:30 -msgid "Time before power-management baseline" -msgstr "Doba, po které informovat správu napájení" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:31 -msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "Doba, po které se sezení považuje za nečinné" +#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2 +msgid "Screensaver themes" +msgstr "Motivy šetřiče obrazovky" -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:32 -msgid "Time before theme change" -msgstr "Čas do změny motivu" +#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows +#. outer space images. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language +#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3 +#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1 +msgid "Cosmos" +msgstr "Kosmos" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2 #, no-c-format -msgid "Leave a message for %R:" -msgstr "Zanechat zprávu pro %R:" +msgid "%R" +msgstr "%R" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4 #, no-c-format msgid "%U on %h" msgstr "%U na %h" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6 -#, no-c-format -msgid "%R" -msgstr "%R" - -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Zrušit" - -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 msgid "_Leave Message" msgstr "Zane_chat zprávu" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6 +msgid "_Switch User" +msgstr "_Přepnout uživatele" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7 msgid "_Log Out" msgstr "O_dhlásit se" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10 -msgid "_Switch User" -msgstr "_Přepnout uživatele" +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Zrušit" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1382 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9 ../src/gs-lock-plug.c:1524 msgid "_Unlock" msgstr "_Odemknout" -#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language -#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3 -#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cosmos" -msgstr "Kosmos" +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 +#, no-c-format +msgid "Leave a message for %R:" +msgstr "Zanechat zprávu pro %R:" #: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Zobrazovat obrázky z kosmu jako prezentaci" #: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1 -msgid "Bubbles the MATE foot logo around the screen" -msgstr "Zobrazí bubliny s logem \"MATE foot\"" +msgid "Floating MATE" +msgstr "Plovoucí logo MATE" #: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2 -msgid "Floating Feet" -msgstr "Plovoucí chodidla" +msgid "Bubbles the MATE logo around the screen" +msgstr "Bublinky loga MATE po obrazovce" #: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1 -msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" -msgstr "Zobrazovat obrázky z vaší složky obrázků" - -#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2 msgid "Pictures folder" msgstr "Složka obrázků" +#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2 +msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" +msgstr "Zobrazovat obrázky z vaší složky obrázků" + #: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1 +msgid "Pop art squares" +msgstr "Pop-artové čtverce" + +#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2 msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "Pop-artová mřížka pulzujících barev." -#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2 -msgid "Pop art squares" -msgstr "Pop-artové čtverce" +#: ../savers/popsquares.c:50 ../savers/floaters.c:1217 +#, c-format +msgid "%s. See --help for usage information.\n" +msgstr "%s. Informace o použití viz --help.\n" -#: ../savers/floaters.c:84 +#: ../savers/floaters.c:90 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Zobrazit cesty sledované obrázky" -#: ../savers/floaters.c:87 +#: ../savers/floaters.c:95 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Občas otočit obrázky během pohybu" -#: ../savers/floaters.c:90 +#: ../savers/floaters.c:100 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Vypsat frekvenci snímků a další statistiky" -#: ../savers/floaters.c:93 +#: ../savers/floaters.c:105 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Maximální počet obrázků, který zobrazovat na obrazovce" -#: ../savers/floaters.c:93 +#: ../savers/floaters.c:105 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: ../savers/floaters.c:96 +#: ../savers/floaters.c:110 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Výchozí velikost a umístění okna" -#: ../savers/floaters.c:96 +#: ../savers/floaters.c:110 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "ŠÍŘKAxVÝŠKA+X+Y" -#: ../savers/floaters.c:99 +#: ../savers/floaters.c:115 msgid "The source image to use" msgstr "Zdrojový obrázek, který použít" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument -#. -#: ../savers/floaters.c:1194 +#. +#: ../savers/floaters.c:1211 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - přesouvá obrázky přes obrazovku" -#: ../savers/floaters.c:1200 -#, c-format -msgid "%s. See --help for usage information.\n" -msgstr "%s. Informace o použití viz --help.\n" - -#: ../savers/floaters.c:1209 +#: ../savers/floaters.c:1226 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" -msgstr "" -"Je nutné zadat alespoň jeden obrázek. Informace o použití viz --help.\n" +msgstr "Je nutné zadat alespoň jeden obrázek. Informace o použití viz --help.\n" -#: ../savers/slideshow.c:53 +#: ../savers/slideshow.c:55 msgid "Location to get images from" msgstr "Umístění, odkud získávat obrázky" -#: ../savers/slideshow.c:53 +#: ../savers/slideshow.c:55 msgid "PATH" msgstr "CESTA" -#: ../savers/slideshow.c:55 +#: ../savers/slideshow.c:59 msgid "Color to use for images background" msgstr "Barvu, kterou použít na pozadí obrázků" -#: ../savers/slideshow.c:55 +#: ../savers/slideshow.c:59 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: ../savers/slideshow.c:57 +#: ../savers/slideshow.c:63 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Nevolit obrázky z umístění náhodně" -#: ../savers/slideshow.c:59 +#: ../savers/slideshow.c:67 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Nepokoušet se na obrazovce roztahovat obrázky" @@ -440,90 +254,86 @@ msgstr "%s zřejmě není platným motivem šetřiče obrazovky." msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Kopírování souboru: %u z %u" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:62 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Způsobí běžné ukončení šetřiče obrazovky" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Dotáže se na stav šetřiče obrazovky" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:66 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Dotáže se na dobu, po kterou byl šetřič obrazovky aktivní" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" -msgstr "" -"Oznámí běžícímu procesu šetřiče obrazovky, že má okamžitě uzamknout obrazovku" +msgstr "Oznámí běžícímu procesu šetřiče obrazovky, že má okamžitě uzamknout obrazovku" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:70 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Jestliže je šetřič obrazovky aktivní, přepnout na jiné grafické demo" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Zapne šetřič obrazovky (ztmaví obrazovku)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:74 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:88 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" -msgstr "" -"Jestliže je šetřič obrazovky aktivní, deaktivuje jej (zruší ztmavení " -"obrazovky)" +msgstr "Jestliže je šetřič obrazovky aktivní, deaktivuje jej (zruší ztmavení obrazovky)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:92 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Šťouchne běžící šetřič obrazovky jako simulaci aktivity uživatele" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:78 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:96 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." -msgstr "" -"Potlačí aktivaci šetřiče obrazovky. Příkaz blokuje během aktivity potlačení." +msgstr "Potlačí aktivaci šetřiče obrazovky. Příkaz blokuje během aktivity potlačení." -#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:100 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Volající aplikace, která potlačuje šetřič obrazovky" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:82 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:104 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Důvod potlačení šetřiče obrazovky" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: ../src/mate-screensaver.c:56 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: ../src/mate-screensaver.c:55 msgid "Version of this application" msgstr "Verze této aplikace" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:311 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Šetřič obrazovky je %s\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:311 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 msgid "active" msgstr "aktivní" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:311 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 msgid "inactive" msgstr "neaktivní" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:325 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:373 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Šetřič obrazovky není zakázán\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:331 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:381 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Šetřič obrazovky je zakázán aplikací:\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:362 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:416 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Šetřič obrazovky byl aktivní po dobu %d sekund.\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:366 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:422 #, c-format msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Šetřič obrazovky není právě aktivní.\n" @@ -532,114 +342,114 @@ msgstr "Šetřič obrazovky není právě aktivní.\n" msgid "Show debugging output" msgstr "Zobrazovat ladicí výstup" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show the logout button" msgstr "Zobrazovat tlačítko odhlášení" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Příkaz, který spustit tlačítkem odhlášení" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the switch user button" msgstr "Zobrazovat tlačítko přepnutí uživatele" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:66 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Zpráva, kterou zobrazit v dialogovém okně" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:66 ../src/mate-screensaver-dialog.c:68 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "MESSAGE" msgstr "ZPRÁVA" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:68 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Not used" msgstr "Nepoužito" #. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 ../src/gs-auth-pam.c:698 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:164 ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 ../src/gs-auth-pam.c:756 msgid "Username:" msgstr "Uživatelské jméno:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 -#: ../src/gs-auth-pam.c:166 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: ../src/gs-auth-pam.c:171 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Je nutné si okamžitě změnit heslo (heslo je staré)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Je nutné si okamžitě změnit heslo (vyžadováno superuživatelem)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Váš účet vypršel; kontaktujte prosím správce systému" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:186 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "No password supplied" msgstr "Nebylo zadáno žádné heslo" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:187 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "Password unchanged" msgstr "Heslo nezměněno" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:188 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Can not get username" msgstr "Nelze získat uživatelské jméno" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:189 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Zadejte znovu nové unixové heslo:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:190 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Zadejte nové unixové heslo:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:191 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(aktuální) unixové heslo:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:192 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Chyba při změně hesla NIS." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:193 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Je nutné si zvolit delší heslo" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:194 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Heslo již bylo použito. Zvolte prosím jiné." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:195 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Ke změně hesla je nutné vyčkat déle" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:196 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Hesla bohužel nesouhlasí" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:262 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:253 msgid "Checking..." msgstr "Probíhá kontrola..." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:304 ../src/gs-auth-pam.c:457 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:299 ../src/gs-auth-pam.c:495 msgid "Authentication failed." msgstr "Ověření selhalo." -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:524 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:476 msgid "Blank screen" msgstr "Prázdná obrazovka" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:530 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:482 msgid "Random" msgstr "Náhodný" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -647,7 +457,7 @@ msgstr[0] "%d hodina" msgstr[1] "%d hodiny" msgstr[2] "%d hodin" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:983 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:971 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -655,7 +465,7 @@ msgstr[0] "%d minuta" msgstr[1] "%d minuty" msgstr[2] "%d minut" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:974 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -664,15 +474,15 @@ msgstr[1] "%d sekundy" msgstr[2] "%d sekund" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:992 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:982 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s:%s:%s" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:995 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1003 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1000 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s:%s" @@ -680,93 +490,93 @@ msgstr "%s:%s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:998 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1006 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:992 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1005 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1011 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1025 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1026 #, c-format msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1467 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1451 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Nelze načíst hlavní rozhraní" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1469 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1453 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Přesvědčte se prosím, že šetřič obrazovky je správně nainstalován" -#: ../src/mate-screensaver.c:57 +#: ../src/mate-screensaver.c:56 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Nestane se démonem" -#: ../src/mate-screensaver.c:58 +#: ../src/mate-screensaver.c:57 msgid "Enable debugging code" msgstr "Povolí ladící kód" -#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2 msgid "Launch screen saver and locker program" msgstr "Spustí šetřič obrazovky a program uzamknutí" -#: ../src/gs-auth-pam.c:397 +#: ../src/gs-auth-pam.c:425 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Nelze zavést službu %s: %s\n" -#: ../src/gs-auth-pam.c:423 +#: ../src/gs-auth-pam.c:455 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Nelze nastavit PAM_TTY=%s" -#: ../src/gs-auth-pam.c:455 +#: ../src/gs-auth-pam.c:491 msgid "Incorrect password." msgstr "Nesprávné heslo." -#: ../src/gs-auth-pam.c:471 +#: ../src/gs-auth-pam.c:511 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "V tento okamžik není povoleno získat přístup." -#: ../src/gs-auth-pam.c:477 +#: ../src/gs-auth-pam.c:519 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "K tomuto systému již nadále není dovoleno přistupovat." -#: ../src/gs-listener-dbus.c:1851 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2219 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "nelze se zaregistrovat u sběrnice zpráv" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:1861 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2230 msgid "not connected to the message bus" msgstr "nepřipojen ke sběrnici zpráv" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:1870 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2240 ../src/gs-listener-dbus.c:2272 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "šetřič obrazovky již v tomto sezení běží" -#: ../src/gs-lock-plug.c:270 +#: ../src/gs-lock-plug.c:355 msgid "Time has expired." msgstr "Čas vypršel." -#: ../src/gs-lock-plug.c:298 +#: ../src/gs-lock-plug.c:386 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Je zapnut \"Caps Lock\"." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1362 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1504 msgid "S_witch User..." msgstr "_Přepnout uživatele..." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1371 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1513 msgid "Log _Out" msgstr "_Odhlásit" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:1547 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1705 msgid "%U on %h" msgstr "%U na %h" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1561 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1719 msgid "_Password:" msgstr "_Heslo:" -- cgit v1.2.1