From 8d82e50079965fe8488b10298a3c204ab8334b5e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sun, 27 May 2018 16:06:16 +0200 Subject: sync with transifex --- po/cs.po | 155 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 94 insertions(+), 61 deletions(-) (limited to 'po/cs.po') diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index dc7f6ab..63a4a34 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,29 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Jakub Friedl , 2006 -# Honza K. , 2014 -# Lukas Novotny , 2006 -# LiberteCzech , 2015 -# Michal , 2013-2014 -# Miloslav Trmač , 2005 -# Petr Kovar , 2007, 2008, 2009 -# Petr Tomeš , 2006 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:39+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/cs/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Roman Horník , 2018\n" +"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" #: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1 #: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1 @@ -52,7 +45,7 @@ msgstr "Správa napá_jení" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 msgid "_Preview" -msgstr "Ná_hled" +msgstr "_Náhled" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 msgid "_Screensaver theme:" @@ -107,7 +100,7 @@ msgstr "_Odhlásit se" msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1659 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1676 msgid "_Unlock" msgstr "_Odemknout" @@ -122,7 +115,9 @@ msgstr "Spustit při nečinnosti" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:2 msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." -msgstr "Nastavte na hodnotu \"TRUE\", chcete-li spustit šetřič obrazovky při nečinném sezení." +msgstr "" +"Nastavte na hodnotu \"TRUE\", chcete-li spustit šetřič obrazovky při " +"nečinném sezení." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:3 msgid "Lock on activation" @@ -130,7 +125,9 @@ msgstr "Uzamknout při aktivaci" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:4 msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." -msgstr "Nastavte na hodnotu \"TRUE\", chcete-li uzamknout obrazovku při aktivaci šetřiče obrazovky." +msgstr "" +"Nastavte na hodnotu \"TRUE\", chcete-li uzamknout obrazovku při aktivaci " +"šetřiče obrazovky." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:5 msgid "Screensaver theme selection mode" @@ -143,7 +140,11 @@ msgid "" "screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" " "key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " "activation." -msgstr "Režim výběru používaný šetřičem obrazovky. Šetřič obrazovky v režimu \"blank-only\" nespustí žádný motiv, při použití režimu \"single\" spustí pouze jeden motiv (zadaný v klíči \"themes\"), při použití režimu \"random\" bude spouštět motivy v náhodném pořadí." +msgstr "" +"Režim výběru používaný šetřičem obrazovky. Šetřič obrazovky v režimu " +"\"blank-only\" nespustí žádný motiv, při použití režimu \"single\" spustí " +"pouze jeden motiv (zadaný v klíči \"themes\"), při použití režimu \"random\"" +" bude spouštět motivy v náhodném pořadí." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:8 msgid "" @@ -151,7 +152,11 @@ msgid "" "ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name " "when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when " "\"mode\" is \"random\"." -msgstr "Tento klíč specifikuje seznam motivů pro šetřič obrazovky. Seznam je ignorován, pokud je klíč \"mode\" s hodnotou \"blank-only\", název motivu poskytne v případě, že \"mode\" má hodnotu \"single\", celý seznam motivů poskytne, pokud má \"mode\" hodnotu \"random\"." +msgstr "" +"Tento klíč specifikuje seznam motivů pro šetřič obrazovky. Seznam je " +"ignorován, pokud je klíč \"mode\" s hodnotou \"blank-only\", název motivu " +"poskytne v případě, že \"mode\" má hodnotu \"single\", celý seznam motivů " +"poskytne, pokud má \"mode\" hodnotu \"random\"." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before power management baseline" @@ -161,7 +166,9 @@ msgstr "Doba, po které informovat správu napájení" msgid "" "The number of seconds of inactivity before signalling to power management. " "This key is set and maintained by the session power management agent." -msgstr "Doba v sekundách před signalizací správě napájení. Klíč je nastaven a spravován agentem správy napájení." +msgstr "" +"Doba v sekundách před signalizací správě napájení. Klíč je nastaven a " +"spravován agentem správy napájení." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:11 msgid "Time before theme change" @@ -190,7 +197,10 @@ msgid "" "Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " "to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " "command." -msgstr "Nastavte na hodnotu \"TRUE\", chcete-li povolit vložení klávesnice do okna při pokusu o odemknutí. Klíč \"keyboard_command\" musí obsahovat vhodný příkaz." +msgstr "" +"Nastavte na hodnotu \"TRUE\", chcete-li povolit vložení klávesnice do okna " +"při pokusu o odemknutí. Klíč \"keyboard_command\" musí obsahovat vhodný " +"příkaz." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:17 msgid "Embedded keyboard command" @@ -202,7 +212,11 @@ msgid "" "set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should" " implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " "output." -msgstr "Příkaz k vložení prvku rozhraní klávesnice, který bude spuštěn, je-li klíč \"embedded_keyboard_enabled\" nastaven na hodnotu \"TRUE\". Tento příkaz by měl implementovat zásuvné rozhraní XEMBED a na standardní výstup posílat XID okna." +msgstr "" +"Příkaz k vložení prvku rozhraní klávesnice, který bude spuštěn, je-li klíč " +"\"embedded_keyboard_enabled\" nastaven na hodnotu \"TRUE\". Tento příkaz by " +"měl implementovat zásuvné rozhraní XEMBED a na standardní výstup posílat XID" +" okna." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:19 msgid "Allow logout" @@ -212,7 +226,10 @@ msgstr "Povolit odhlášení" msgid "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging " "out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key." -msgstr "Nastavení na hodnotu \"TRUE\" poskytne v dialogu odemčení obrazovky možnost odhlásit se po uplynutí určité doby. Tato doba je zadána klíčem \"logout_delay\"." +msgstr "" +"Nastavení na hodnotu \"TRUE\" poskytne v dialogu odemčení obrazovky možnost " +"odhlásit se po uplynutí určité doby. Tato doba je zadána klíčem " +"\"logout_delay\"." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:21 msgid "Time before logout option" @@ -223,7 +240,10 @@ msgid "" "The number of minutes after the screensaver activation before a logout " "option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the " "\"logout_enable\" key is set to TRUE." -msgstr "Počet minut od spuštění šetřiče obrazovky po zobrazení možnosti odhlášení v dialogu odemčení. Tento klíč je účinný, jestliže je klíč \"logout_enable\" nastaven na hodnotu \"TRUE\"" +msgstr "" +"Počet minut od spuštění šetřiče obrazovky po zobrazení možnosti odhlášení v " +"dialogu odemčení. Tento klíč je účinný, jestliže je klíč \"logout_enable\" " +"nastaven na hodnotu \"TRUE\"" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:23 msgid "Logout command" @@ -234,7 +254,10 @@ msgid "" "The command to invoke when the logout button is clicked. This command should" " simply log the user out without any interaction. This key has effect only " "if the \"logout_enable\" key is set to TRUE." -msgstr "Příkaz, který má být spuštěn po kliknutí na tlačítko odhlášení. Tento příkaz by měl jednoduše odhlásit uživatele bez dalšího dotazování se. Účinné jen v případě, pokud je klíč \"logout_enable\" nastaven na hodnotu \"TRUE\"." +msgstr "" +"Příkaz, který má být spuštěn po kliknutí na tlačítko odhlášení. Tento příkaz" +" by měl jednoduše odhlásit uživatele bez dalšího dotazování se. Účinné jen v" +" případě, pokud je klíč \"logout_enable\" nastaven na hodnotu \"TRUE\"." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:25 msgid "Allow user switching" @@ -244,7 +267,9 @@ msgstr "Povolit přepínání uživatelů" msgid "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " "different user account." -msgstr "Nastavte na hodnotu \"TRUE\", chcete-li mít v dialogu odemčení obrazovky možnost přepínat na různé uživatelské účty." +msgstr "" +"Nastavte na hodnotu \"TRUE\", chcete-li mít v dialogu odemčení obrazovky " +"možnost přepínat na různé uživatelské účty." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:27 msgid "Theme for lock dialog" @@ -415,7 +440,9 @@ msgstr "Dotáže se na dobu, po kterou byl šetřič obrazovky aktivní" #: ../src/mate-screensaver-command.c:71 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" -msgstr "Oznámí běžícímu procesu šetřiče obrazovky, že má okamžitě uzamknout obrazovku" +msgstr "" +"Oznámí běžícímu procesu šetřiče obrazovky, že má okamžitě uzamknout " +"obrazovku" #: ../src/mate-screensaver-command.c:75 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" @@ -427,7 +454,9 @@ msgstr "Zapne šetřič obrazovky (ztmaví obrazovku)" #: ../src/mate-screensaver-command.c:83 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" -msgstr "Jestliže je šetřič obrazovky aktivní, deaktivuje jej (zruší ztmavení obrazovky)" +msgstr "" +"Jestliže je šetřič obrazovky aktivní, deaktivuje jej (zruší ztmavení " +"obrazovky)" #: ../src/mate-screensaver-command.c:87 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" @@ -437,7 +466,8 @@ msgstr "Šťouchne běžící šetřič obrazovky jako simulaci aktivity uživat msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." -msgstr "Potlačí aktivaci šetřiče obrazovky. Příkaz blokuje během aktivity potlačení." +msgstr "" +"Potlačí aktivaci šetřiče obrazovky. Příkaz blokuje během aktivity potlačení." #: ../src/mate-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" @@ -588,57 +618,60 @@ msgstr "Probíhá kontrola..." msgid "Authentication failed." msgstr "Ověření selhalo." -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Prázdná obrazovka" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:467 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Náhodný" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:953 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:949 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hodina" msgstr[1] "%d hodiny" msgstr[2] "%d hodin" - -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:965 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:974 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:977 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:982 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:985 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:990 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:993 +msgstr[3] "%d hodin" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:961 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:973 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:978 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:989 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuta" msgstr[1] "%d minuty" msgstr[2] "%d minut" +msgstr[3] "%d minut" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:955 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekunda" msgstr[1] "%d sekundy" msgstr[2] "%d sekund" +msgstr[3] "%d sekund" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1009 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1005 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1018 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s:%s" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1000 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s:%s:%s" @@ -646,23 +679,23 @@ msgstr "%s:%s:%s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1014 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1027 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1063 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1023 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1059 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1078 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1074 #, c-format msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1567 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1559 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Nelze načíst hlavní rozhraní" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1569 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1561 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Přesvědčte se prosím, že šetřič obrazovky je správně nainstalován" @@ -714,31 +747,31 @@ msgstr "šetřič obrazovky již v tomto sezení běží" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:304 +#: ../src/gs-lock-plug.c:303 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" -#: ../src/gs-lock-plug.c:406 +#: ../src/gs-lock-plug.c:405 msgid "Time has expired." msgstr "Čas vypršel." -#: ../src/gs-lock-plug.c:437 +#: ../src/gs-lock-plug.c:436 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Je zapnut \"Caps Lock\"." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1639 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1656 msgid "S_witch User..." msgstr "_Přepnout uživatele..." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1648 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1665 msgid "Log _Out" msgstr "_Odhlásit" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:1873 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1878 msgid "%U on %h" msgstr "%U na %h" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1892 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1893 msgid "_Password:" msgstr "_Heslo:" -- cgit v1.2.1