From fff4ecc82f2bcfa7427596e7ad9c3769fcab040b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perberos Date: Fri, 4 Nov 2011 22:16:15 -0300 Subject: first commit --- po/ga.po | 721 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 721 insertions(+) create mode 100644 po/ga.po (limited to 'po/ga.po') diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po new file mode 100644 index 0000000..c8f9cbd --- /dev/null +++ b/po/ga.po @@ -0,0 +1,721 @@ +# Irish translations for mate-screensaver package. +# Copyright (C) 2007-2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-screensaver package. +# Seán de Búrca , 2007, 2008, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-screensaver.master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-15 05:01-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-15 05:16-0600\n" +"Last-Translator: Seán de Búrca \n" +"Language-Team: Irish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%" +"10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1 +#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1 +msgid "Screensaver" +msgstr "Spárálaí Scáileáin" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:2 +msgid "Set your screensaver preferences" +msgstr "Socraigh do chuid sainroghanna spárálaí scáileáin" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 +msgid "Screensaver preview" +msgstr "Réamhamharc spárálaí scáileáin" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +msgid "Warning: the screen will not be locked for the root user." +msgstr "Rabhadh: ní bheidh an scáileán faoi ghlas don fhréamhúsáideoir." + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 +msgid "Power _Management" +msgstr "_Bainistíocht Cumhachta" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 +msgid "Regard the computer as _idle after:" +msgstr "_Meas an ríomhaire ina staid dhíomhaoin i ndiaidh:" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 +msgid "Screensaver Preferences" +msgstr "Sainroghanna Spárálaí Scáileáin" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "Réamhamharc Spárálaí Scáileáin" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 +msgid "_Activate screensaver when computer is idle" +msgstr "_Gníomhachtaigh an spárálaí scáileáin agus an ríomhaire díomhaoin" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +msgid "_Lock screen when screensaver is active" +msgstr "_Cuir an scáileán faoi ghlas agus an spárálaí scáileáin gníomhach" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 +msgid "_Preview" +msgstr "_Réamhamharc" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 +msgid "_Screensaver theme:" +msgstr "_Téama spárálaí scáileáin:" + +#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:11 +msgid "Screensaver themes" +msgstr "Téamaí spárálaí scáileáin" + +#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2 +msgid "Screensavers" +msgstr "Spárálaithe Scáileáin" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:1 +msgid "Activate when idle" +msgstr "Gníomhachtaigh agus díomhaoin" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:2 +msgid "Allow embedding a keyboard into the window" +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:3 +msgid "Allow logout" +msgstr "Ceadaigh logáil amach" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:4 +msgid "Allow the session status message to be displayed" +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:6 +msgid "Allow user switching" +msgstr "Ceadaigh athrú úsáideoirí" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:7 +msgid "Embedded keyboard command" +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:8 +msgid "Lock on activation" +msgstr "Cuir faoi ghlas ag gníomhachtú" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:9 +msgid "Logout command" +msgstr "Ordú logála amach" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:10 +msgid "Screensaver theme selection mode" +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:12 +msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:13 +msgid "" +"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " +"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " +"command." +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:14 +msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " +"different user account." +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a " +"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key." +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:17 +msgid "" +"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is " +"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should " +"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " +"output." +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:18 +msgid "" +"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should " +"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if " +"the \"logout_enable\" key is set to TRUE." +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:19 +msgid "" +"The number of minutes after screensaver activation before locking the screen." +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:20 +msgid "" +"The number of minutes after the screensaver activation before a logout " +"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the " +"\"logout_enable\" key is set to TRUE." +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:21 +msgid "" +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:22 +msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme." +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:23 +msgid "" +"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. " +"This key is set and maintained by the session power-management agent." +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:24 +msgid "" +"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the " +"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable " +"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" " +"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " +"activation." +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:25 +msgid "Theme for lock dialog" +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:26 +msgid "Theme to use for the lock dialog." +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:27 +msgid "" +"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's " +"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name " +"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode" +"\" is \"random\"." +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:28 +msgid "Time before locking" +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:29 +msgid "Time before logout option" +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:30 +msgid "Time before power-management baseline" +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:31 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:32 +msgid "Time before theme change" +msgstr "" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "Leave a message for %R:" +msgstr "Fág teachtaireacht do %R:" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "%U on %h" +msgstr "%U ar %h" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6 +#, no-c-format +msgid "%R" +msgstr "%R" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cealaigh" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8 +msgid "_Leave Message" +msgstr "_Fág Teachtaireacht" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9 +msgid "_Log Out" +msgstr "_Logáil Amach" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10 +msgid "_Switch User" +msgstr "_Athraigh Úsáideoir" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1367 +msgid "_Unlock" +msgstr "_Díghlasáil" + +#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1 +msgid "Cosmos" +msgstr "Cosmas" + +#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2 +msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" +msgstr "" + +#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1 +msgid "Bubbles the MATE foot logo around the screen" +msgstr "" + +#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2 +msgid "Floating Feet" +msgstr "Cosa ar Snámh" + +#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1 +msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" +msgstr "" + +#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2 +msgid "Pictures folder" +msgstr "Fillteán pictiúr" + +#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1 +msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." +msgstr "" + +#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2 +msgid "Pop art squares" +msgstr "Cearnóga pop-ealaíne" + +#: ../savers/floaters.c:84 +msgid "Show paths that images follow" +msgstr "" + +#: ../savers/floaters.c:87 +msgid "Occasionally rotate images as they move" +msgstr "" + +#: ../savers/floaters.c:90 +msgid "Print out frame rate and other statistics" +msgstr "" + +#: ../savers/floaters.c:93 +msgid "The maximum number of images to keep on screen" +msgstr "" + +#: ../savers/floaters.c:93 +msgid "MAX_IMAGES" +msgstr "ÍOMHÁNNA_UASTA" + +#: ../savers/floaters.c:96 +msgid "The initial size and position of window" +msgstr "Méid agus ionad tosaithe na fuinneoige" + +#: ../savers/floaters.c:96 +msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" +msgstr "LEITHEADxAIRDE+X+Y" + +#: ../savers/floaters.c:99 +msgid "The source image to use" +msgstr "Íomhá fhoinseach le húsáid" + +#. translators: the word "image" here +#. * represents a command line argument +#. +#: ../savers/floaters.c:1194 +msgid "image - floats images around the screen" +msgstr "" + +#: ../savers/floaters.c:1200 +#, c-format +msgid "%s. See --help for usage information.\n" +msgstr "%s. Féach --help le haghaidh eolas úsáide.\n" + +#: ../savers/floaters.c:1209 +#, c-format +msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" +msgstr "" + +#: ../savers/slideshow.c:53 +msgid "Location to get images from" +msgstr "Suíomh óna fhaightear íomhánna" + +#: ../savers/slideshow.c:53 +msgid "PATH" +msgstr "CONAIR" + +#: ../savers/slideshow.c:55 +msgid "Color to use for images background" +msgstr "" + +#: ../savers/slideshow.c:55 +msgid "\"#rrggbb\"" +msgstr "\"#rrggbb\"" + +#: ../savers/slideshow.c:57 +msgid "Do not randomize pictures from location" +msgstr "" + +#: ../savers/slideshow.c:59 +msgid "Do not try to stretch images on screen" +msgstr "" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:212 +msgid "Copying files" +msgstr "Comhaid á gcóipeáil" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:230 +msgid "From:" +msgstr "Ó:" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:234 +msgid "To:" +msgstr "Chuig:" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:254 +msgid "Copying themes" +msgstr "Téamaí á gcóipeáil" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:298 +msgid "Invalid screensaver theme" +msgstr "Téama spárálaí scáileáin neamhbhailí" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 +#, c-format +msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." +msgstr "Is cosúil nach téama spárálaí scáileáin bailí é %s." + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:481 +#, c-format +msgid "Copying file: %u of %u" +msgstr "Comhad á chóipeáil: %u as %u" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:62 +msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +msgid "Query the state of the screensaver" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:66 +msgid "Query the length of time the screensaver has been active" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:70 +msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:74 +msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:78 +msgid "" +"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " +"active." +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:82 +msgid "The reason for inhibiting the screensaver" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: ../src/mate-screensaver.c:56 +msgid "Version of this application" +msgstr "Leagan an fheidhmchláir seo" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:307 +#, c-format +msgid "The screensaver is %s\n" +msgstr "Tá an spárálaí scáileáin %s\n" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:307 +msgid "active" +msgstr "gníomhach" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:307 +msgid "inactive" +msgstr "neamhghníomhach" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:321 +#, c-format +msgid "The screensaver is not inhibited\n" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:327 +#, c-format +msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:358 +#, c-format +msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:55 +msgid "Show debugging output" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 +msgid "Show the logout button" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 +msgid "Command to invoke from the logout button" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 +msgid "Show the switch user button" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +msgid "Message to show in the dialog" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +msgid "MESSAGE" +msgstr "TEACHTAIREACHT" + +#. login: is whacked always translate to Username: +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 ../src/gs-auth-pam.c:698 +msgid "Username:" +msgstr "Ainm úsáideora:" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: ../src/gs-auth-pam.c:166 +msgid "Password:" +msgstr "Focal faire:" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +msgid "No password supplied" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +msgid "Password unchanged" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +msgid "Can not get username" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:186 +msgid "Retype new UNIX password:" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:187 +msgid "Enter new UNIX password:" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:188 +msgid "(current) UNIX password:" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:189 +msgid "Error while changing NIS password." +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:190 +msgid "You must choose a longer password" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:191 +msgid "Password has been already used. Choose another." +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:192 +msgid "You must wait longer to change your password" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:193 +msgid "Sorry, passwords do not match" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:259 +msgid "Checking..." +msgstr "Á sheiceáil..." + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:301 ../src/gs-auth-pam.c:457 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Theip ar fhíordheimhniú." + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:524 +msgid "Blank screen" +msgstr "Scáileán bán" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:530 +msgid "Random" +msgstr "Fánach" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "uair amháin" +msgstr[1] "%d uair" +msgstr[2] "%d uair" +msgstr[3] "%d n-uair" +msgstr[4] "%d uair" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:983 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "nóiméad amháin" +msgstr[1] "%d nóiméad" +msgstr[2] "%d nóiméad" +msgstr[3] "%d nóiméad" +msgstr[4] "%d nóiméad" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "soicind amháin" +msgstr[1] "%d shoicind" +msgstr[2] "%d shoicind" +msgstr[3] "%d soicind" +msgstr[4] "%d soicind" + +#. hour:minutes:seconds +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:992 +#, c-format +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#. hour:minutes +#. minutes:seconds +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:995 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1003 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. hour +#. minutes +#. seconds +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1006 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1025 +#, c-format +msgid "Never" +msgstr "Riamh" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1467 +msgid "Could not load the main interface" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1469 +msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver.c:57 +msgid "Don't become a daemon" +msgstr "Ná téigh i ndeamhan" + +#: ../src/mate-screensaver.c:58 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Cumasaigh cód dífhabhtaithe" + +#: ../src/gs-auth-pam.c:397 +#, c-format +msgid "Unable to establish service %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/gs-auth-pam.c:423 +#, c-format +msgid "Can't set PAM_TTY=%s" +msgstr "Ní féidir PAM_TTY=%s a shocrú" + +#: ../src/gs-auth-pam.c:455 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Focal faire mícheart." + +#: ../src/gs-auth-pam.c:471 +msgid "Not permitted to gain access at this time." +msgstr "" + +#: ../src/gs-auth-pam.c:477 +msgid "No longer permitted to access the system." +msgstr "" + +#: ../src/gs-listener-dbus.c:1851 +msgid "failed to register with the message bus" +msgstr "" + +#: ../src/gs-listener-dbus.c:1861 +msgid "not connected to the message bus" +msgstr "" + +#: ../src/gs-listener-dbus.c:1870 +msgid "screensaver already running in this session" +msgstr "" + +#: ../src/gs-lock-plug.c:270 +msgid "Time has expired." +msgstr "Chuaigh am in éag." + +#: ../src/gs-lock-plug.c:298 +msgid "You have the Caps Lock key on." +msgstr "Tá an eochair Caps Lock brúite." + +#: ../src/gs-lock-plug.c:1347 +msgid "S_witch User..." +msgstr "_Athraigh Úsáideoir..." + +#: ../src/gs-lock-plug.c:1356 +msgid "Log _Out" +msgstr "Logáil _Amach:" + +#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME +#: ../src/gs-lock-plug.c:1532 +msgid "%U on %h" +msgstr "%U ar %h" + +#: ../src/gs-lock-plug.c:1546 +msgid "_Password:" +msgstr "_Focal faire:" -- cgit v1.2.1