From 8d82e50079965fe8488b10298a3c204ab8334b5e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sun, 27 May 2018 16:06:16 +0200 Subject: sync with transifex --- po/gl.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 116 insertions(+), 73 deletions(-) (limited to 'po/gl.po') diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index d9517c0..9682b9d 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -1,25 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Antón Méixome , 2009 -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2005 -# Fran Diéguez , 2009 -# Fran Diéguez , 2010 -# Ignacio Casal Quinteiro , 2007-2008 -# Ignacio Casal Quinteiro , 2005-2006 -# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre , 2009 -# Miguel Anxo Bouzada , 2013-2014 -# Miguel Anxo Bouzada , 2013-2014 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:39+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/gl/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -108,7 +100,7 @@ msgstr "_Saír da sesión" msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1659 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1676 msgid "_Unlock" msgstr "_Desbloquear" @@ -119,23 +111,27 @@ msgstr "Deixar unha mensaxe para %R:" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:1 msgid "Activate when idle" -msgstr "" +msgstr "Activar cando estea inactivo" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:2 msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." msgstr "" +"Definir isto como VERDADEIRO para activar o protector de pantalla cando a " +"sesión estea inactiva." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:3 msgid "Lock on activation" -msgstr "" +msgstr "Bloquear ao activar" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:4 msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." msgstr "" +"Defina isto como VERDADEIRO para bloquear a pantalla cando se activa o " +"protector de pantalla." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:5 msgid "Screensaver theme selection mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de selección do tema do protector de pantalla" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -145,6 +141,11 @@ msgid "" "key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " "activation." msgstr "" +"O modo de selección que usa o protector de pantalla. Pode ser «só negro»\" " +"para activar o protector sen que se use ningún tema na activación, «único» " +"para activar o protector usando só un tema na activación (que se especifica " +"na chave «temas») ou «ao chou», para activar o protector usando un tema ao " +"chou na activación." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:8 msgid "" @@ -153,38 +154,49 @@ msgid "" "when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when " "\"mode\" is \"random\"." msgstr "" +"Esta chave especifica a lista de temas que vai usar o protector de pantalla." +" Ignorarase cando a chave «modo» sexa «só negro», proporcionará o nome do " +"tema cando «modo» sexa «único» e proporcionará a lista dos temas cando " +"«modo» sexa «ao chou»." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before power management baseline" -msgstr "" +msgstr "Tempo antes da liña base do xestor de enerxía" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of seconds of inactivity before signalling to power management. " "This key is set and maintained by the session power management agent." msgstr "" +"O número de segundos de inactividade antes de darlle indicacións ao xestor " +"de enerxía. Esta chave está definida e conservada polo axente de xestión de " +"enerxía do computador." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:11 msgid "Time before theme change" -msgstr "" +msgstr "Tempo antes de modificar o tema" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:12 msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme." msgstr "" +"O número de minutos que se executa antes de cambiar o tema do protector de " +"pantalla." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:13 msgid "Time before locking" -msgstr "" +msgstr "Tempo antes do bloqueo" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "The number of minutes after screensaver activation before locking the " "screen." msgstr "" +"O número de minutos despois da activación do protector de pantalla antes de " +"que se bloquee a pantalla." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:15 msgid "Allow embedding a keyboard into the window" -msgstr "" +msgstr "Permitir a incorporación dun teclado na xanela" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:16 msgid "" @@ -192,10 +204,13 @@ msgid "" "to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " "command." msgstr "" +"Definir isto como VERDADEIRO para permitir a incorporación dun teclado na " +"xanela ao tentar desbloquear. A chave «orde de teclado» debe definirse coa " +"orde apropiada." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:17 msgid "Embedded keyboard command" -msgstr "" +msgstr "Orde de teclado incorporada" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:18 msgid "" @@ -204,20 +219,27 @@ msgid "" " implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " "output." msgstr "" +"A orde que se executará se a chave «teclado integrado activado» está " +"definida como VERDADEIRO, para integrar un trebello de teclado na xanela. " +"Esta orde debería implementar unha interface XEMBED de conexión e debería " +"imprimir unha xanela XID na saída estándar." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:19 msgid "Allow logout" -msgstr "" +msgstr "Permitir saír da sesión" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:20 msgid "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging " "out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key." msgstr "" +"Definir isto como VERDADEIRO para ofrecer unha opción no diálogo de " +"desbloqueo para permitir saír da sesión tras un intervalo de tempo. O atraso" +" especifícase na chave «atraso da saída»." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:21 msgid "Time before logout option" -msgstr "" +msgstr "Tempo antes da opción para rematar a sesión" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:22 msgid "" @@ -225,10 +247,13 @@ msgid "" "option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the " "\"logout_enable\" key is set to TRUE." msgstr "" +"O número de minutos tras a activación do protector de pantalla antes de que " +"apareza a opción de terminar a sesión no diálogo de desbloqueo. Esta chave " +"ten efecto só se a chave «saída activada» está definida como VERDADEIRO." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:23 msgid "Logout command" -msgstr "" +msgstr "Orde de saír da sesión" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:24 msgid "" @@ -236,37 +261,45 @@ msgid "" " simply log the user out without any interaction. This key has effect only " "if the \"logout_enable\" key is set to TRUE." msgstr "" +"A orde que hai que invocar cando se preme o botón para terminar a sesión. " +"Esta orde simplemente pecha a sesión do usuario sen ningunha interacción. " +"Esta chave só funciona se a chave «saída activada» está definida como " +"VERDADEIRO." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:25 msgid "Allow user switching" -msgstr "" +msgstr "Permitir o cambio de usuario" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:26 msgid "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " "different user account." msgstr "" +"Defina isto como VERDADEIRO para ofrecer unha opción no diálogo de " +"desbloqueo para cambiar a unha conta de usuario diferente." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:27 msgid "Theme for lock dialog" -msgstr "" +msgstr "Tema para o diálogo de bloqueo" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:28 msgid "Theme to use for the lock dialog" -msgstr "" +msgstr "Tema que se usará para o diálogo de bloqueo" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:29 msgid "Allow the session status message to be displayed" -msgstr "" +msgstr "Permitir que se amose a mensaxe de estado da sesión" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:30 msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" +"Permitir que se amose a mensaxe de estado da sesión cando a pantalla está " +"bloqueada." #: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" -msgstr "Amosa unha presentación de imaxes do cosmos" +msgstr "Amosa un diaporama de imaxes do cosmos" #: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1 msgid "Floating MATE" @@ -290,7 +323,7 @@ msgstr "Cartafol de imaxes" #: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2 msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" -msgstr "Amosa unha presentación das imaxes do seu cartafol Imaxes" +msgstr "Amosa un diaporama das imaxes do seu cartafol Imaxes" #: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1 msgid "Pop art squares" @@ -416,11 +449,15 @@ msgstr "Consultar canto tempo estivo activo o protector de pantalla" #: ../src/mate-screensaver-command.c:71 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" -msgstr "Dille ao proceso do protector de pantalla en execución que bloquee a pantalla inmediatamente" +msgstr "" +"Dille ao proceso do protector de pantalla en execución que bloquee a " +"pantalla inmediatamente" #: ../src/mate-screensaver-command.c:75 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" -msgstr "Se o protector de pantalla está activo entón cambia a outra demostración gráfica" +msgstr "" +"Se o protector de pantalla está activo entón cambia a outra demostración " +"gráfica" #: ../src/mate-screensaver-command.c:79 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" @@ -428,17 +465,22 @@ msgstr "Activar o protector de pantalla (pór a pantalla en branco)" #: ../src/mate-screensaver-command.c:83 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" -msgstr "Se o protector de pantalla está activo entón desactívao (ilumina a pantalla)" +msgstr "" +"Se o protector de pantalla está activo entón desactívao (ilumina a pantalla)" #: ../src/mate-screensaver-command.c:87 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" -msgstr "Enviar mensaxes ao protector de pantalla en execución para simular a actividade do usuario" +msgstr "" +"Enviar mensaxes ao protector de pantalla en execución para simular a " +"actividade do usuario" #: ../src/mate-screensaver-command.c:91 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." -msgstr "Inhibir a activación do protector de pantalla. A orde bloquéase cando está activa a inhibición." +msgstr "" +"Inhibir a activación do protector de pantalla. A orde bloquéase cando está " +"activa a inhibición." #: ../src/mate-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" @@ -523,7 +565,7 @@ msgstr "Nome de usuario:" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 #: ../src/gs-auth-pam.c:171 msgid "Password:" -msgstr "Contrasinal:" +msgstr "Constrasinal:" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" @@ -531,7 +573,8 @@ msgstr "Debe cambiar o seu contrasinal inmediatamente (contrasinal caducado)" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "Debe cambiar o seu contrasinal inmediatamente (obrigado polo superusuario)" +msgstr "" +"Debe cambiar o seu contrasinal inmediatamente (obrigado polo superusuario)" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" @@ -589,37 +632,37 @@ msgstr "Comprobando..." msgid "Authentication failed." msgstr "Non foi posíbel facer a autenticación." -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" -msgstr "Pór a pantalla a negro" +msgstr "Pór a pantalla en negro" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:467 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Ao chou" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:953 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:949 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:965 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:974 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:977 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:982 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:985 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:990 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:993 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:961 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:973 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:978 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:989 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:955 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -628,15 +671,15 @@ msgstr[1] "%d segundos" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1009 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1005 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1018 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1000 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" @@ -644,29 +687,29 @@ msgstr "%s %s %s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1014 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1027 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1063 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1023 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1059 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1078 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1074 #, c-format msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1567 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1559 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Non foi posíbel cargar a interface principal" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1569 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1561 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Asegúrese de que o protector de pantalla está instalado correctamente" #: ../src/mate-screensaver.c:56 msgid "Don't become a daemon" -msgstr "Non converter nun daemon" +msgstr "Non converter nun servizo" #: ../src/mate-screensaver.c:57 msgid "Enable debugging code" @@ -674,7 +717,7 @@ msgstr "Activar o código de depuración" #: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2 msgid "Launch screensaver and locker program" -msgstr "" +msgstr "Lanzar o protector de pantalla e o programa de bloqueo" #: ../src/gs-auth-pam.c:413 #, c-format @@ -712,31 +755,31 @@ msgstr "xa se está executando o protector de pantalla nesta sesión" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:304 +#: ../src/gs-lock-plug.c:303 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e de %B" -#: ../src/gs-lock-plug.c:406 +#: ../src/gs-lock-plug.c:405 msgid "Time has expired." msgstr "O tempo caducou." -#: ../src/gs-lock-plug.c:437 +#: ../src/gs-lock-plug.c:436 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "A tecla Bloq Maiús está activada." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1639 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1656 msgid "S_witch User..." msgstr "_Cambiar de usuario..." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1648 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1665 msgid "Log _Out" msgstr "_Saír da sesión" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:1873 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1878 msgid "%U on %h" msgstr "%U en %h" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1892 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1893 msgid "_Password:" -msgstr "Co_ntrasinal:" +msgstr "_Contrasinal:" -- cgit v1.2.1