From fff4ecc82f2bcfa7427596e7ad9c3769fcab040b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perberos Date: Fri, 4 Nov 2011 22:16:15 -0300 Subject: first commit --- po/mg.po | 866 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 866 insertions(+) create mode 100644 po/mg.po (limited to 'po/mg.po') diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po new file mode 100644 index 0000000..b3f8ddd --- /dev/null +++ b/po/mg.po @@ -0,0 +1,866 @@ +# MALAGASY TRANSLATION OF MATE-SCREENSAVER. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the MATE-SCREENSAVER package. +# Thierry Randrianiriana , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE-SCREENSAVER 2.16\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 07:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-17 20:55+0300\n" +"Last-Translator: Fano Rajaonarisoa \n" +"Language-Team: Malagasy \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Screensaver" +msgstr "Sary mitsitsy" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:2 +msgid "Set your screensaver preferences" +msgstr "Mamaritra ny safidy manokan'ny sary mitsitsy" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:1 +msgid "Screensaver preview" +msgstr "Topimason'ny sary mitsitsy" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:2 +msgid "Warning: the screen will not be locked for the root user." +msgstr "Fampilazana: tsy ho voageja ny efijery iasan'ny mpampiasa faka." + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:3 +msgid "Regard the computer as _idle after:" +msgstr "Hevero ho _tsy miasa ilay solosaina avy eo:" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:4 +msgid "Screensaver Preferences" +msgstr "Safidy manokan'ny sary mitsitsy" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:5 +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "Topimason'ny sary mitsitsy" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:6 +msgid "_Activate screensaver when computer is idle" +msgstr "_Alefaso ny sary mitsitsy rehefa tsy miasa ny solosaina" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:7 +msgid "_Lock screen when screensaver is active" +msgstr "_Gejao ny efijery rehefa mandeha ny sary mitsitsy" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:8 +msgid "_Preview" +msgstr "_Topimaso" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:9 +msgid "_Screensaver theme:" +msgstr "Endri-t_sary mitsitsy:" + +#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:7 +msgid "Screensaver themes" +msgstr "Endri-tsary mitsitsy" + +#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2 +msgid "Screensavers" +msgstr "Sary mitsitsy" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:1 +msgid "Activate when idle" +msgstr "Alefaso rehefa tsy misy tranga" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:2 +msgid "Allow logout" +msgstr "Ekeo ny fivoahana" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:3 +msgid "Allow user switching" +msgstr "Ekeo ny fiovana mpampiasa" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:4 +msgid "Lock on activation" +msgstr "Gejao rehefa alefa" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:5 +msgid "Logout command" +msgstr "Baikon'ny fivoahana" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:6 +msgid "Screensaver theme selection mode" +msgstr "Fomba fisafidianana endri-tsary mitsitsy" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:8 +msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." +msgstr "Ataovy MARINA ity raha handefa ny sary mitsitsy rehefa tsy misy tranga ny session." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:9 +msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." +msgstr "Ataovy MARINA ity raha hanageja ny efijery rehefa mandeha ny sary mitsitsy." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:10 +msgid "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a different user account." +msgstr "Ataovy MARINA ity raha hanome safidy hiovana kaontim-pampiasa hafa anatin'ny takilan'ny famohana." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:11 +msgid "Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key." +msgstr "Ataovy MARINA ity raha hanome safidy hivoahana afaka fotoana fohy. Voafaritra anatin'ny famaha \"logout_delay\" ilay fotoana." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:12 +msgid "The command to invoke when the logout button is clicked. This command should simply log the user out without any interaction. This key has effect only if the \"logout_enable\" key is set to TRUE." +msgstr "Ny baiko antsoina rehefa voatsindry ny \"hivoaka\". Tokony hamoaka ilay mpampiasa fotsiny io baiko io fa tsy mila fifampiresahana. Tsy manan-kery io famaha io raha tsy natao MARINA ny famaha \"logout_enable\"." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:13 +msgid "The number of minutes after screensaver activation before locking the screen." +msgstr "Ny fotoana iandrasana alohan'ny hangejana ny efijery aorian'ny fandefasana ny sary mitsitsy." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:14 +msgid "The number of minutes after the screensaver activation before a logout option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the \"logout_enable\" key is set to TRUE." +msgstr "Ny fotoana iandrasana alohan'ny isehoan'ny takila famohana misy ny safidy fivoahana aorian'ny fandefasana ny sary mitsitsy. Tsy manan-kery io famaha io raha tsy natao MARINA ny famaha \"logout_enable\"." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:15 +msgid "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "Ny halavam-potoana tsy hiasana alohan'ny hiheverana fa tsy misy tranga ilay session." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:16 +msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme." +msgstr "Ny halavam-potoana iandrasana alohan'ny hanovana ny endri-tsary mitsitsy." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:17 +msgid "The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on activation." +msgstr "Ny fomba fisafidianana arahan'ilay sary mitsitsy. Mety ho \"blank-only\" raha handefa sary mitsitsy tsy misy endrika, \"single\" raha handefa sary mitsitsy tsy mampiasa afa-tsy endrika tokana (voafaritra anatin'ny famaha \"themes\"), ary \"random\" raha handefa sary mitsitsy mampiasa endrika an-tsapaka." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:18 +msgid "Theme for lock dialog" +msgstr "Endrika ho an'ny takilan'ny fangejana" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:19 +msgid "Theme to use for the lock dialog." +msgstr "Ny endrika ampiasana amin'ny takilan'ny fangejana." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:20 +msgid "This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode\" is \"random\"." +msgstr "Io famaha io dia mamaritra ny amboaran'endrika hampiasain'ilay sary mitsitsy. Tsy horaharahaina izany rehefa \"blank-only\" ny famaha \"mode\", tokony hanome ny anaran'ilay endrika rehefa \"single\" ny \"mode\", ary tokony hanome amboaran'endrika rehefa \"random\" ny \"mode\". " + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:21 +msgid "Time before activation" +msgstr "Fotoana alohan'ny fampandehanana" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:22 +msgid "Time before locking" +msgstr "Fotoana alohan'ny fangejana" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:23 +msgid "Time before logout option" +msgstr "Fotoana alohan'ny isehoan'ny safidy fivoahana" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:24 +msgid "Time before theme change" +msgstr "Fotoana alohan'ny fanovana endrika" + +#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "%U on %h" +msgstr "%U amin'ny %h" + +#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:4 +#, no-c-format +msgid "%R" +msgstr "%R" + +#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:5 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 +msgid "Password:" +msgstr "Teny fanalahidy:" + +#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:6 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1696 +msgid "S_witch to user:" +msgstr "_Hiova mpampiasa:" + +#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:7 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Aoka" + +#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:8 +msgid "_Log Out" +msgstr "_Hivoaka" + +#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:9 +msgid "_Switch User..." +msgstr "_Hiova mpampiasa..." + +#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:10 +msgid "_Switch user..." +msgstr "_Hiova mpampiasa..." + +#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:11 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1425 +msgid "_Unlock" +msgstr "_Vohay" + +#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1 +msgid "Bubbles the MATE foot logo around the screen" +msgstr "Mameno tapoaka misy ny fangon'ny MATE ny efijery" + +#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2 +msgid "Floating Feet" +msgstr "Tongotra mitsingevana" + +#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1 +msgid "Cosmos" +msgstr "Cosmos" + +#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2 +msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" +msgstr "Mampiseho misesisesy ny sarin'ny cosmos" + +#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.h:1 +msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" +msgstr "Mampiseho misesisesy ny sary avy ao amin'ny lahatahirin'ny sarinao" + +#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.h:2 +msgid "Pictures folder" +msgstr "Lahatahirin'ny Sary" + +#: ../savers/popsquares.desktop.in.h:1 +msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." +msgstr "Makarakara misy loko marevaka mitovy amin'ny lokona Pop art." + +#: ../savers/popsquares.desktop.in.h:2 +msgid "Pop art squares" +msgstr "Efamira Pop art" + +#: ../savers/floaters.c:1165 +msgid "show paths that images follow" +msgstr "maneho ny lalana arahan'ny sary" + +#: ../savers/floaters.c:1172 +msgid "occasionally rotate images as they move" +msgstr "manodina ny sary mihetsika tsindraindray " + +#: ../savers/floaters.c:1179 +msgid "print out frame rate and other statistics" +msgstr "maneho ny tahan'ny frame sy rehana hafa" + +#: ../savers/floaters.c:1187 +msgid "the maximum number of images to keep on screen" +msgstr "ny isan'ny sary ambony indrindra azo tanana eo amin'ny efijery" + +#. translators: this should be translated to be symbolic of a generic +#. * number. e.g, "the screen saver should keep N images on the screen" +#. +#: ../savers/floaters.c:1191 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: ../savers/floaters.c:1198 +msgid "the source image to use" +msgstr "ny sary fototra hampiasaina" + +#: ../savers/floaters.c:1205 +msgid "the initial size and position of window" +msgstr "ny habe sy toeran'ny fikandrana eny am-piaigana" + +#. translators: this is an X geometry spec. WIDTH, HEIGHT, X, and Y +#. * can be translated, but the 'x' area indicator and '+' offset indicators +#. * need to be untranslated and can't be rearranged. +#. +#: ../savers/floaters.c:1210 +msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" +msgstr "INDRAxHAAVO+X+Y" + +#. translators: the word "image" here +#. * represents a command line argument +#. +#: ../savers/floaters.c:1228 +msgid "image - floats images around the screen" +msgstr "sary - mampitsingevana sary eraky ny efijery" + +#: ../savers/floaters.c:1238 +#, c-format +msgid "%s. See --help for usage information.\n" +msgstr "%s. Jereo anatin'ny --help hahalalana ny momba izany.\n" + +#: ../savers/floaters.c:1247 +msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" +msgstr "Tsy maintsy mamaritra sary iray ianao. Jereo anatin'ny --help hahalalana ny momba izany.\n" + +#: ../savers/slideshow.c:47 +msgid "Location to get images from" +msgstr "Ny toeana angalana ireo sary" + +#: ../savers/slideshow.c:47 +msgid "PATH" +msgstr "LALANA" + +#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:119 +#: ../src/cut-n-paste/fusa-user.c:150 +msgid "Manager" +msgstr "Mpandrindra" + +#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:120 +msgid "The manager which owns this object." +msgstr "Ilay mpandrindra tompon'io zavatra io." + +#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:127 +msgid "Name" +msgstr "Anarana" + +#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:128 +msgid "The name of the X11 display this object refers to." +msgstr "Ny anaran'ilay seho X11 mifandraika amin'io zavatra io." + +#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:134 +#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:163 +msgid "User" +msgstr "Mpampiasa" + +#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:135 +msgid "The user currently logged in on this virtual terminal." +msgstr "Ny mpampiasa tafiditra anatin'ity terminal virtoaly iry izao." + +#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:141 +msgid "Console" +msgstr "Konsoly" + +#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:142 +msgid "The number of the virtual console this display can be found on, or %-1." +msgstr "Ny isan'ny konsoly virtoaly mety hisy ity seho ity, na %-1." + +#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:148 +msgid "Nested" +msgstr "Mifampiditra" + +#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:149 +msgid "Whether or not this display is a windowed (Xnest) display." +msgstr "Raha anaty fikandrana (Xnest) ity seho ity na tsia." + +#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1453 +msgid "The display manager could not be contacted for unknown reasons." +msgstr "Tsy mety ifandraisana noho ny antony tsy fantatra ilay mpandrindra seho." + +#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1460 +msgid "The display manager is not running or too old." +msgstr "Tsy mandeha na antitra loatra ilay mpandrindra seho." + +#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1463 +msgid "The configured limit of flexible servers has been reached." +msgstr "Tratra ilay fetran'ireo mpizara mora miovaova izay voafaritra." + +#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1466 +msgid "There was an unknown error starting X." +msgstr "Nisy olana tsy fantatra teo am-panombohana ny X." + +#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1469 +msgid "The X server failed to finish starting." +msgstr "Tsy afaka nitsahatra niantomboka ny mpizara X." + +#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1472 +msgid "There are too many X sessions running." +msgstr "Be loatra ireo session X misokatra." + +#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1475 +msgid "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server." +msgstr "Tsy afaka mifandray amin'ny mpizara X-nao izao ny mpizara X mifampiditra (Xnest)." + +#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1478 +msgid "The X server in the MDM configuration could not be found." +msgstr "Tsy mety hita ilay mpizara X anatin'ny kirakiran'ny MDM." + +#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1481 +#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:492 +msgid "Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action which is not available." +msgstr "Manandrana mamaritra asa fivoahana tsy fantatra, na manandrana mamaritra asa fivoahana tsy misy." + +#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1484 +#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:495 +msgid "Virtual terminals not supported." +msgstr "Tsy raisina an-tànana ny terminal virtoaly." + +#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1487 +msgid "Invalid virtual terminal number." +msgstr "Laharana terminal virtoaly diso." + +#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1490 +#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:499 +msgid "Trying to update an unsupported configuration key." +msgstr "Manandrana manavao famahan-kirakira tsy raisina an-tànana." + +#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1493 +msgid "~/.Xauthority file badly configured or missing." +msgstr "Tsy voakirakira tsara na tsy eo ny rakitra ~/.Xauthority." + +#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1496 +msgid "Too many messages were sent to the display manager, and it hung up." +msgstr "Be loatra ireo filazana nalefa tany amin'ny mpandrindra seho, dia niraikitra ilay izy." + +#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1500 +msgid "The display manager sent an unknown error message." +msgstr "Nandefa filazana tsy fetezana tsy fantatra ny mpandrindra seho." + +#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:164 +msgid "The user this menu item represents." +msgstr "Ilay mpampiasa soloin'ity safidin-tolotra ity tena." + +#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:171 +msgid "Icon Size" +msgstr "Haben'ny kisary" + +#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:172 +msgid "The size of the icon to use." +msgstr "Ny haben'ilay kisary hampiasaina." + +#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:178 +msgid "Indicator Size" +msgstr "Haben'ny mpilaza" + +#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:179 +#, fuzzy +msgid "Size of check indicator" +msgstr "Haben'ilay mpilaza fanamarinana" + +#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:184 +msgid "Indicator Spacing" +msgstr "Fanelanelan'ny mpilaza" + +#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:185 +msgid "Space between the username and the indicator" +msgstr "Elanelan'ny anaran'ny mpampiasa sy ny mpilaza" + +#: ../src/cut-n-paste/fusa-user.c:151 +msgid "The user manager object this user is controlled by." +msgstr "Ny zavatry ny mpandrindra mpampiasa mifehy io mpampiasa io." + +#: ../src/cut-n-paste/fusa-utils.c:80 +msgid "Show Details" +msgstr "Asehoy ny antsipiriany" + +#. markup +#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:413 +msgid "MDM (The MATE Display Manager) is not running." +msgstr "Tsy mandeha ny MDM (Ilay mpandrindra sehon'ny MATE)." + +#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:416 +msgid "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE Display Manager) or xdm." +msgstr "Mety mampiasa mpandrindra seho hafa toy ny KDM (mpandrindra sehon'ny KDE) na xdm kosa angamba ianao." + +#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:419 +msgid "If you still wish to use this feature, either start MDM yourself or ask your system administrator to start MDM." +msgstr "Raha toa ka mbola maniry hampiasa io fahasahaza io ianao, dia alefaso na asaivo alefan'ny mpitantana ny rafitrao ny MDM." + +#. markup +#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:441 +msgid "Cannot communicate with MDM (The MATE Display Manager)" +msgstr "Tsy afaka mifandray amin'ny MDM (Ilay mpandrindra sehon'ny MATE)" + +#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:444 +msgid "Perhaps you have an old version of MDM running." +msgstr "Mety kinovan'ny MDM taloha no alefanao." + +#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:463 +#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:466 +msgid "Cannot communicate with mdm, perhaps you have an old version running." +msgstr "Tsy afaka mifandray amin'ny mdm. Mety kinovan'ny mdm taloha no alefanao." + +#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:469 +msgid "The allowed limit of flexible X servers reached." +msgstr "Tratra ny fara-fetran'ireo mpizara X mora miovaova." + +#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:471 +msgid "There were errors trying to start the X server." +msgstr "Nisy olana maro teo am-panandrama mandefa ny mpizara X." + +#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:473 +msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well." +msgstr "Tsy nandeha ny mpizara X. Mety tsy voakirakira tsara angamba izy io." + +#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:476 +msgid "Too many X sessions running." +msgstr "Be loatra ireo session X misokatra." + +#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:478 +msgid "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You may be missing an X authorization file." +msgstr "Tsy afaka mifandray amin'ny mpizara X-nao izao ilay mpizara X mifampiditra (Xnest). Mety tsy ampy raki-pahazoan-dàlana X angamba ianao." + +#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:483 +msgid "" +"The nested X server (Xnest) is not available, or mdm is badly configured.\n" +"Please install the Xnest package in order to use the nested login." +msgstr "" +"Tsy mety ampiasaina ilay mpizara X mifampiditra (Xnest), na tsy voakirakira tsara ny mdm.\n" +"Apetrao ilay fehy Xnest ahafahana mampiasa ny session mifampiditra." + +#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:488 +msgid "The X server is not available, it is likely that mdm is badly configured." +msgstr "Tsy mety ampiasaina ny mpizara X. Mety tsy voakirakira tsara ny mdm." + +#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:497 +msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number." +msgstr "Manandrana miova laharana terminal virtoaly diso." + +#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:501 +msgid "You do not seem to have authentication needed be for this operation. Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." +msgstr "Toa tsy manana ny fanamarinana ilaina amin'io asa io ianao. Mety tsy voakirakira tsara angamba ny rakitra .Xauthority-nao." + +#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:505 +msgid "Too many messages were sent to mdm and it hung upon us." +msgstr "Be loatra ireo filazana nalefa tany amin'ny mdm dia niraikitra izy." + +#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:508 +msgid "Unknown error occurred." +msgstr "Nisy olana tsy fantatra nitranga." + +#: ../src/file-transfer-dialog.c:94 +#, c-format +msgid "Copying file: %u of %u" +msgstr "Mandika rakitra: %u amin'ny %u" + +#: ../src/file-transfer-dialog.c:122 +#, c-format +msgid "Copying '%s'" +msgstr "Mandika ny '%s'" + +#: ../src/file-transfer-dialog.c:193 +msgid "From URI" +msgstr "Avy amin'ny URI" + +#: ../src/file-transfer-dialog.c:194 +msgid "URI currently transferring from" +msgstr "Ny URI mamindra avy amin'ny" + +#: ../src/file-transfer-dialog.c:201 +msgid "To URI" +msgstr "Mankany amin'ny URI" + +#: ../src/file-transfer-dialog.c:202 +msgid "URI currently transferring to" +msgstr "Ny URI mamindra mankany amin'ny" + +#: ../src/file-transfer-dialog.c:209 +msgid "Fraction completed" +msgstr "Feno ilay ampaha" + +#: ../src/file-transfer-dialog.c:210 +msgid "Fraction of transfer currently completed" +msgstr "Feno ilay ampaha-javatra nafindra" + +#: ../src/file-transfer-dialog.c:217 +msgid "Current URI index" +msgstr "Ny fiazahan-takilan'URI izao" + +#: ../src/file-transfer-dialog.c:218 +msgid "Current URI index - starts from 1" +msgstr "Ny fizahan-takilan'URI izao - manomboka amin'ny 1" + +#: ../src/file-transfer-dialog.c:225 +msgid "Total URIs" +msgstr "Tontalin'ny URI" + +#: ../src/file-transfer-dialog.c:226 +msgid "Total number of URIs" +msgstr "Ny tontalin'ny isan'ny URI" + +#: ../src/file-transfer-dialog.c:327 +#: ../src/file-transfer-dialog.c:369 +msgid "Copying files" +msgstr "Mandika rakitra" + +#: ../src/file-transfer-dialog.c:345 +msgid "From:" +msgstr "Avy amin'ny:" + +#: ../src/file-transfer-dialog.c:349 +msgid "To:" +msgstr "Mankany amin'ny:" + +#: ../src/file-transfer-dialog.c:448 +msgid "Connecting..." +msgstr "Mifandray..." + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:61 +msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" +msgstr "Mahatonga ilay sary mitsitsy hijanona moramora fotsiny" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:63 +msgid "Query the state of the screensaver" +msgstr "Manontany ny toetran'ilay sary mitsitsy" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:65 +msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" +msgstr "Milaza ny asan'ny sary mitsitsy mandeha mba hangeja ny efijery avy hatrany" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:67 +msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" +msgstr "Raha mandeha ny sary mitsitsy, dia miovà démon-tsary hafa" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:69 +msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" +msgstr "Mandefa ny sary mitsitsy (manafoana ny efijery)" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:71 +msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" +msgstr "Atsaharo ny sary mitsitsy raha mandeha (mamerina ny efijery)" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:73 +msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" +msgstr "Manosika ny sary mitsitsy mandeha haka tahaka ny fihetsiketsehan'ny mpampiasa" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:75 +msgid "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is active." +msgstr "Misakana ny sary mitsitsy handeha. Voasakana ny baiko rehefa mandeha ny fisakanana." + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:77 +msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" +msgstr "Ny rindranasa mpiantso misakana ilay sary mitsitsy" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:79 +msgid "The reason for inhibiting the screensaver" +msgstr "Ny antony isakanana ilay sary mihetsika" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:81 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:54 +#: ../src/mate-screensaver.c:56 +msgid "Version of this application" +msgstr "Ny kinovan'io rindranasa io" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:246 +#, c-format +msgid "The screensaver is %s\n" +msgstr "%s ilay sary mitsitsy\n" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:246 +msgid "active" +msgstr "miasa" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:246 +msgid "inactive" +msgstr "tsy miasa" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:52 +msgid "Show debugging output" +msgstr "Mampiseho ny lazan'ny debugging" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:56 +msgid "Show the logout button" +msgstr "Mampiseho ny tsindrin'ny fivoahana" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 +msgid "Command to invoke from the logout button" +msgstr "Ny baiko antsoin'ny tsindrin'ny fivoahana" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 +msgid "Show the switch user button" +msgstr "Mampiseho ny tsindrin'ny fiovana mpampiasa" + +#. login: is whacked always translate to Username: +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: ../src/gs-auth-pam.c:380 +msgid "Username:" +msgstr "Anaran'ny mpampiasa:" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" +msgstr "Mila manova ny teny fanalahidinao izao dieny izao ianao (tonta ny teny fanalahidy)" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" +msgstr "Mila manova ny teny fanalahidinao izao dieny izao ianao (teren'ny faka)" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" +msgstr "Tapi-potoana ny kaontinao. " + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 +msgid "No password supplied" +msgstr "Tsy misy teny fanalahidy nomena" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 +msgid "Password unchanged" +msgstr "Tsy niova ilay teny fanalahidy" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 +msgid "Can not get username" +msgstr "Tsy mety azo ny anaran'ny mpampiasa" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +msgid "Retype new UNIX password:" +msgstr "Avereno soratana ny teny fanalahidy UNIX vaovao:" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 +msgid "Enter new UNIX password:" +msgstr "Soraty ny teny fanalahidy UNIX vaovao:" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 +msgid "(current) UNIX password:" +msgstr "Ny teny fanalahidy UNIX (izao):" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +msgid "Error while changing NIS password." +msgstr "Nisy olana teo am-panovana ny teny fanalahidy NIS." + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +msgid "You must choose a longer password" +msgstr "Tsy maintsy mitady teny fanalahidy lavalava ianao" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +msgid "Password has been already used. Choose another." +msgstr "Efa nampiasaina io teny fanalahidy io. Manomeza hafa." + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +msgid "You must wait longer to change your password" +msgstr "Tsy maintsy miandry elaela ianao vao afaka manova ny teny fanalahidinao" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:186 +msgid "Sorry, passwords do not match" +msgstr "Miala tsiny. Tsy mitovy ilay teny fanalahidy" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:280 +#: ../src/gs-auth-pam.c:320 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Tsy nety ny fanamarinana." + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:436 +msgid "Blank screen" +msgstr "Efijery foana" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:442 +msgid "Random" +msgstr "An-tsapaka" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:790 +msgid "Invalid screensaver theme" +msgstr "Endri-tsary mitsitsy tsy mety" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:793 +msgid "This file does not appear to be a valid screensaver theme." +msgstr "Tahaka ny tsy endri-tsary mitsitsy mety io rakitra io." + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:910 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ora" +msgstr[1] "%d ora" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:913 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minitra" +msgstr[1] "%d minitra" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:916 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d segaondra" +msgstr[1] "%d segaondra" + +#. hour:minutes:seconds +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:922 +#, c-format +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#. hour:minutes +#. minutes:seconds +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:925 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:933 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. hour +#. minutes +#. seconds +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:928 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:936 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:940 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:955 +msgid "Never" +msgstr "Na oviana na oviana" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1330 +msgid "Could not load the main interface" +msgstr "Tsy afaka naka ny mpanera fototra" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1332 +msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" +msgstr "Amarino tsara hoe voapetraka araka ny tokony ho izy ny sary mitsitsy" + +#: ../src/mate-screensaver.c:57 +msgid "Don't become a daemon" +msgstr "Aza mivadika daemon" + +#: ../src/mate-screensaver.c:58 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Mandefa ny fangon'ny debugging" + +#: ../src/gs-auth-pam.c:262 +#, c-format +msgid "Unable to establish service %s: %s\n" +msgstr "Tsy afaka nametraka ny sampan'asa %s: %s\n" + +#: ../src/gs-auth-pam.c:288 +#, c-format +msgid "Can't set PAM_TTY=%s" +msgstr "Tsy afaka mamaritra ny PAM_TTY=%s" + +#: ../src/gs-auth-pam.c:318 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Teny fanalahidy diso." + +#: ../src/gs-auth-pam.c:334 +msgid "Not permitted to gain access at this time." +msgstr "Tsy mahazo alalana hihiditra amin'izao fotoana izao." + +#: ../src/gs-auth-pam.c:340 +msgid "No longer permitted to access the system." +msgstr "Tsy mahazo alalana hampiasa ny rafitra." + +#: ../src/gs-listener-dbus.c:1548 +msgid "failed to register with the message bus" +msgstr "Tsy afaka nanao fanambarana tamin'ny alalan'ny mpampitan'ny hafatra" + +#: ../src/gs-listener-dbus.c:1558 +msgid "not connected to the message bus" +msgstr "tsy mifandray amin'ny mpampitan'ny hafatra" + +#: ../src/gs-listener-dbus.c:1567 +msgid "screensaver already running in this session" +msgstr "Efa mandeha amin'ity session ity ny sary mitsitsy" + +#: ../src/gs-lock-plug.c:334 +msgid "Time has expired." +msgstr "Tapitra ny fotoana." + +#: ../src/gs-lock-plug.c:364 +msgid "You have the Caps Lock key on." +msgstr "Mandeha ny kitendry Caps Lock." + +#: ../src/gs-lock-plug.c:1407 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1444 +msgid "S_witch User..." +msgstr "Hi_ova mpampiasa..." + +#: ../src/gs-lock-plug.c:1415 +msgid "Log _Out" +msgstr "Hi_ovaka" + +#: ../src/gs-lock-plug.c:1606 +msgid "%U on %h" +msgstr "%U amin'ny %h" + +#: ../src/gs-lock-plug.c:1620 +msgid "_Password:" +msgstr "_Teny fanalahidy:" -- cgit v1.2.1