From fff4ecc82f2bcfa7427596e7ad9c3769fcab040b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perberos Date: Fri, 4 Nov 2011 22:16:15 -0300 Subject: first commit --- po/mr.po | 752 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 752 insertions(+) create mode 100644 po/mr.po (limited to 'po/mr.po') diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po new file mode 100644 index 0000000..c53ff0e --- /dev/null +++ b/po/mr.po @@ -0,0 +1,752 @@ +# translation of mr.po to Marathi +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sandeep Shedmake , 2008, 2009. +# Sandeep Shedmake , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-screensaver&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 03:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-12 14:13+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1 +#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2 +msgid "Screensaver" +msgstr "स्क्रीनसेवर" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:2 +msgid "Set your screensaver preferences" +msgstr "तुमची स्क्रीनसेवर प्राधान्यता निश्चित करा" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 +msgid "Screensaver preview" +msgstr "स्क्रीनसेवर पूर्वदृश्य" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +msgid "Warning: the screen will not be locked for the root user." +msgstr "सावधान: पडदा रूट वापरकर्त्यास कुलूपबंद केले जाणार नाही." + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 +msgid "Power _Management" +msgstr "पॉवर व्यवस्थापन (_M)" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 +msgid "Regard the computer as _idle after:" +msgstr "संगणकास ठराविक वेळे नंतर निकामी असे गृहीत धरा (_i):" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 +msgid "Screensaver Preferences" +msgstr "स्क्रीनसेवर प्राधान्यता" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "स्क्रीनसेवर पूर्वदृश्य" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 +msgid "_Activate screensaver when computer is idle" +msgstr "संगणक निष्क्रीय असल्यावर स्क्रीनसेवर सक्रीय करा (_A)" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +msgid "_Lock screen when screensaver is active" +msgstr "स्क्रीनसेवर स्क्रीय असल्यावर पडदा कुलूपबंद करा (_L)" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 +msgid "_Preview" +msgstr "पूर्वदृश्य (_P)" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 +msgid "_Screensaver theme:" +msgstr "स्क्रीनसेवर सुत्रयोजना (_S):" + +#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:11 +msgid "Screensaver themes" +msgstr "स्क्रीनसेवर सुत्रयोजना" + +#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2 +msgid "Screensavers" +msgstr "स्क्रीनसेवर" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:1 +msgid "Activate when idle" +msgstr "निष्क्रीय असल्यावर सक्रीय करा" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:2 +msgid "Allow embedding a keyboard into the window" +msgstr "चौकट मध्ये कळफलक अंतर्भूत करण्यास परवानगी द्या" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:3 +msgid "Allow logout" +msgstr "वापरकर्ता बदलणे स्वीकारा" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:4 +msgid "Allow the session status message to be displayed" +msgstr "प्रदर्शित करण्याजोगी सत्र स्थिती संदेश स्वीकारा" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:5 +msgid "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." +msgstr "पडदा कुलूपबंद केल्यावर प्रदर्शित करण्याजोगी सत्र स्थिती संदेश स्वीकारा." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:6 +msgid "Allow user switching" +msgstr "वापरकर्ता बदलाव करीता सहमती द्या" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:7 +msgid "Embedded keyboard command" +msgstr "अंतर्भूत कळफलक आदेश" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:8 +msgid "Lock on activation" +msgstr "सक्रीय केल्यावर कुलूपबंद करा" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:9 +msgid "Logout command" +msgstr "लॉगआउट आदेश" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:10 +msgid "Screensaver theme selection mode" +msgstr "स्क्रीनसेवर सुत्रयोजना निवड पध्दती" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:12 +msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." +msgstr "सत्र निष्क्रीय अल्यावर स्क्रीनसेवर सक्रीय करीता यास खरे निश्चित करा." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:13 +msgid "" +"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " +"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " +"command." +msgstr "" +"कुलूप उघडण्यापूर्वी चौकटीत कळफलक अंतर्भूत करण्यापूर्वी या खरे असे निश्चित करा. \"कळफलक_आदेश" +"\" कळ योग्य आदेश द्वारे निश्चित केले पाहिजे." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:14 +msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." +msgstr "स्क्रीनसेवर सक्रीय केल्यावर पडदा कुलूपबंद करण्याकरीता यास खरे निश्चित करा." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " +"different user account." +msgstr "" +"कुलूप उघडा संवाद मध्ये अन्य वापरकर्ता खातेवर जायचे असल्यास व पर्याय सूचवायचे असल्यास यास " +"खरे निश्चित करा." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a " +"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key." +msgstr "" +"विलंब नंतर कुलूपबंद संवाद उघडणे पर्याय अंतर्गत पर्याय दर्शविण्याकरीता यास खरे असे निश्चित " +"करा. विलंब \"logout_delay\" कि अंतर्गत निर्देशीत केले गेले आहे." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:17 +msgid "" +"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is " +"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should " +"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " +"output." +msgstr "" +"चौकट मध्ये अंतर्भूत करण्याजोगी कळफलक नियंत्रण घटक करीता \"embedded_keyboard_enabled" +"\" किल्ली खरे असल्यास, या आदेश कार्यरत केला जाईल. या आदेशाने XEMBED प्लग संवाद कार्यरत " +"केले पाहिजे व मानक आउटपुटवर चौकट XID आउटपुट स्वरूपी दर्शविले पाहिजे." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:18 +msgid "" +"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should " +"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if " +"the \"logout_enable\" key is set to TRUE." +msgstr "" +"लॉगआउट बटण क्लीक केल्यावर प्रारंभ करायचे ते आदेश. विना कुठल्याही प्रकारच्या संवादने या " +"आदेशाने वापरकर्त्यास लॉगआउट केले पाहिजे. \"logout_enable\" किल्ली खरे अल्यावरच या " +"किल्लीचा प्रभाव प्रडतो." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:19 +msgid "The number of minutes after screensaver activation before locking the screen." +msgstr "पडदा कुलूपबंद करण्यापूर्वी व स्क्रीनसेवर सक्रीयकेल्यानंतर लागणारी मिनीटं." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:20 +msgid "" +"The number of minutes after the screensaver activation before a logout " +"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the " +"\"logout_enable\" key is set to TRUE." +msgstr "" +"स्क्रीनसेवर सक्रीय झाल्यावर व कुलूप उघडा संवाद मध्ये लॉगआउट पर्याय दर्शविण्यापूर्वी, " +"लागणारी मिनीटं . \"logout_enable\" किल्ली खरे अल्यावरच या किल्लीचा प्रभाव प्रडतो." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:21 +msgid "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "सत्र रिकामे गृहीत धरण्यापूर्वी निष्क्रीयता काळचे मिनीटं मधील वेळ." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:22 +msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme." +msgstr "सेक्रीनसेवर सुत्रयोजना बदलिवण्यापूर्वी चालविण्याकरीताचे मिनीटं मधील वेळ." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:23 +msgid "" +"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. " +"This key is set and maintained by the session power-management agent." +msgstr "" +"पॉवर-व्यवस्थापन करीता संकेत देण्यापूर्वी निष्क्रीयताचे सेकंद मधील वेळ. ही किल्ली सत्र पॉवर-" +"व्यवस्थापन घटक द्वारे निश्चित व नियंत्रीत केली जाते." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:24 +msgid "" +"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the " +"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable " +"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" " +"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " +"activation." +msgstr "" +"स्क्रीनसेवर द्वारे वापरलेली निवड पध्दती. सक्रीय केल्यावर सुत्रयोजनाचा वापर विना स्क्रीनसेवर " +"कार्यन्वीत करीता \"फक्त-रिकामी\" वापरा, सक्रीय केल्यावर (\"सुत्रयोजना\" किल्ली) एकच " +"सुत्रयोजनाचा वापर करीता \"एकमेव\" वापरा, व सक्रीय केल्यावर विनाक्रमीत सुत्रयोजनाचा " +"वापर करीता \"विनाक्रम\" चा वापर करा." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:25 +msgid "Theme for lock dialog" +msgstr "कुलूपबंद करा संवाद करीताचे सुत्रयोजना" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:26 +msgid "Theme to use for the lock dialog." +msgstr "कुलूपबंद संवाद करीता वापरण्याजोगी सुत्रयोजना." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:27 +msgid "" +"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's " +"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name " +"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode" +"\" is \"random\"." +msgstr "" +"ही किल्ली सक्रीनसेवर द्वारे वापरण्याजोगी सुत्रयोजनाची यादी निर्देशीत करते. ignored when " +"\"पध्दती\" किल्ली \"फक्त-रिकामी\" असल्यास दुर्लक्ष केली जाते, \"पध्दती\" \"ऐकमेव\" " +"असल्यास सुत्रयोजनाचे नाव प्रविष्ट केले पाहिजे, व \"पध्दती\" \"विनाक्रम\" नस्लावर " +"सुत्रयोजनाची यादी पुरविली पाहिजे." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:28 +msgid "Time before locking" +msgstr "कुलूपबंद करण्यापूर्वीचा वेळ" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:29 +msgid "Time before logout option" +msgstr "लॉगआउट पर्याय पूर्वीचा वेळ" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:30 +msgid "Time before power-management baseline" +msgstr "पॉवर-व्यवस्थापन बेसलाइन पूर्वीचा वेळ" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:31 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "सत्र रिकामे असल्यावरचे वेळ" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:32 +msgid "Time before theme change" +msgstr "सुत्रयोजना बदल पूर्वीचा वेळ" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "Leave a message for %R:" +msgstr "%R करीता संदेश सोडा:" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "%U on %h" +msgstr "%h वरील %U " + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6 +#, no-c-format +msgid "%R" +msgstr "%R" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7 +msgid "_Cancel" +msgstr "रद्द करा(_C)" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8 +msgid "_Leave Message" +msgstr "संदेश सोडा (_L)" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9 +msgid "_Log Out" +msgstr "बाहेर पडा (_L)" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10 +msgid "_Switch User" +msgstr "उपयोक्ता बदला(_S)" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1382 +msgid "_Unlock" +msgstr "कुलूपबंद उघडा (_U)" + +#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language +#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3 +#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1 +msgid "Cosmos" +msgstr "कॉसमॉस" + +#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2 +msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" +msgstr "कॉसमॉस वरील प्रतिमाचे स्लाईडशो दर्शवा" + +#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1 +msgid "Bubbles the MATE foot logo around the screen" +msgstr "पडद्या भोवती MATE चिन्ह दर्शवितो" + +#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2 +msgid "Floating Feet" +msgstr "तरंगते छाप" + +#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1 +msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" +msgstr "तुमच्या प्रतिमा संचयीका पासून स्लाईडशो दर्शवा" + +#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2 +msgid "Pictures folder" +msgstr "प्रतिमा संचयीका" + +#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1 +msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." +msgstr "पल्सींग रंगाचे पॉप-कला ग्रीड." + +#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2 +msgid "Pop art squares" +msgstr "पॉप कला चौकोन" + +#: ../savers/floaters.c:84 +msgid "Show paths that images follow" +msgstr "प्रतिमा करीताचे मार्ग दर्शवा" + +#: ../savers/floaters.c:87 +msgid "Occasionally rotate images as they move" +msgstr "हालचालनुरूप प्रतिमा फिरवा" + +#: ../savers/floaters.c:90 +msgid "Print out frame rate and other statistics" +msgstr "फ्रेम दर व इतर आक्कडेवारी छापा" + +#: ../savers/floaters.c:93 +msgid "The maximum number of images to keep on screen" +msgstr "पडद्यावर दर्शवायचे ती प्रतिमाची कमाल संख्या" + +#: ../savers/floaters.c:93 +msgid "MAX_IMAGES" +msgstr "कमाल प्रतिमा (_I)" + +#: ../savers/floaters.c:96 +msgid "The initial size and position of window" +msgstr "चौकटचे प्रारंभीक आकार व स्थिती" + +#: ../savers/floaters.c:96 +msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" +msgstr "रूंदीxऊंची+X+Y" + +#: ../savers/floaters.c:99 +msgid "The source image to use" +msgstr "वापरण्याकरीताचे स्त्रोत प्रतिमा" + +#. translators: the word "image" here +#. * represents a command line argument +#. +#: ../savers/floaters.c:1194 +msgid "image - floats images around the screen" +msgstr "प्रतिमा - पडद्याभोवती प्रतिमा तरंगविते" + +#: ../savers/floaters.c:1200 +#, c-format +msgid "%s. See --help for usage information.\n" +msgstr "%s. वापर माहिती करीता --help पहा.\n" + +#: ../savers/floaters.c:1209 +#, c-format +msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" +msgstr "तुम्ही प्रतिमा निश्चित केली पाहिजे. वापर माहिती करीता --help पहा.\n" + +#: ../savers/slideshow.c:53 +msgid "Location to get images from" +msgstr "प्रतिमा जेथून प्राप्त करायचे ते स्थान" + +#: ../savers/slideshow.c:53 +msgid "PATH" +msgstr "मार्ग" + +#: ../savers/slideshow.c:55 +msgid "Color to use for images background" +msgstr "प्रतिमा पार्श्वभूमी करीता वापरण्याजोगी रंग" + +#: ../savers/slideshow.c:55 +msgid "\"#rrggbb\"" +msgstr "\"#rrggbb\"" + +#: ../savers/slideshow.c:57 +msgid "Do not randomize pictures from location" +msgstr "स्थान पासून प्रतिमा विना क्रमानुरूप लावू नका" + +#: ../savers/slideshow.c:59 +msgid "Do not try to stretch images on screen" +msgstr "पडद्यावरील प्रतिमा ओढण्याचा प्रयत्न करू नका" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:212 +msgid "Copying files" +msgstr "फाइली प्रतिलिपी करत आहे" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:230 +msgid "From:" +msgstr "प्रेषक:" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:234 +msgid "To:" +msgstr "प्रती:" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:254 +msgid "Copying themes" +msgstr "सुत्रयोजनाची प्रत बनवीत आहे" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:298 +msgid "Invalid screensaver theme" +msgstr "अवैध स्क्रीनसेवर सुत्रयोजना" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 +#, c-format +msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." +msgstr "%s वैध स्क्रीनसेवर सुत्रयोजना दिसून येत नाही." + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:481 +#, c-format +msgid "Copying file: %u of %u" +msgstr "फाइल प्रतिलिपी होतेय: %u पैकी %u" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:62 +msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" +msgstr "स्क्रीनसेवर पासून बाहेर पडण्यास कारणीभूत ठरते" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +msgid "Query the state of the screensaver" +msgstr "स्क्रीनसेवरच्या स्थितीची चौकशी करा" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:66 +msgid "Query the length of time the screensaver has been active" +msgstr "स्क्रीनसेवर कितीवेळ पासून सक्रीय आहे त्याची चौकशी करा" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" +msgstr "कार्यरत स्क्रीनसेवर पध्दतीला पडदा त्वरीत कुलूपबंद करण्यास सांगतो" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:70 +msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" +msgstr "सक्रीनसेवर सक्रीय असल्यावर इतर चित्रलेखीय प्रदर्शनावर जा" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" +msgstr "स्क्रीनसेवर कार्यान्वीत करा (पडदा रिकामा करा)" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:74 +msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" +msgstr "सक्रीनसेवेर सक्रीय असल्यावर त्यास असक्रीय करा (पडदा सक्रीय करा)" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" +msgstr "वापरकर्ता कार्य दर्शविण्याकरीता कार्यरत स्क्रीनसेवरला सतर्क करा" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:78 +msgid "" +"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " +"active." +msgstr "स्क्रीनसेवरला सक्रीय होण्यापासून थांबवा. प्रतिबंध सक्रीय असल्यावर आदेश बंधीत राहते." + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" +msgstr "स्क्रीनसेवर दर्शविण्यापासून थांबविण्यापासून कारणीभूत अनुप्रयोग" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:82 +msgid "The reason for inhibiting the screensaver" +msgstr "स्क्रीनसेवर अकार्यान्वीत करण्यामागचे कारण" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 +#: ../src/mate-screensaver.c:56 +msgid "Version of this application" +msgstr "या अनुप्रयोगाची आवृत्ती" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:307 +#, c-format +msgid "The screensaver is %s\n" +msgstr "%s सक्रीनसेवर आहे\n" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:307 +msgid "active" +msgstr "सक्रीय" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:307 +msgid "inactive" +msgstr "निषक्रीय्रीय" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:321 +#, c-format +msgid "The screensaver is not inhibited\n" +msgstr "सक्रीनसेवर प्रतिबंद नाही\n" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:327 +#, c-format +msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" +msgstr "सक्रीनसेवर यानुरूप प्रतिबंदीत केले गेले\n" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:358 +#, c-format +msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" +msgstr "%d सेकंद करीता सक्रीनसेवर सक्रीय आहे.\n" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:362 +#, c-format +#| msgid "The screensaver is not inhibited\n" +msgid "The screensaver is not currently active.\n" +msgstr "सक्रीनसेवर सध्या सक्रीय नाही.\n" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:56 +msgid "Show debugging output" +msgstr "डीबगींग आउटपुट दर्शवा" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 +msgid "Show the logout button" +msgstr "लॉगआउट बटण दर्शवा" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +msgid "Command to invoke from the logout button" +msgstr "लॉगआउट बटण पासून प्रारंभ करण्यासाठीचे आदेश" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 +msgid "Show the switch user button" +msgstr "वापरकर्ता बटण बदलवा दर्शवा" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:66 +msgid "Message to show in the dialog" +msgstr "संवाद मध्ये दर्शवायचे ते संदेश" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:66 ../src/mate-screensaver-dialog.c:68 +msgid "MESSAGE" +msgstr "MESSAGE" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:68 +msgid "Not used" +msgstr "वारले नाही" + +#. login: is whacked always translate to Username: +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 ../src/gs-auth-pam.c:698 +msgid "Username:" +msgstr "वापरकर्त्याचे नाव:" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: ../src/gs-auth-pam.c:166 +msgid "Password:" +msgstr "गुप्तशब्द:" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" +msgstr "तुमचा गुप्तशब्द तत्काळ बदलण्याची आवश्यकता आहे (गुप्तशब्द जुना आहे)" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" +msgstr "तुमचा गुप्तशब्द तत्काळ बदलण्याची आवश्यकता आहे (रूट वापरा)" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" +msgstr "तुमचे खाते बंद झाले आहे, कृपया तुमच्या संगणक व्यवस्थापकाकडे जा" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:186 +msgid "No password supplied" +msgstr "गुप्तशब्द दिलेला नाही" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:187 +msgid "Password unchanged" +msgstr "गुप्तशब्द बदललेला नाही" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:188 +msgid "Can not get username" +msgstr "वापरकर्त्याचे नाव मिळत नाही" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:189 +msgid "Retype new UNIX password:" +msgstr "नवा UNIX गुप्तशब्द पुन्हा टाईप करा:" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:190 +msgid "Enter new UNIX password:" +msgstr "नवा UNIX गुप्तशब्द प्रविष्ट करा:" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:191 +msgid "(current) UNIX password:" +msgstr "(सद्याचा) UNIX गुप्तशब्द:" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:192 +msgid "Error while changing NIS password." +msgstr "NIS चा गुप्तशब्द बदलताना चुक झाली." + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:193 +msgid "You must choose a longer password" +msgstr "तुम्ही मोठा गुप्तशब्द निवडला पाहीजे" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:194 +msgid "Password has been already used. Choose another." +msgstr "ह्या गुप्तशब्दचा आधीच वापर झाला आहे. दुसरा निवडा." + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:195 +msgid "You must wait longer to change your password" +msgstr "तुमचा गुप्तशब्द बदलण्यासाठी तुम्हाला बराच वेळ वाट पहावी लागेल" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:196 +msgid "Sorry, passwords do not match" +msgstr "क्षमा करा, गुप्तशब्द जुळत नाहीत" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:262 +msgid "Checking..." +msgstr "तपास करीत आहे..." + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:304 ../src/gs-auth-pam.c:457 +msgid "Authentication failed." +msgstr "अधिप्रमाणन असफल." + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:524 +msgid "Blank screen" +msgstr "रिकामी पडदा" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:530 +msgid "Random" +msgstr "विस्कळीत" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d तास" +msgstr[1] "%d तास" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:983 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d मिनिट" +msgstr[1] "%d मिनिट" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d सेकंद" +msgstr[1] "%d सेकंद" + +#. hour:minutes:seconds +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:992 +#, c-format +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#. hour:minutes +#. minutes:seconds +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:995 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1003 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. hour +#. minutes +#. seconds +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1006 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1025 +#, c-format +msgid "Never" +msgstr "कधीच नाही" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1467 +msgid "Could not load the main interface" +msgstr "मुख्य इंटरफेस भारित करता आला नाही" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1469 +msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" +msgstr "कृपया स्क्रीनसेवर योग्यरित्या प्रतिष्ठापीत आहे याची खात्री करा" + +#: ../src/mate-screensaver.c:57 +msgid "Don't become a daemon" +msgstr "डीमन बनू नका" + +#: ../src/mate-screensaver.c:58 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "डीबगींग कोड कार्यान्वीत करा" + +#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1 +msgid "Launch screen saver and locker program" +msgstr "स्क्रीनसेवर व लॉकर कार्यक्रम प्रक्षेपीत करा" + +#: ../src/gs-auth-pam.c:397 +#, c-format +msgid "Unable to establish service %s: %s\n" +msgstr "सेवा %s: सुरु करता येत नाही %s\n" + +#: ../src/gs-auth-pam.c:423 +#, c-format +msgid "Can't set PAM_TTY=%s" +msgstr "PAM_TTY=%s चे संयोजन करता येत नाही " + +#: ../src/gs-auth-pam.c:455 +msgid "Incorrect password." +msgstr "अयोगग्य गुप्तशब्द." + +#: ../src/gs-auth-pam.c:471 +msgid "Not permitted to gain access at this time." +msgstr "यावेळी प्रवेश प्राप्त करण्यास परवानगी नाही." + +#: ../src/gs-auth-pam.c:477 +msgid "No longer permitted to access the system." +msgstr "प्रणाली प्रवेश करीता यापुढे परवानगी दिली जाणार नाही." + +#: ../src/gs-listener-dbus.c:1851 +msgid "failed to register with the message bus" +msgstr "संदेश बसशी पंजीकृत करण्यास अपयशी" + +#: ../src/gs-listener-dbus.c:1861 +msgid "not connected to the message bus" +msgstr "संदेश बसशी जुळवणी करू शकला नाही" + +#: ../src/gs-listener-dbus.c:1870 +msgid "screensaver already running in this session" +msgstr "स्क्रीनसेवर आधिपासूनच या सत्रा मध्ये कार्यरत आहे" + +#: ../src/gs-lock-plug.c:270 +msgid "Time has expired." +msgstr "वेळ कालबाह्य झाले." + +#: ../src/gs-lock-plug.c:298 +msgid "You have the Caps Lock key on." +msgstr "Caps Lock कळ कार्यन्वीत केले गेले आहे." + +#: ../src/gs-lock-plug.c:1362 +msgid "S_witch User..." +msgstr "वापरकर्ता बदलवा (_w)..." + +#: ../src/gs-lock-plug.c:1371 +msgid "Log _Out" +msgstr "बाहेर पडा (_O)" + +#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME +#: ../src/gs-lock-plug.c:1547 +msgid "%U on %h" +msgstr "%h वरील %U" + +#: ../src/gs-lock-plug.c:1561 +msgid "_Password:" +msgstr "गुप्तशब्द (_P):" + -- cgit v1.2.1