From 1990d9597b01b07b2f3fe2b7b7cb2e97e04527a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Fri, 26 Mar 2021 16:26:39 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- po/pl.po | 121 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 63 insertions(+), 58 deletions(-) (limited to 'po/pl.po') diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 6372fff..4a2742e 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,19 +6,21 @@ # Translators: # Piotr Drąg , 2020 # Piotr Strębski , 2020 -# Stefano Karapetsas , 2020 # Marcin Kralka , 2020 # Artur Motyka , 2020 # Przemek P , 2020 -# pietrasagh , 2020 +# pietrasagh , 2020 +# Stefano Karapetsas , 2020 +# Beniamin Pawlus , 2020 +# No Ne, 2020 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.24.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-20 18:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-16 14:34+0000\n" -"Last-Translator: pietrasagh , 2020\n" +"Last-Translator: No Ne, 2020\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,57 +37,58 @@ msgstr "Wygaszacz ekranu" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Preferencje wygaszacza ekranu" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 msgid "MATE;screensaver;preferences;" -msgstr "" +msgstr "MATE;wygaszacz;ekran;preferencje;" #: data/mate-screensaver-preferences.ui:20 msgid "Screensaver Preview" msgstr "Podgląd wygaszacza ekranu" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "Screensaver preview" msgstr "Podgląd wygaszacza ekranu" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Preferencje wygaszacza ekranu" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "_Zarządzanie zasilaniem" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Podgląd" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "Moty_w wygaszacza ekranu:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Przejście w stan _bezczynności po:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "" "_Uruchomienie wygaszacza ekranu, gdy komputer jest w stanie bezczynności" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "Blokowani_e ekranu, gdy wygaszacz jest aktywny" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "Obraz tła ekranu blokady:" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Obraz tła" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "Warning: the screen will not be locked for the root user." msgstr "Uwaga: ekran nie będzie blokowany dla użytkownika root." @@ -98,12 +101,6 @@ msgstr "Wygaszacze ekranu" msgid "Screensaver themes" msgstr "Motywy wygaszacza ekranu" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -322,6 +319,14 @@ msgstr "" "Zezwolenie na wyświetlenie komunikatu o stanie sesji, gdy ekran jest " "zablokowany." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Nazwa pliku obrazka" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Plik używany jako tło obrazka." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Wyświetla pokaz zdjęć kosmosu" @@ -330,7 +335,7 @@ msgstr "Wyświetla pokaz zdjęć kosmosu" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;slideshow;cosmos;" -msgstr "" +msgstr "MATE;wygaszacz;ekran;pokaz;slajdy;kosmos;" #: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:3 msgid "Floating MATE" @@ -344,7 +349,7 @@ msgstr "Wyświetla na ekranie logo MATE" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;logo;bubbles;" -msgstr "" +msgstr "MATE;wygaszacz;ekranu;logo;bąbelki;" #: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:3 msgid "Floating GNOME" @@ -358,7 +363,7 @@ msgstr "Wyświetla na ekranie logo GNOME" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;GNOME;logo;bubbles;" -msgstr "" +msgstr "MATE;wygaszacz;ekran;GNOME;logo;bąbelki;" #: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:3 msgid "Pictures folder" @@ -372,7 +377,7 @@ msgstr "Wyświetla pokaz slajdów z katalogu zdjęć" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;custom;slideshow;pictures;folder;" -msgstr "" +msgstr "MATE;wygaszacz;ekran;niestandardowy;pokaz;slajdy;zdjęcia;katalog;" #: savers/popsquares.desktop.in.in:3 msgid "Pop art squares" @@ -386,7 +391,7 @@ msgstr "Wyświetla siatkę kwadratów o pulsujących kolorach." #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/popsquares.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" -msgstr "" +msgstr "MATE;wygaszacz;ekran;siatka;pulsowanie;kolory;" #: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 #, c-format @@ -458,32 +463,32 @@ msgstr "Wyłączenie kolejności losowej obrazów z położenia" msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Brak rozciągania obrazów na ekranie" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:180 msgid "Copying files" msgstr "Kopiowanie plików" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:199 msgid "From:" msgstr "Z:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:203 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:224 msgid "Copying themes" msgstr "Kopiowanie motywów" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:267 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Nieprawidłowy motyw wygaszacza ekranu" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:270 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s nie jest prawidłowym motywem wygaszacza ekranu." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:450 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Kopiowanie pliku %u z %u" @@ -698,10 +703,10 @@ msgstr "Losowo" #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%d godzinie" +msgstr[1] "%d godzinach" +msgstr[2] "%d godzinach" +msgstr[3] "%d godzinach" #: src/mate-screensaver-preferences.c:950 #: src/mate-screensaver-preferences.c:959 @@ -714,19 +719,19 @@ msgstr[3] "" #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%d minucie" +msgstr[1] "%d minutach" +msgstr[2] "%d minutach" +msgstr[3] "%d minutach" #: src/mate-screensaver-preferences.c:953 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%d sekundzie" +msgstr[1] "%d sekundach" +msgstr[2] "%d sekundach" +msgstr[3] "%d sekundach" #: src/mate-screensaver-preferences.c:956 #: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 @@ -751,11 +756,11 @@ msgstr "%s" msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1563 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Nie można wczytać głównego interfejsu" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1565 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Proszę upewnić się, że wygaszacz ekranu jest poprawnie zainstalowany" @@ -775,7 +780,7 @@ msgstr "Uruchamia wygaszacz ekranu i program blokujący" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: src/mate-screensaver.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;locker;" -msgstr "" +msgstr "MATE;wygaszacz;ekran;blokowanie;" #: src/gs-auth-pam.c:413 #, c-format @@ -799,15 +804,15 @@ msgstr "Brak zezwolenia na dostęp w tej chwili." msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Zezwolenie na dostęp do systemu odwołane." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2245 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "zarejestrowanie w magistrali komunikatów się nie powiodło" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2256 msgid "not connected to the message bus" msgstr "brak podłączenia do magistrali komunikatów" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2266 src/gs-listener-dbus.c:2298 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "wygaszacz ekranu jest już uruchomiony w tej sesji" -- cgit v1.2.1