From fff4ecc82f2bcfa7427596e7ad9c3769fcab040b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perberos Date: Fri, 4 Nov 2011 22:16:15 -0300 Subject: first commit --- po/ps.po | 699 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 699 insertions(+) create mode 100644 po/ps.po (limited to 'po/ps.po') diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po new file mode 100644 index 0000000..b7178b0 --- /dev/null +++ b/po/ps.po @@ -0,0 +1,699 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mate\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-11 13:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-09 17:59-0800\n" +"Last-Translator: Zabeeh Khan \n" +"Language-Team: Pashto \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n" +"X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Screensaver" +msgstr "پرده ساتونکی" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:2 +msgid "Set your screensaver preferences" +msgstr "د خپل پرده ساتونکي غوراوي وټاکئ" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:1 +msgid "Screensaver preview" +msgstr "د پرده ساتونکي مخليد" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:2 +msgid "Warning: the screen will not be locked for the root user." +msgstr ".خبرتيا: پرده به د ولي کارن لپاره نه کولپيږي" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:3 +msgid "Power _Management" +msgstr "برېښنا سمبالښت" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:4 +msgid "Regard the computer as _idle after:" +msgstr ":سولګر لکه _وزګار شمېرل وروسته له" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:5 +msgid "Screensaver Preferences" +msgstr "د پرده ساتونکي غوراوي" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:6 +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "د پرده ساتونکي مخليد" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:7 +msgid "_Activate screensaver when computer is idle" +msgstr "د سولګر د وزګارېدو پر مهال پرده ساتونکی چارندول_" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:8 +msgid "_Lock screen when screensaver is active" +msgstr "د سولګر د چارندېدو پر مهال پرده کولپول_" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:9 +msgid "_Preview" +msgstr "مخليد_" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:10 +msgid "_Screensaver theme:" +msgstr ":د پرده ساتونکي کوندې_" + +#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:10 +msgid "Screensaver themes" +msgstr "د پرده ساتونکي کوندې" + +#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2 +msgid "Screensavers" +msgstr "پرده ساتونکي" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:1 +msgid "Activate when idle" +msgstr "د وزګارېدو پر مهال چارندول" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:2 +msgid "Allow embedding a keyboard into the window" +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:3 +msgid "Allow logout" +msgstr "وتون پرېښل" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:4 +msgid "Allow user switching" +msgstr "کارن ونجونه پرېښل" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:5 +msgid "Embedded keyboard command" +msgstr "راتاوه کيليدړه بولۍ" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:6 +msgid "Lock on activation" +msgstr "پر چارندېدو کولپول" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:7 +msgid "Logout command" +msgstr "وتون بولۍ" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:8 +msgid "Reason for being away" +msgstr "د لېرې پاتې کېدو لامل" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:9 +msgid "Screensaver theme selection mode" +msgstr "د پرده ساتونکي کوندې ټاکنې اکر" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:11 +msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:12 +msgid "" +"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " +"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " +"command." +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:13 +msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:14 +msgid "" +"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " +"different user account." +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a " +"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key." +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is " +"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should " +"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " +"output." +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:17 +msgid "" +"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should " +"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if " +"the \"logout_enable\" key is set to TRUE." +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:18 +msgid "" +"The number of minutes after screensaver activation before locking the screen." +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:19 +msgid "" +"The number of minutes after the screensaver activation before a logout " +"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the " +"\"logout_enable\" key is set to TRUE." +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:20 +msgid "" +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:21 +msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme." +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:22 +msgid "" +"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. " +"This key is set and maintained by the session power-management agent." +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:23 +msgid "The reason for being away from the computer." +msgstr ".د سولګر نه د لېرې پاتې کېدو لامل" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:24 +msgid "" +"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the " +"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable " +"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" " +"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " +"activation." +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:25 +msgid "Theme for lock dialog" +msgstr "د کولپ کړکۍ کونده" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:26 +msgid "Theme to use for the lock dialog." +msgstr ".د کولپ کړکۍ لپاره د کارولو کونده" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:27 +msgid "" +"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's " +"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name " +"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode" +"\" is \"random\"." +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:28 +msgid "Time before locking" +msgstr "د کولپېدو مخکښې مهال" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:29 +msgid "Time before logout option" +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:30 +msgid "Time before power-management baseline" +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:31 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:32 +msgid "Time before theme change" +msgstr "د کوندې بدلېدو مخکښې مهال" + +#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "Leave a message for %R:" +msgstr ":لپاره استوزه پرېښودل %R د" + +#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:4 +#, no-c-format +msgid "%U on %h" +msgstr "کښې %h په %U" + +#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:6 +#, no-c-format +msgid "%R" +msgstr "%R" + +#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:7 +msgid "_Cancel" +msgstr "بندول_" + +#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:8 +msgid "_Leave Message" +msgstr "استوزه پرېښودل_" + +#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:9 +msgid "_Log Out" +msgstr "وتون_" + +#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:10 +msgid "_Switch User" +msgstr "کارن ونجول_" + +#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1212 +msgid "_Unlock" +msgstr "ناکولپول_" + +#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1 +msgid "Cosmos" +msgstr "" + +#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2 +msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" +msgstr "" + +#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1 +msgid "Bubbles the MATE foot logo around the screen" +msgstr "" + +#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2 +msgid "Floating Feet" +msgstr "" + +#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.h:1 +msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" +msgstr "" + +#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.h:2 +msgid "Pictures folder" +msgstr "انځورونه پوښۍ" + +#: ../savers/popsquares.desktop.in.h:1 +msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." +msgstr "" + +#: ../savers/popsquares.desktop.in.h:2 +msgid "Pop art squares" +msgstr "" + +#: ../savers/floaters.c:84 +msgid "Show paths that images follow" +msgstr "" + +#: ../savers/floaters.c:87 +msgid "Occasionally rotate images as they move" +msgstr "" + +#: ../savers/floaters.c:90 +msgid "Print out frame rate and other statistics" +msgstr "" + +#: ../savers/floaters.c:93 +msgid "The maximum number of images to keep on screen" +msgstr "" + +#: ../savers/floaters.c:93 +msgid "MAX_IMAGES" +msgstr "ټولوجګه_انځورونه" + +#: ../savers/floaters.c:96 +msgid "The initial size and position of window" +msgstr "د کړکۍ لمړنی کچ او ځای" + +#: ../savers/floaters.c:96 +msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" +msgstr "Y+X+اوږدوالیxپلنوالی" + +#: ../savers/floaters.c:99 +msgid "The source image to use" +msgstr "هغه سرچينه انځور چې وکارول شي" + +#. translators: the word "image" here +#. * represents a command line argument +#. +#: ../savers/floaters.c:1194 +msgid "image - floats images around the screen" +msgstr "" + +#: ../savers/floaters.c:1200 +#, c-format +msgid "%s. See --help for usage information.\n" +msgstr "" + +#: ../savers/floaters.c:1209 +msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" +msgstr "" + +#: ../savers/slideshow.c:53 +msgid "Location to get images from" +msgstr "هغه ځای چې انځورونه ترې واخېستل شي" + +#: ../savers/slideshow.c:53 +msgid "PATH" +msgstr "يونلور" + +#: ../savers/slideshow.c:55 +msgid "Color to use for images background" +msgstr "هغه رنګ چې د انځورونو د شاليد په توګه وکارول شي" + +#: ../savers/slideshow.c:55 +msgid "\"#rrggbb\"" +msgstr "\"#rrggbb\"" + +#: ../savers/slideshow.c:57 +msgid "Do not randomize pictures from location" +msgstr "" + +#: ../savers/slideshow.c:59 +msgid "Do not try to stretch images on screen" +msgstr "په پرده د انځورونو د غځولو هڅه مه کوه" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:211 +msgid "Copying files" +msgstr "دوتنې لمېسل کيږي" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:229 +msgid "From:" +msgstr ":له" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:233 +msgid "To:" +msgstr ":ته" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:253 +msgid "Copying themes" +msgstr "کوندې لمېسل کيږي" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:297 +msgid "Invalid screensaver theme" +msgstr "ناسمه پرده ساتونکي کونده" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:300 +#, c-format +msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." +msgstr ".سم پرده ساتونکي کونده نه ښکاري %s" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:480 +#, c-format +msgid "Copying file: %u of %u" +msgstr "%u له %u :دوتنه لمېسل کيږي" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:62 +msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" +msgstr "په سمه توګه پرده ساتونکی بندوي" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +msgid "Query the state of the screensaver" +msgstr "د پرده ساتونکي انکړ پوښتل" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:66 +msgid "Query the length of time the screensaver has been active" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:70 +msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:74 +msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:78 +msgid "" +"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " +"active." +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:82 +msgid "The reason for inhibiting the screensaver" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 ../src/mate-screensaver-dialog.c:55 +#: ../src/mate-screensaver.c:56 +msgid "Version of this application" +msgstr "د دې کاريال نسخه" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:249 +#, c-format +msgid "The screensaver is %s\n" +msgstr "دی %s پرده ساتونکی\n" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:249 +msgid "active" +msgstr "چارنده" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:249 +msgid "inactive" +msgstr "ناچارنده" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:274 +#, c-format +msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" +msgstr ".سېکېنډو لپاره چارند وو %d پرده ساتونکی د\n" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:53 +msgid "Show debugging output" +msgstr "د کړاوتمبونې وتنی ښودل" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 +msgid "Show the logout button" +msgstr "وتون تڼۍ ښودل" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 +msgid "Command to invoke from the logout button" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 +msgid "Show the switch user button" +msgstr "کارن ونجول تڼۍ ښودل" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 +msgid "Message to show in the dialog" +msgstr "هغه استوزه چې په کړکۍ کښې وښودل شي" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 +msgid "MESSAGE" +msgstr "استوزه" + +#. login: is whacked always translate to Username: +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 ../src/gs-auth-pam.c:698 +msgid "Username:" +msgstr ":کارننوم" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: ../src/gs-auth-pam.c:166 +msgid "Password:" +msgstr "تېرنويې" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" +msgstr "" +"ستاسو د ګڼون مهال بشپړ شوی؛ مهرباني وکړﺉ خپل غونډال پازوال سره اړيکه ونيسئ" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 +msgid "No password supplied" +msgstr "تېرنويې نه ده ټاکل شوې" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +msgid "Password unchanged" +msgstr "تېرنويې نه ده بدله شوې" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +msgid "Can not get username" +msgstr "کارننوم نه شي اخېستلی" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +msgid "Retype new UNIX password:" +msgstr ":تېرنويې بيا ليکل UNIX نوې" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +msgid "Enter new UNIX password:" +msgstr ":تېرنويې ليکل UNIX نوې" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:186 +msgid "(current) UNIX password:" +msgstr ":تېرنويې UNIX (اوسنۍ)" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:187 +msgid "Error while changing NIS password." +msgstr ".تېرنويې بدلولو پر مهال تېروتنهNISد" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:188 +msgid "You must choose a longer password" +msgstr "تاسو بايد يوه اوږده تېرنويې وټاکئ" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:189 +msgid "Password has been already used. Choose another." +msgstr ".تېرنويې له مخکښې نه کارول شوې ده. له وټاکئ" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:190 +msgid "You must wait longer to change your password" +msgstr "خپلې تېرنويې بدلولو لپاره بايد تاسو ډېره تمه وکړئ" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:191 +msgid "Sorry, passwords do not match" +msgstr "بښنه غواړو، تېرنويې سره نه لګيږي" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:257 +msgid "Checking..." +msgstr "...کتل کيږي" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:299 ../src/gs-auth-pam.c:457 +msgid "Authentication failed." +msgstr ".کرونه پاتې راغله" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:498 +msgid "Blank screen" +msgstr "توره پرده" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:504 +msgid "Random" +msgstr "ناټاکلي" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:954 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. hour:minutes:seconds +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:966 +#, c-format +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#. hour:minutes +#. minutes:seconds +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. hour +#. minutes +#. seconds +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:984 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:999 +msgid "Never" +msgstr "هېڅکله" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1398 +msgid "Could not load the main interface" +msgstr "ار برسېر نه شي لېښلی" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1400 +msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" +msgstr "مهرباني وکړﺉ ځان ډاډمن کړﺉ چې پرده ساتونکی په سمه توګه لګول شوی" + +#: ../src/mate-screensaver.c:57 +msgid "Don't become a daemon" +msgstr "ډاېمون مه جوړېږه" + +#: ../src/mate-screensaver.c:58 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "کړاتمبونې کوډ وړول" + +#: ../src/gs-auth-pam.c:397 +#, c-format +msgid "Unable to establish service %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/gs-auth-pam.c:423 +#, c-format +msgid "Can't set PAM_TTY=%s" +msgstr "" + +#: ../src/gs-auth-pam.c:455 +msgid "Incorrect password." +msgstr ".ناسمه تېرنويې" + +#: ../src/gs-auth-pam.c:471 +msgid "Not permitted to gain access at this time." +msgstr ".دا مهال د لاس رسي پرېښلې نشته" + +#: ../src/gs-auth-pam.c:477 +msgid "No longer permitted to access the system." +msgstr ".نور د غونډال لاس رسي ته پرېښلې نه لرﺉ" + +#: ../src/gs-listener-dbus.c:1921 +msgid "failed to register with the message bus" +msgstr "استوزه بس سره نومکښلو کښې پاتې راغی" + +#: ../src/gs-listener-dbus.c:1931 +msgid "not connected to the message bus" +msgstr "استوزه بس سره نه دی نښتی" + +#: ../src/gs-listener-dbus.c:1940 +msgid "screensaver already running in this session" +msgstr "پرده ساتونکی دمخه په دې ناستې کښې ځغلي" + +#: ../src/gs-lock-plug.c:269 +msgid "Time has expired." +msgstr ".مهال تېر شوی" + +#: ../src/gs-lock-plug.c:297 +msgid "You have the Caps Lock key on." +msgstr ".کيلۍ مو بله ده Caps Lock" + +#: ../src/gs-lock-plug.c:1192 +msgid "S_witch User..." +msgstr "...ک_ارن ونجول" + +#: ../src/gs-lock-plug.c:1201 +msgid "Log _Out" +msgstr "وتو_ن" + +#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME +#: ../src/gs-lock-plug.c:1378 +msgid "%U on %h" +msgstr "کښې %h په %U" + +#: ../src/gs-lock-plug.c:1392 +msgid "_Password:" +msgstr ":تېرنويې_" -- cgit v1.2.1