From 6498272eddd19e692b02c9d7ac670445a288265b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sat, 16 Jun 2018 16:24:00 +0200 Subject: sync with transifex --- po/ro.po | 154 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 92 insertions(+), 62 deletions(-) (limited to 'po/ro.po') diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 0e2e82b..fbdf597 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -1,20 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Alexandru Szasz , 2007 -# Daniel , 2015-2016 -# Lucian Adrian Grijincu , 2009 -# Mișu Moldovan , 2008 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:40+0000\n" -"Last-Translator: Daniel \n" -"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ro/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: sorinn , 2018\n" +"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -93,7 +90,7 @@ msgstr "_Lăsați un mesaj" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2 msgid "_Switch User" -msgstr "_Comutare utilizator" +msgstr "_Schimbare utilizator" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:3 msgid "_Log Out" @@ -103,7 +100,7 @@ msgstr "_Deconectează" msgid "_Cancel" msgstr "_Renunță" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1659 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1672 msgid "_Unlock" msgstr "_Deblocare" @@ -118,7 +115,9 @@ msgstr "Activează după o perioadă de inactivitate" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:2 msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." -msgstr "Alegeți TRUE pentru a activa protectorul de ecran când sesiunea este inactivă." +msgstr "" +"Alegeți TRUE pentru a activa protectorul de ecran când sesiunea este " +"inactivă." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:3 msgid "Lock on activation" @@ -126,7 +125,8 @@ msgstr "Blochează la activare" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:4 msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." -msgstr "Alegeți TRUE pentru a bloca ecranul când protectorul de ecran este activ." +msgstr "" +"Alegeți TRUE pentru a bloca ecranul când protectorul de ecran este activ." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:5 msgid "Screensaver theme selection mode" @@ -140,6 +140,11 @@ msgid "" "key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " "activation." msgstr "" +"Modul de selectare folosit de economizorul de ecran. Poate fi „blank-only” " +"pentru a activa economizorul de ecran fără a folosi vreo temă, „single” " +"pentru a activa economizorul folosind o singură temă (specificată în cheia " +"„themes”) și „random” pentru a activa economizorul folosind o temă aleasă " +"aleator la activare." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:8 msgid "" @@ -148,6 +153,10 @@ msgid "" "when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when " "\"mode\" is \"random\"." msgstr "" +"Această cheie specifică lista de teme de folosit pentru economizoare. E " +"ignorată când cheia „mode” este „blank-only”, ar trebui să conțină numele " +"temei când „mode” este „single” și ar trebui să conțină o listă de teme când" +" „mode” este „random”." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before power management baseline" @@ -175,7 +184,9 @@ msgstr "Timp scurs înainte de blocare" msgid "" "The number of minutes after screensaver activation before locking the " "screen." -msgstr "Numărul de minute de la activarea protectorului după care se blochează ecranul." +msgstr "" +"Numărul de minute de la activarea protectorului după care se blochează " +"ecranul." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:15 msgid "Allow embedding a keyboard into the window" @@ -187,6 +198,9 @@ msgid "" "to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " "command." msgstr "" +"Alegeți TRUE pentru a permite înglobarea unei tastaturi în fereastră când se" +" încearcă deblocarea. Cheia „keyboard_command” trebuie să fie setată cu o " +"comandă potrivită." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:17 msgid "Embedded keyboard command" @@ -199,6 +213,10 @@ msgid "" " implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " "output." msgstr "" +"Comanda care va fi executată pentru a îngloba o tastatură în fereastră, dacă" +" cheia „embedded_keyboard_enabled” este TRUE. Comanda aceasta ar trebui să " +"implementeze o interfață de conectare XEMBED și să întoarcă o fereastră XID " +"pe ieșirea standard." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:19 msgid "Allow logout" @@ -231,6 +249,9 @@ msgid "" " simply log the user out without any interaction. This key has effect only " "if the \"logout_enable\" key is set to TRUE." msgstr "" +"Comanda de invocat când butonul „Ieșire din sesiune” este apăsat. Această " +"comandă ar trebui să închidă sesiunea curentă în mod neinteractiv. Cheia " +"aceasta are efect doar dacă cheia „logout_enable” este TRUE." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:25 msgid "Allow user switching" @@ -240,7 +261,9 @@ msgstr "Permite schimbarea utilizatorului" msgid "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " "different user account." -msgstr "Alegeți TRUE pentru a oferi opțiunea de a schimba la un alt cont de utilizator în dialogul de deblocare." +msgstr "" +"Alegeți TRUE pentru a oferi opțiunea de a schimba la un alt cont de " +"utilizator în dialogul de deblocare." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:27 msgid "Theme for lock dialog" @@ -257,7 +280,8 @@ msgstr "Permite afișarea mesajului de stare a sesiunii" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:30 msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." -msgstr "Permite afișarea mesajului de stare a sesiunii când ecranul este blocat." +msgstr "" +"Permite afișarea mesajului de stare a sesiunii când ecranul este blocat." #: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" @@ -341,7 +365,8 @@ msgstr "imagine - imagini plutind pe ecran" #: ../savers/floaters.c:1197 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" -msgstr "E necesară specificarea unei imagini. Consultați --help pentru detalii.\n" +msgstr "" +"E necesară specificarea unei imagini. Consultați --help pentru detalii.\n" #: ../savers/slideshow.c:55 msgid "Location to get images from" @@ -411,7 +436,9 @@ msgstr "Obține timpul de activitate al protectorului ecran" #: ../src/mate-screensaver-command.c:71 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" -msgstr "Transmite procesului protector ecran pornit o comandă de blocare imediată a ecranului" +msgstr "" +"Transmite procesului protector ecran pornit o comandă de blocare imediată a " +"ecranului" #: ../src/mate-screensaver-command.c:75 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" @@ -433,7 +460,9 @@ msgstr "Păcălește protectorul ecran simulând activitate de utilizator" msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." -msgstr "Inhibă activarea protectorul ecran. Comanda blochează când inhibarea este activă." +msgstr "" +"Inhibă activarea protectorul ecran. Comanda blochează când inhibarea este " +"activă." #: ../src/mate-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" @@ -518,7 +547,7 @@ msgstr "Utilizator:" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 #: ../src/gs-auth-pam.c:171 msgid "Password:" -msgstr "Parolă:" +msgstr "Parola:" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" @@ -526,7 +555,8 @@ msgstr "Este necesar să vă schimbați parola imediat (parola este prea veche)" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "Este necesar să vă schimbați parola imediat (vă obligă administratorul)" +msgstr "" +"Este necesar să vă schimbați parola imediat (vă obligă administratorul)" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" @@ -584,57 +614,57 @@ msgstr "Se verifică..." msgid "Authentication failed." msgstr "Autentificarea a eșuat." -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" -msgstr "Ecran gol" +msgstr "Golește ecranul" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:467 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Aleator" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:953 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:949 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d oră" -msgstr[1] "%d ore" -msgstr[2] "%d de ore" - -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:965 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:974 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:977 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:982 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:985 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:990 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:993 +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:961 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:973 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:978 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:989 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minut" -msgstr[1] "%d minute" -msgstr[2] "%d de minute" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:955 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d secundă" -msgstr[1] "%d secunde" -msgstr[2] "%d de secunde" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1009 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1005 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1018 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1000 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" @@ -642,23 +672,23 @@ msgstr "%s %s %s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1014 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1027 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1063 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1023 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1059 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1078 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1074 #, c-format msgid "Never" msgstr "Niciodată" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1567 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1559 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Nu se poate încărca interfața principală" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1569 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1561 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Asigurați-vă că protectorul ecran este instalat corespunzător" @@ -710,31 +740,31 @@ msgstr "protectorul ecran rulează deja în această sesiune" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:304 +#: ../src/gs-lock-plug.c:303 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e %B" -#: ../src/gs-lock-plug.c:406 +#: ../src/gs-lock-plug.c:405 msgid "Time has expired." msgstr "Timpul a expirat." -#: ../src/gs-lock-plug.c:437 +#: ../src/gs-lock-plug.c:436 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Caps Lock activat." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1639 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1652 msgid "S_witch User..." msgstr "S_chimbă utilizatorul..." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1648 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "Log _Out" msgstr "_Ieșire din sesiune" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:1873 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1874 msgid "%U on %h" msgstr "%U pe %h" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1892 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1889 msgid "_Password:" msgstr "_Parolă:" -- cgit v1.2.1