From fff4ecc82f2bcfa7427596e7ad9c3769fcab040b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perberos Date: Fri, 4 Nov 2011 22:16:15 -0300 Subject: first commit --- po/ru.po | 781 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 781 insertions(+) create mode 100644 po/ru.po (limited to 'po/ru.po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..12cbada --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,781 @@ +# Russian translation of mate-screensaver. +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation +# This file is distributed under the same license as the mate-screensaver package. +# +# Sergio Kvantos , 2006. +# Leonid Kanter , 2006. +# Alexander Saprykin , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-screensaver trunk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-13 13:03+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-09 18:46+0400\n" +"Last-Translator: Alexander Saprykin \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1 +#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2 +msgid "Screensaver" +msgstr "Хранитель экрана" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:2 +msgid "Set your screensaver preferences" +msgstr "Параметры хранителя экрана" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 +msgid "Screensaver preview" +msgstr "Просмотр хранителя экрана" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +msgid "Warning: the screen will not be locked for the root user." +msgstr "Внимание: экран не будет блокироваться для пользователя root." + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 +msgid "Power _Management" +msgstr "Управление _питанием" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 +msgid "Regard the computer as _idle after:" +msgstr "Считать компьютер _простаивающим через:" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 +msgid "Screensaver Preferences" +msgstr "Параметры хранителя экрана" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "Просмотр хранителя экрана" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 +msgid "_Activate screensaver when computer is idle" +msgstr "_Запускать хранитель экрана, когда компьютер простаивает" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +msgid "_Lock screen when screensaver is active" +msgstr "_Блокировать экран, когда запущен хранитель экрана" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 +msgid "_Preview" +msgstr "_Просмотр" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 +msgid "_Screensaver theme:" +msgstr "_Тема хранителя экрана:" + +#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:11 +msgid "Screensaver themes" +msgstr "Темы хранителя экрана" + +#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2 +msgid "Screensavers" +msgstr "Хранители экрана" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:1 +msgid "Activate when idle" +msgstr "Активировать при простое" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:2 +msgid "Allow embedding a keyboard into the window" +msgstr "Разрешить встраивание клавиатуры в окно" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:3 +msgid "Allow logout" +msgstr "Разрешить выход из сеанса" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:4 +msgid "Allow the session status message to be displayed" +msgstr "Разрешить показ состояния сеанса" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." +msgstr "Разрешить показ состояния сеанса когда экран заблокирован." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:6 +msgid "Allow user switching" +msgstr "Разрешить переключение пользователей" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:7 +msgid "Embedded keyboard command" +msgstr "Команда встроенной клавиатуры" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:8 +msgid "Lock on activation" +msgstr "Блокировать экран" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:9 +msgid "Logout command" +msgstr "Команда выхода из сеанса" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:10 +msgid "Screensaver theme selection mode" +msgstr "Режим выбора темы хранителя экрана" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:12 +msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." +msgstr "" +"Если установлено значение TRUE, хранитель экрана будет блокировать экран, " +"когда сеанс простаивает." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:13 +msgid "" +"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " +"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " +"command." +msgstr "" +"Установите, чтобы разрешить встраивание клавиатуры в окно при попытке " +"разблокирования. Соответствующая команда должна быть указана в ключе " +"«keyboard_command»." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:14 +msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." +msgstr "Установите, чтобы хранитель экрана блокировал экран." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " +"different user account." +msgstr "" +"Установите, чтобы диалог разблокирования экрана предоставлял возможность " +"войти в систему под другим именем." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a " +"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key." +msgstr "" +"Установите, чтобы к диалогу разблокирования экрана добавилась возможность " +"выхода из системы через определенный интервал. Интервал выхода из системы " +"определяется ключом «logout_delay»." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:17 +msgid "" +"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is " +"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should " +"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " +"output." +msgstr "" +"Команда, которая должна выполняться, если установлен ключ " +"«embedded_keyboard_enabled», для встраивания виджета клавиатуры в окно. " +"Команда должна поддерживать интерфейс модуля XEMBED и выводить XID окна на " +"стандартный вывод." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:18 +msgid "" +"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should " +"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if " +"the \"logout_enable\" key is set to TRUE." +msgstr "" +"Команда, вызываемая при нажатии кнопки выхода из сеанса. Эта команда должна " +"просто завершать сеанс пользователя без всякого интерактивного " +"взаимодействия. Ключ имеет смысл только в том случае, если установлено " +"значение TRUE ключа «logout_enable»." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:19 +msgid "" +"The number of minutes after screensaver activation before locking the screen." +msgstr "" +"Количество минут после активации хранителя экрана, по истечении которых " +"экран будет заблокирован." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:20 +msgid "" +"The number of minutes after the screensaver activation before a logout " +"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the " +"\"logout_enable\" key is set to TRUE." +msgstr "" +"Интервал в минутах между активацией хранителя экрана и появлением параметра " +"выхода из сеанса в диалоге разблокирования. Этот ключ имеет действие только " +"в том случае, если установлено значение TRUE ключа «logout_enable»." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:21 +msgid "" +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "" +"Интервал бездействия, по истечении которого сеанс считается простаивающим." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:22 +msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme." +msgstr "Интервал между сменами тем хранителя экрана." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:23 +msgid "" +"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. " +"This key is set and maintained by the session power-management agent." +msgstr "" +"Промежуток времени, по истечении которого система управления питанием " +"получает сигнал о бездействии пользователя в сеансе. Этот ключ управляется " +"агентом управления питанием." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:24 +msgid "" +"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the " +"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable " +"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" " +"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " +"activation." +msgstr "" +"Режим выбора, используемый хранителем экрана. Возможные варианты: «disabled» " +"- отключён, «blank-only» - чёрный экран, «single» - использовать одну тему, " +"указанную ключом «темы», «random» - использовать произвольную тему при " +"активации." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:25 +msgid "Theme for lock dialog" +msgstr "Тема диалога блокирования" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:26 +msgid "Theme to use for the lock dialog." +msgstr "Тема, используемая для диалога блокирования." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:27 +msgid "" +"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's " +"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name " +"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode" +"\" is \"random\"." +msgstr "" +"Этот ключ определяет список тем, используемых хранителем экрана. Он " +"игнорируется, когда ключ «mode» установлен в «disabled» или «blank-only», " +"должен предоставлять имя одной темы, если ключ «mode» установлен в «single», " +"или список тем, если ключ «mode» установлен в «random»." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:28 +msgid "Time before locking" +msgstr "Интервал блокировки" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:29 +msgid "Time before logout option" +msgstr "Интервал выхода из системы" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:30 +msgid "Time before power-management baseline" +msgstr "Время до выключения питания" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:31 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "" +"Интервал бездействия, по истечении которого сеанс считается простаивающим." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:32 +msgid "Time before theme change" +msgstr "Интервал изменения темы" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "Leave a message for %R:" +msgstr "Оставьте сообщение для %R:" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "%U on %h" +msgstr "%U на %h" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6 +#, no-c-format +msgid "%R" +msgstr "%R" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7 +msgid "_Cancel" +msgstr "О_тмена" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8 +msgid "_Leave Message" +msgstr "Оставить соо_бщение" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9 +msgid "_Log Out" +msgstr "Завершить _сеанс" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10 +msgid "_Switch User" +msgstr "Пе_реключить пользователя" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1382 +msgid "_Unlock" +msgstr "_Разблокировать" + +#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language +#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3 +#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1 +msgid "Cosmos" +msgstr "Космос" + +#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2 +msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" +msgstr "Показывает слайд-шоу космических рисунков" + +#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1 +msgid "Bubbles the MATE foot logo around the screen" +msgstr "Всплывающие по всему экрану ступни MATE" + +#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2 +msgid "Floating Feet" +msgstr "Плавающие ступни" + +#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1 +msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" +msgstr "Показывает слайд-шоу изображений из папки Рисунки" + +#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2 +msgid "Pictures folder" +msgstr "Папка рисунков" + +#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1 +msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." +msgstr "Сеть из пульсирующих цветных ячеек" + +#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2 +msgid "Pop art squares" +msgstr "Пульсирующие ячейки" + +#: ../savers/floaters.c:84 +msgid "Show paths that images follow" +msgstr "Показывать пути изображений" + +#: ../savers/floaters.c:87 +msgid "Occasionally rotate images as they move" +msgstr "Периодически вращать изображения при их перемещении" + +#: ../savers/floaters.c:90 +msgid "Print out frame rate and other statistics" +msgstr "Выводить частоту кадров и другую статистику" + +#: ../savers/floaters.c:93 +msgid "The maximum number of images to keep on screen" +msgstr "Максимальное количество изображений на экране" + +#: ../savers/floaters.c:93 +msgid "MAX_IMAGES" +msgstr "МАКСИМАЛЬНОЕ_ЧИСЛО_ИЗОБРАЖЕНИЙ" + +#: ../savers/floaters.c:96 +msgid "The initial size and position of window" +msgstr "Начальные размер и положение окна" + +#: ../savers/floaters.c:96 +msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" +msgstr "ШИРИНАxВЫСОТА+X+Y" + +#: ../savers/floaters.c:99 +msgid "The source image to use" +msgstr "Используемое исходное изображение" + +#. translators: the word "image" here +#. * represents a command line argument +#. +#: ../savers/floaters.c:1194 +msgid "image - floats images around the screen" +msgstr "image - плавающие по всему экрану изображения" + +#: ../savers/floaters.c:1200 +#, c-format +msgid "%s. See --help for usage information.\n" +msgstr "%s. Используйте --help для получения информации о параметрах.\n" + +#: ../savers/floaters.c:1209 +#, c-format +msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" +msgstr "" +"Необходимо указать один рисунок. Используйте --help для получения информации " +"о параметрах.\n" + +#: ../savers/slideshow.c:53 +msgid "Location to get images from" +msgstr "Место, где находятся изображения" + +#: ../savers/slideshow.c:53 +msgid "PATH" +msgstr "ПУТЬ" + +#: ../savers/slideshow.c:55 +msgid "Color to use for images background" +msgstr "Цвет для фона изображений" + +#: ../savers/slideshow.c:55 +msgid "\"#rrggbb\"" +msgstr "\"#rrggbb\"" + +#: ../savers/slideshow.c:57 +msgid "Do not randomize pictures from location" +msgstr "Не перемешивать изображения из каталога" + +#: ../savers/slideshow.c:59 +msgid "Do not try to stretch images on screen" +msgstr "Не пытаться растянуть изображения на экране" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:212 +msgid "Copying files" +msgstr "Копирование файлов" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:230 +msgid "From:" +msgstr "Из:" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:234 +msgid "To:" +msgstr "В:" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:254 +msgid "Copying themes" +msgstr "Копирование тем" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:298 +msgid "Invalid screensaver theme" +msgstr "Неверная тема хранителя экрана" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 +#, c-format +msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." +msgstr "Файл %s не похож на файл темы хранителя экрана." + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:481 +#, c-format +msgid "Copying file: %u of %u" +msgstr "Копируется файл: %u из %u" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:62 +msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" +msgstr "Приводит к корректному завершению работы хранителя экрана" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +msgid "Query the state of the screensaver" +msgstr "Запрашивает состояние хранителя экрана" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:66 +msgid "Query the length of time the screensaver has been active" +msgstr "" +"Запрашивает промежуток времени, в течение которого работал хранитель экрана" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" +msgstr "" +"Указывает запущенному процессу хранителя экрана заблокировать экран " +"немедленно" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:70 +msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" +msgstr "" +"Если хранитель экрана активен, переключиться к другой графической " +"демонстрации" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" +msgstr "Включить хранитель экрана (чёрный экран)" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:74 +msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" +msgstr "Если хранитель экрана активен, деактивировать его (восстановить экран)" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" +msgstr "Имитировать активность пользователя" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:78 +msgid "" +"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " +"active." +msgstr "" +"Запретить активирование хранителя экрана. Команда блокируется, пока запрет " +"активен." + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" +msgstr "Вызывающее приложение, которое блокирует хранитель экрана" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:82 +msgid "The reason for inhibiting the screensaver" +msgstr "Причина блокирования хранителя экрана" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 +#: ../src/mate-screensaver.c:56 +msgid "Version of this application" +msgstr "Версия этого приложения" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:311 +#, c-format +msgid "The screensaver is %s\n" +msgstr "Хранитель экрана: %s\n" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:311 +msgid "active" +msgstr "активно" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:311 +msgid "inactive" +msgstr "неактивно" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:325 +#, c-format +msgid "The screensaver is not inhibited\n" +msgstr "Активация хранителя экрана не заблокирована\n" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:331 +#, c-format +msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" +msgstr "Активация хранителя экрана заблокирована приложением:\n" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:362 +#, c-format +msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" +msgstr "Хранитель экрана работал %d секунд.\n" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:366 +#, c-format +msgid "The screensaver is not currently active.\n" +msgstr "Хранитель экрана сейчас неактивен.\n" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:56 +msgid "Show debugging output" +msgstr "Отображать отладочный вывод" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 +msgid "Show the logout button" +msgstr "Отображать кнопку выхода из сеанса" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +msgid "Command to invoke from the logout button" +msgstr "Команда, вызываемая при нажатии кнопки выхода" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 +msgid "Show the switch user button" +msgstr "Отображать кнопку переключения пользователя" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:66 +msgid "Message to show in the dialog" +msgstr "Сообщение в диалоге" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:66 ../src/mate-screensaver-dialog.c:68 +msgid "MESSAGE" +msgstr "СООБЩЕНИЕ" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:68 +msgid "Not used" +msgstr "Не использовано" + +#. login: is whacked always translate to Username: +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 ../src/gs-auth-pam.c:698 +msgid "Username:" +msgstr "Имя пользователя:" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: ../src/gs-auth-pam.c:166 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" +msgstr "" +"Вам необходимо сменить ваш пароль немедленно (срок действия пароля истёк)" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" +msgstr "Вам необходимо сменить пароль немедленно (требование администратора)" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" +msgstr "" +"Срок действия вашей учетной записи истёк, свяжитесь со своим системным " +"администратором" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:186 +msgid "No password supplied" +msgstr "Пароль не введен" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:187 +msgid "Password unchanged" +msgstr "Пароль оставлен без изменения" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:188 +msgid "Can not get username" +msgstr "Не удаётся получить имя пользователя" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:189 +msgid "Retype new UNIX password:" +msgstr "Повторите новый пароль UNIX:" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:190 +msgid "Enter new UNIX password:" +msgstr "Введите новый пароль UNIX:" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:191 +msgid "(current) UNIX password:" +msgstr "(текущий) пароль UNIX:" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:192 +msgid "Error while changing NIS password." +msgstr "Ошибка при изменении пароля NIS." + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:193 +msgid "You must choose a longer password" +msgstr "Вы должны выбрать более длинный пароль" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:194 +msgid "Password has been already used. Choose another." +msgstr "Этот пароль уже был использован. Выберите другой пароль." + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:195 +msgid "You must wait longer to change your password" +msgstr "Вы должны подождать дольше, чтобы сменить ваш пароль" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:196 +msgid "Sorry, passwords do not match" +msgstr "Пароли не совпадают" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:262 +msgid "Checking..." +msgstr "Проверка..." + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:304 ../src/gs-auth-pam.c:457 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Сбой аутентификации." + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:524 +msgid "Blank screen" +msgstr "Пустой экран" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:530 +msgid "Random" +msgstr "Случайным образом" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d час" +msgstr[1] "%d часа" +msgstr[2] "%d часов" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:983 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d минута" +msgstr[1] "%d минуты" +msgstr[2] "%d минут" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d секунда" +msgstr[1] "%d секунды" +msgstr[2] "%d секунд" + +#. hour:minutes:seconds +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:992 +#, c-format +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s·%s·%s" + +#. hour:minutes +#. minutes:seconds +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:995 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1003 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s·%s" + +#. hour +#. minutes +#. seconds +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1006 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1025 +#, c-format +msgid "Never" +msgstr "Никогда" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1467 +msgid "Could not load the main interface" +msgstr "Не удалось загрузить основной интерфейс" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1469 +msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" +msgstr "Убедитесь, что хранитель экрана установлен должным образом" + +#: ../src/mate-screensaver.c:57 +msgid "Don't become a daemon" +msgstr "Не становиться демоном" + +#: ../src/mate-screensaver.c:58 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Включить режим отладки" + +#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1 +msgid "Launch screen saver and locker program" +msgstr "Запустить хранитель экрана и программу блокировки" + +#: ../src/gs-auth-pam.c:397 +#, c-format +msgid "Unable to establish service %s: %s\n" +msgstr "Не удаётся установить службу %s: %s\n" + +#: ../src/gs-auth-pam.c:423 +#, c-format +msgid "Can't set PAM_TTY=%s" +msgstr "Не удаётся установить PAM_TTY=%s" + +#: ../src/gs-auth-pam.c:455 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Неверный пароль." + +#: ../src/gs-auth-pam.c:471 +msgid "Not permitted to gain access at this time." +msgstr "Нет доступа к системе в это время." + +#: ../src/gs-auth-pam.c:477 +msgid "No longer permitted to access the system." +msgstr "Больше нет доступа к этой системе." + +#: ../src/gs-listener-dbus.c:1851 +msgid "failed to register with the message bus" +msgstr "ошибка регистрации на шине сообщений" + +#: ../src/gs-listener-dbus.c:1861 +msgid "not connected to the message bus" +msgstr "не подключен к шине сообщений" + +#: ../src/gs-listener-dbus.c:1870 +msgid "screensaver already running in this session" +msgstr "хранитель экрана уже запущен в этом сеансе" + +#: ../src/gs-lock-plug.c:270 +msgid "Time has expired." +msgstr "Время истекло." + +#: ../src/gs-lock-plug.c:298 +msgid "You have the Caps Lock key on." +msgstr "Включен режим Caps Lock." + +#: ../src/gs-lock-plug.c:1362 +msgid "S_witch User..." +msgstr "Пе_реключить пользователя..." + +#: ../src/gs-lock-plug.c:1371 +msgid "Log _Out" +msgstr "Завершить _сеанс" + +#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME +#: ../src/gs-lock-plug.c:1547 +msgid "%U on %h" +msgstr "%U на %h" + +#: ../src/gs-lock-plug.c:1561 +msgid "_Password:" +msgstr "_Пароль:" -- cgit v1.2.1