From fff4ecc82f2bcfa7427596e7ad9c3769fcab040b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perberos Date: Fri, 4 Nov 2011 22:16:15 -0300 Subject: first commit --- po/sr@latin.po | 846 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 846 insertions(+) create mode 100644 po/sr@latin.po (limited to 'po/sr@latin.po') diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po new file mode 100644 index 0000000..8b4be64 --- /dev/null +++ b/po/sr@latin.po @@ -0,0 +1,846 @@ +# Serbian translation of mate-screensaver +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2006 -2009. +# +# This file is distributed under the same license as the mate-screensaver package. +# +# Maintainer: Slobodan D. Sredojević +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-screensaver\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-" +"screensaver&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 03:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-20 03:46+0100\n" +"Last-Translator: Goran Rakić \n" +"Language-Team: Serbian (sr) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1 +#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2 +msgid "Screensaver" +msgstr "Čuvar ekrana" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:2 +msgid "Set your screensaver preferences" +msgstr "Sopstvene postavke čuvara ekrana" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 +msgid "Screensaver preview" +msgstr "Pregled čuvara ekrana" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +msgid "Warning: the screen will not be locked for the root user." +msgstr "Upozorenje: čuvar ekrana neće biti zaključan za administratora." + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 +msgid "Power _Management" +msgstr "_Upravnik potrošnje" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 +msgid "Regard the computer as _idle after:" +msgstr "Posmatraj računar kao neaktivan nakon:" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 +msgid "Screensaver Preferences" +msgstr "Postavke čuvara ekrana" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "Pregled čuvara ekrana" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 +msgid "_Activate screensaver when computer is idle" +msgstr "_Pokreni čuvara ekrana kada se ništa ne radi" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +msgid "_Lock screen when screensaver is active" +msgstr "_Zaključaj ekran kada čuvar ekrana radi" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 +msgid "_Preview" +msgstr "_Pregled" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 +msgid "_Screensaver theme:" +msgstr "_Teme čuvara ekrana:" + +#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:11 +msgid "Screensaver themes" +msgstr "Teme čuvara ekrana" + +#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2 +msgid "Screensavers" +msgstr "Čuvari ekrana" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:1 +msgid "Activate when idle" +msgstr "Pokreni kada se ništa ne radi" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:2 +msgid "Allow embedding a keyboard into the window" +msgstr "Dozvoli ugrađivanje tastature u prozor" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:3 +msgid "Allow logout" +msgstr "Dozvoli odjavljivanje" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:4 +msgid "Allow the session status message to be displayed" +msgstr "Dozvoli prikaz poruka o stanju sesije" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." +msgstr "" +"Dozvoljava prikaz poruka o stanju sesije kada je ekran zaključan." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:6 +msgid "Allow user switching" +msgstr "Dozvoli promenu korisnika" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:7 +msgid "Embedded keyboard command" +msgstr "Komande ugrađene tastature" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:8 +msgid "Lock on activation" +msgstr "Zaključaj pri pokretanju" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:9 +msgid "Logout command" +msgstr "Naredba za odjavu" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:10 +msgid "Screensaver theme selection mode" +msgstr "Režim izbora teme čuvara ekrana" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:12 +msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." +msgstr "" +"Postavite ovu vrednost na „Tačno“ za pokrenete čuvara ekrana kada seništa ne " +"radi." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:13 +msgid "" +"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " +"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " +"command." +msgstr "" +"Uključite da dozvolite ugradnju tastature u prozor za otključavanje. " +"Odgovarajuća komanda mora biti unesena kao vrednost ključa „keyboard_command“." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:14 +msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." +msgstr "" +"Postavite ovo na vrednost „Tačno“ da bi zaključali ekran kada se pokrene " +"čuvar ekrana." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " +"different user account." +msgstr "" +"Postavite ovo na vrednost „Tačno“ da bi u prozorčetu za otključavanje ponudili " +"mogućnost prelaska na drugi korisnički nalog" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a " +"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key." +msgstr "" +"Postavite ovo na vrednost „Tačno“ da bi u prozorčetu za otključavanje ponudili " +"mogućnost odjave nakon nekog vremenskog intervala. Interval se zadaje pomoću " +"„logout_delay“ ključa.“" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:17 +msgid "" +"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is " +"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should " +"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " +"output." +msgstr "" +"Komanda koja će biti pokrenuta ukoliko je „embedded_keyboard_enabled“ " +"uključen za ugrađivanje tastature u prozoru. Komanda bi treba da definiše " +"XEMBED priključnu spregu i izlazni XID prozor na standardnom izlazu." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:18 +msgid "" +"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should " +"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if " +"the \"logout_enable\" key is set to TRUE." +msgstr "" +"Naredba koja se poziva kada korisnik pritisne dugme za odjavu. Ova naredba " +"bi jednostavno trebala da odjavi korisnika bez ikakve dodatne interakcije. " +"Ovaj ključ ima dejstvo jedino ako je ključ „logout_enable“ postavljen na " +"vrednost „Tačno“." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:19 +msgid "" +"The number of minutes after screensaver activation before locking the screen." +msgstr "" +"Broj minuta nakon pokretanja čuvara ekrana nakon kojih se ekran zaključava." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:20 +msgid "" +"The number of minutes after the screensaver activation before a logout " +"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the " +"\"logout_enable\" key is set to TRUE." +msgstr "" +"Broj minuta nakon pokretanja čuvara ekrana pre nego što se u prozorčetu za " +"otključavanje pojavi mogućnost odjave. Ovaj ključ deluje jedino ukoliko je ključ " +"„logout_enable“ postavljen na vrednost „Tačno“." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:21 +msgid "" +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "Vreme neaktivnosti (u minutima) pre pokretanja čuvara ekrana." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:22 +msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme." +msgstr "Vreme rada (u minutima) pre promene teme čuvara ekrana." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:23 +msgid "" +"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. " +"This key is set and maintained by the session power-management agent." +msgstr "" +"Broj sekundi neaktivnosti pre obaveštavanja upravnika potrošnje. Ovaj ključ " +"postavlja i održava ga sesija upravnika potrošnje." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:24 +msgid "" +"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the " +"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable " +"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" " +"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " +"activation." +msgstr "" +"Izbor koji koristi čuvar ekrana. Može biti „samo očisti“ koji omogućuje " +"pokretanje čuvara ekrana bez korišćenja ikakvih tema „jedan“ koji omogućuje " +"rad čuvara ekrana gde se koristi samo jedna tema (koja se zadaje u ključu " +"„teme“) i „slučajan“ koji omogućava rad čuvara ekrana uz korišćenje jedne " +"slučajne teme." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:25 +msgid "Theme for lock dialog" +msgstr "Tema prozorčeta za zaključavanje" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:26 +msgid "Theme to use for the lock dialog." +msgstr "Teka koja se koristi u prozorčetu za zaključavanje." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:27 +msgid "" +"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's " +"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name " +"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode" +"\" is \"random\"." +msgstr "" +"Ovaj ključ navodi spisak tema koje čuvar ekrana koristi. Ključ se zanemaruje " +"kada je ključ „režim“ postavljen na vrednost „samo očisti“zatim treba da " +"obezbedi ime teme kada je vrednost „režima“ — „jedan“, i treba da obezbedi " +"spisak tema kada je vrednost ključa „režim“ — „slučajan“." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:28 +msgid "Time before locking" +msgstr "Vreme do zaključavanja" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:29 +msgid "Time before logout option" +msgstr "Vreme do omogućavanja odjave" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:30 +msgid "Time before power-management baseline" +msgstr "Vreme pre crte upravnika potrošnje" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:31 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "Vreme nakon koga sesija postaje neaktivna" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:32 +msgid "Time before theme change" +msgstr "Vreme do promene teme" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "Leave a message for %R:" +msgstr "Ostavite poruku za %R:" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "%U on %h" +msgstr "%U na %h" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6 +#, no-c-format +msgid "%R" +msgstr "%R" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Otkaži" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8 +msgid "_Leave Message" +msgstr "O_stavi poruku" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9 +msgid "_Log Out" +msgstr "O_djava" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10 +msgid "_Switch User" +msgstr "Promeni _korisnika" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1382 +msgid "_Unlock" +msgstr "Ot_ključaj" + +#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language +#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3 +#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1 +msgid "Cosmos" +msgstr "Svemir" + +#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2 +msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" +msgstr "Prikaži slike svemira u nizu" + +#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1 +msgid "Bubbles the MATE foot logo around the screen" +msgstr "Mreškanje Gnomovog prepoznatljivog stopalo na ekranu" + +#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2 +msgid "Floating Feet" +msgstr "Plutajuće stopalo" + +#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1 +msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" +msgstr "Prikaži u nizu sve slike iz vaše lične fascikle" + +#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2 +msgid "Pictures folder" +msgstr "Fascikla sa slikama" + +#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1 +msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." +msgstr "Pop art mreža svetlećih boja" + +#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2 +msgid "Pop art squares" +msgstr "Pop art kvadrati" + +#: ../savers/floaters.c:84 +msgid "Show paths that images follow" +msgstr "Prikaži putanje koje slike prate" + +#: ../savers/floaters.c:87 +msgid "Occasionally rotate images as they move" +msgstr "Povremeno rotiraj slike kako se kreću" + +#: ../savers/floaters.c:90 +msgid "Print out frame rate and other statistics" +msgstr "Odštampaj i broj okvira i ostalu statistiku" + +#: ../savers/floaters.c:93 +msgid "The maximum number of images to keep on screen" +msgstr "Maksimalan broj slika koje treba držati na ekranu" + +#: ../savers/floaters.c:93 +msgid "MAX_IMAGES" +msgstr "MAH_SLIKA" + +#: ../savers/floaters.c:96 +msgid "The initial size and position of window" +msgstr "Početna veličina i pozicija prozora" + +#: ../savers/floaters.c:96 +msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" +msgstr "ŠIRINAxVISINA+X+Y" + +#: ../savers/floaters.c:99 +msgid "The source image to use" +msgstr "Polazna slika koja se koristi" + +#. translators: the word "image" here +#. * represents a command line argument +#. +#: ../savers/floaters.c:1194 +msgid "image - floats images around the screen" +msgstr "slika — razbacaj slike po ekranu" + +#: ../savers/floaters.c:1200 +#, c-format +msgid "%s. See --help for usage information.\n" +msgstr "%s. Pogledajte --help za informacije o upotrebi.\n" + +#: ../savers/floaters.c:1209 +#, c-format +msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" +msgstr "Morate zadati sliku. Pogledajte --help za informacije o upotrebi.\n" + +#: ../savers/slideshow.c:53 +msgid "Location to get images from" +msgstr "Mesto odakle se prikupljaju slike" + +#: ../savers/slideshow.c:53 +msgid "PATH" +msgstr "PUTANJA" + +#: ../savers/slideshow.c:55 +msgid "Color to use for images background" +msgstr "Boja za pozadine slika" + +#: ../savers/slideshow.c:55 +msgid "\"#rrggbb\"" +msgstr "„#rrggbb“" + +#: ../savers/slideshow.c:57 +msgid "Do not randomize pictures from location" +msgstr "Nemoj puštati nasumično slike iz putanje" + +#: ../savers/slideshow.c:59 +msgid "Do not try to stretch images on screen" +msgstr "Ne razvlači slike preko celog ekrana" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:212 +msgid "Copying files" +msgstr "Umnožavanje datoteka" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:230 +msgid "From:" +msgstr "Sa:" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:234 +msgid "To:" +msgstr "Na:" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:254 +msgid "Copying themes" +msgstr "Umnožavanje tema" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:298 +msgid "Invalid screensaver theme" +msgstr "Neispravna tema čuvara ekrana" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 +#, c-format +msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." +msgstr "Čini se da „%s“ nije ispravna tema čuvara ekrana." + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:481 +#, c-format +msgid "Copying file: %u of %u" +msgstr "Umnožavam datoteku: %u od %u" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:62 +msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" +msgstr "Čini da čuvar ekrana bude zaustavljen prirodno" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +msgid "Query the state of the screensaver" +msgstr "Ispitaj stanje čuvara ekrana" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:66 +msgid "Query the length of time the screensaver has been active" +msgstr "Ispituj vreme za koje je čuvar ekrana bio aktivan" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" +msgstr "Govori pokrenutom procesu čuvara ekrana da odmah zaključa ekran" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:70 +msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" +msgstr "Ako je čuvar ekrana pokrenut tada pređi na drugi grafički demo" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" +msgstr "Uključi čuvara ekrana (očisti ekran)" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:74 +msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" +msgstr "" +"Ako je čuvar ekrana prisutan, prekini ga (vrati pređašnju sliku na ekranu)" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" +msgstr "Pozovi pokrenuti čuvar ekrana radi isprobavanja aktivnosti korisnika" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:78 +msgid "" +"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " +"active." +msgstr "" +"Zabrani pokretanje čuvara ekrana. Komanda blokira čuvar ekrana dok god " +"jeaktivna." + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" +msgstr "Program koji zabranjuje čuvar ekrana" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:82 +msgid "The reason for inhibiting the screensaver" +msgstr "Razlog zabrane čuvara ekrana" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 +#: ../src/mate-screensaver.c:56 +msgid "Version of this application" +msgstr "Verzija ovog programa" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:307 +#, c-format +msgid "The screensaver is %s\n" +msgstr "Čuvar ekrana je %s\n" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:307 +msgid "active" +msgstr "prisutan" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:307 +msgid "inactive" +msgstr "ugašen" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:321 +#, c-format +msgid "The screensaver is not inhibited\n" +msgstr "Čuvar ekrana je nije zaustavljen\n" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:327 +#, c-format +msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" +msgstr "Čuvar ekrana je onemogućen od strane:\n" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:358 +#, c-format +msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" +msgstr "Čuvar ekrana je aktivan %d sekundi.\n" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:362 +#, c-format +#| msgid "The screensaver is not inhibited\n" +msgid "The screensaver is not currently active.\n" +msgstr "Čuvar ekrana je trenutno zaustavljen.\n" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:56 +msgid "Show debugging output" +msgstr "Prikaži ispis za traženje grešaka" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 +msgid "Show the logout button" +msgstr "Prikaži dugme za odjavu" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +msgid "Command to invoke from the logout button" +msgstr "Naredba koja se poziva pritiskom na dugme za odjavu" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 +msgid "Show the switch user button" +msgstr "Prikaži dugme za promenu korisnika" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:66 +msgid "Message to show in the dialog" +msgstr "Poruka za prikaz u prozorčetu" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:66 ../src/mate-screensaver-dialog.c:68 +msgid "MESSAGE" +msgstr "PORUKA" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:68 +msgid "Not used" +msgstr "Nije korišćeno" + +#. login: is whacked always translate to Username: +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 ../src/gs-auth-pam.c:698 +msgid "Username:" +msgstr "Korisničko ime:" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: ../src/gs-auth-pam.c:166 +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" +msgstr "Potrebno je da odmah promenite Vašu lozinku (lozinka je stara)" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" +msgstr "" +"Potrebno je da odmah promenite Vašu lozinku (primoran je administrator)" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" +msgstr "Vaš nalog je istekao; potražite Vašeg administratora sistema" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:186 +msgid "No password supplied" +msgstr "Nije dostavljena šifra" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:187 +msgid "Password unchanged" +msgstr "Šifra je nepromenjena" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:188 +msgid "Can not get username" +msgstr "Ne mogu da dobijem korisničko ime" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:189 +msgid "Retype new UNIX password:" +msgstr "Ponovo unesi novu Juniks lozinku:" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:190 +msgid "Enter new UNIX password:" +msgstr "Unesi novu Juniks lozinku:" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:191 +msgid "(current) UNIX password:" +msgstr "(trenutna) Juniks lozinka:" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:192 +msgid "Error while changing NIS password." +msgstr "Greška pri promeni NIS lozinke." + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:193 +msgid "You must choose a longer password" +msgstr "Morate sa odaberete dužu lozinku" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:194 +msgid "Password has been already used. Choose another." +msgstr "Lozinka je već u upotrebi. Izaberite drugu." + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:195 +msgid "You must wait longer to change your password" +msgstr "Morate da čekate duže za promenu Vaše šifre" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:196 +msgid "Sorry, passwords do not match" +msgstr "Lozinke se ne poklapaju" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:262 +msgid "Checking..." +msgstr "Provera..." + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:304 ../src/gs-auth-pam.c:457 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Identifikacija neuspela." + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:524 +msgid "Blank screen" +msgstr "Očisti ekran" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:530 +msgid "Random" +msgstr "Slučajan" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d sat" +msgstr[1] "%d sata" +msgstr[2] "%d sati" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:983 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minut" +msgstr[1] "%d minuta" +msgstr[2] "%d minuta" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekund" +msgstr[1] "%d sekunde" +msgstr[2] "%d sekundi" + +#. hour:minutes:seconds +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:992 +#, c-format +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#. hour:minutes +#. minutes:seconds +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:995 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1003 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. hour +#. minutes +#. seconds +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1006 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1025 +#, c-format +msgid "Never" +msgstr "Nikada" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1467 +msgid "Could not load the main interface" +msgstr "Ne mogu da učitam glavno sučelje" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1469 +msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" +msgstr "Molim proverite da li je čuvar ekrana pravilno instaliran" + +#: ../src/mate-screensaver.c:57 +msgid "Don't become a daemon" +msgstr "Nemoj biti pozadinski proces" + +#: ../src/mate-screensaver.c:58 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Omogući ispis za traženje grešaka" + +#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1 +msgid "Launch screen saver and locker program" +msgstr "Pokreće čuvara ekrana i program za zaključavanje ekrana" + +#: ../src/gs-auth-pam.c:397 +#, c-format +msgid "Unable to establish service %s: %s\n" +msgstr "Ne mogu da uspostavim servis %s: %s\n" + +#: ../src/gs-auth-pam.c:423 +#, c-format +msgid "Can't set PAM_TTY=%s" +msgstr "Ne mogu da postavim PAM_TTY=%s" + +#: ../src/gs-auth-pam.c:455 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Neisipravna lozinka" + +#: ../src/gs-auth-pam.c:471 +msgid "Not permitted to gain access at this time." +msgstr "Pristup u ovo vreme nije dozvoljen." + +#: ../src/gs-auth-pam.c:477 +msgid "No longer permitted to access the system." +msgstr "Više nemate dozvolu za pristup sistemu." + +#: ../src/gs-listener-dbus.c:1851 +msgid "failed to register with the message bus" +msgstr "neuspela prijava na magistralu poruka" + +#: ../src/gs-listener-dbus.c:1861 +msgid "not connected to the message bus" +msgstr "nije povezan na magistralu poruka" + +#: ../src/gs-listener-dbus.c:1870 +msgid "screensaver already running in this session" +msgstr "čuvar ekrana je već pokrenut u ovoj sesiji" + +#: ../src/gs-lock-plug.c:270 +msgid "Time has expired." +msgstr "Vreme je isteklo." + +#: ../src/gs-lock-plug.c:298 +msgid "You have the Caps Lock key on." +msgstr "Pritisnuli ste taster za sva velika slova." + +#: ../src/gs-lock-plug.c:1362 +msgid "S_witch User..." +msgstr "Promeni _korisnika..." + +#: ../src/gs-lock-plug.c:1371 +msgid "Log _Out" +msgstr "Odja_va" + +#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME +#: ../src/gs-lock-plug.c:1547 +msgid "%U on %h" +msgstr "%U na %h" + +#: ../src/gs-lock-plug.c:1561 +msgid "_Password:" +msgstr "_Lozinka:" + +#~ msgid "Reason for being away" +#~ msgstr "Razlog odsustva" + +#~ msgid "The reason for being away from the computer." +#~ msgstr "Razlog odlaska sa računara." + +#~ msgid "Copying '%s'" +#~ msgstr "Umnožavam „%s“" + +#~ msgid "From URI" +#~ msgstr "Sa adrese" + +#~ msgid "URI currently transferring from" +#~ msgstr "Prenos sa tekuće adrese" + +#~ msgid "To URI" +#~ msgstr "Na adresu" + +#~ msgid "URI currently transferring to" +#~ msgstr "Adresa na koju se obavlja prenos" + +#~ msgid "Fraction completed" +#~ msgstr "Deo prenosa je završen" + +#~ msgid "Fraction of transfer currently completed" +#~ msgstr "Deo prenosa je obavljen" + +#~ msgid "Current URI index" +#~ msgstr "Tekući indeks adrese" + +#~ msgid "Current URI index - starts from 1" +#~ msgstr "Tekući indeks adrese — počinje od 1" + +#~ msgid "Total URIs" +#~ msgstr "Ukupan broj adresa" + +#~ msgid "Total number of URIs" +#~ msgstr "Ukupan broj adresa" + +#~ msgid "Connecting..." +#~ msgstr "Povezivanje je u toku..." + +#~ msgid "_Screensaver" +#~ msgstr "Čuva_r ekrana" + +#~ msgid "Allow monitor power management" +#~ msgstr "Dozvoli praćenje potrošnje struje" + +#~ msgid "Set this to TRUE to allow the screensaver to power down the monitor." +#~ msgstr "" +#~ "Postavite ovo na vrednost „Tačno“ kako bi dozvolili čuvaru ekrana da " +#~ "ugasi monitor." + +#~ msgid "" +#~ "The number of minutes after the screensaver activation until the monitor " +#~ "goes into standby power mode." +#~ msgstr "" +#~ "Broj minuta nakon pokretanja čuvara ekrana pre nego što monitor odlazi u " +#~ "„pripravan“ režim potrošnje." + +#~ msgid "" +#~ "The number of minutes after the screensaver activation until the monitor " +#~ "goes into suspend power mode." +#~ msgstr "" +#~ "Broj minuta nakon pokretanja čuvara ekrana pre nego što monitor odlazi u " +#~ "„privremeno zaustavljen“ režim potrošnje." + +#~ msgid "" +#~ "The number of minutes after the screensaver activation until the monitor " +#~ "powers off." +#~ msgstr "" +#~ "Broj minuta nakon pokretanja čuvara ekrana nakon kojih se gasi monitor." -- cgit v1.2.1