From fff4ecc82f2bcfa7427596e7ad9c3769fcab040b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perberos Date: Fri, 4 Nov 2011 22:16:15 -0300 Subject: first commit --- po/ta.po | 755 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 755 insertions(+) create mode 100644 po/ta.po (limited to 'po/ta.po') diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po new file mode 100644 index 0000000..65f55d8 --- /dev/null +++ b/po/ta.po @@ -0,0 +1,755 @@ +# translation of mate-screensaver.master.ta.po to Tamil +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Felix , 2006. +# Dr.T.Vasudevan , 2007. +# I. Felix , 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-screensaver.master.ta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-screensaver&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 03:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-25 16:44+0530\n" +"Last-Translator: I. Felix \n" +"Language-Team: Tamil \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n" +"\n" +"\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1 +#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2 +msgid "Screensaver" +msgstr "திரை சேமிப்பி" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:2 +msgid "Set your screensaver preferences" +msgstr "உங்கள் திரை சேமிப்பி முன்னுரிமைகளை அமைக்கவும்" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 +msgid "Screensaver preview" +msgstr "திரை சேமிப்பி முன்பார்வை" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +msgid "Warning: the screen will not be locked for the root user." +msgstr "எச்சரிக்கை: திரை ரூட் பயனருக்கு பூட்டப்பட மாட்டாது. " + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 +msgid "Power _Management" +msgstr "சக்தி நிர்வாகம்" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 +msgid "Regard the computer as _idle after:" +msgstr "இந்த நேரத்துக்குப்பின் கணினி சும்மாயிருப்பதாக கொள்ளவும்:" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 +msgid "Screensaver Preferences" +msgstr "திரைசேமிப்பி முன்னுரிமைகள்" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "திரைசேமிப்பி முன்பார்வை" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 +msgid "_Activate screensaver when computer is idle" +msgstr "கணினி சும்மாயிருப்பின் திரை சேமிப்பியை செயல்படுத்துக" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +msgid "_Lock screen when screensaver is active" +msgstr "திரை சேமிப்பி செயலில் இருப்பின் திரையை பூட்டவும்." + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 +msgid "_Preview" +msgstr "முன்பார்வை (_P)" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 +msgid "_Screensaver theme:" +msgstr "திரைசேமிப்பி சூழல்: (_S)" + +#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:11 +msgid "Screensaver themes" +msgstr "திரைசேமிப்பி சூழல்கள்" + +#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2 +msgid "Screensavers" +msgstr "திரைசேமிப்பிகள்" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:1 +msgid "Activate when idle" +msgstr "வெறுமையாக இருக்கும் போது செயல்படுத்து" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:2 +msgid "Allow embedding a keyboard into the window" +msgstr "சாளரத்தில் ஒரு விசைப்பலகையை உட்பொதிய அனுமதி" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:3 +msgid "Allow logout" +msgstr "வெளிசெல்ல அனுமதி" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:4 +msgid "Allow the session status message to be displayed" +msgstr "அமர்வு நிலை செய்தியை காட்ட அனுமதி" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:5 +msgid "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." +msgstr "திரை பூட்டியிருக்கும் போது அமர்வு நிலை செய்தியை காட்ட அனுமதி" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:6 +msgid "Allow user switching" +msgstr "பயனர் மாற்ற அனுமதி" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:7 +msgid "Embedded keyboard command" +msgstr "உட்பொதியப்பட்ட விசைப்பலகை கட்டளை" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:8 +msgid "Lock on activation" +msgstr "செயல்படுத்தும் போது பூட்டு" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:9 +msgid "Logout command" +msgstr "வெளிச்செல் கட்டளை" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:10 +msgid "Screensaver theme selection mode" +msgstr "திரைசேமிப்பி சூழல் தேர்ந்தெடுப்பு முறை" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:12 +msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." +msgstr "அமர்வு சும்மாயிருக்கும் போது திரை சேமிப்பியை இயக்க இதை உண்மை என அமைக்கவும்." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:13 +msgid "" +"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " +"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " +"command." +msgstr "" +"பூட்டை திறக்க முயலும்போது சாளரத்தில் ஒரு விசைப்பலகையை உள் அமைக்க இதை உண்மை என " +"அமைக்கவும். \"keyboard_command\" விசை பொருத்தமான கட்டளையால் அமைக்கப்பட வேண்டும்." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:14 +msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." +msgstr "திரை சேமிப்பி இயங்கும் போது திரையை பூட்ட இதை உண்மை என அமைக்கவும்." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " +"different user account." +msgstr "" +"திரை பூட்டை திறக்கும் போது வேறு ஒரு பயனர் கணக்குக்கு மாற தேர்வை தர இதை உண்மை என " +"அமைக்கவும்." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a " +"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key." +msgstr "" +"திரை பூட்டை திறக்கும் போது ஒரு தாமதம் கழித்து வெளியேற தேர்வை தர இதை உண்மை என " +"அமைக்கவும். தாமத நேரம் \"logout_delay\" விசையில் அமைக்கப்பட்டது." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:17 +msgid "" +"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is " +"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should " +"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " +"output." +msgstr "" +"\"embedded_keyboard_enabled\" விசை உண்மை என அமைந்தால் ஒரு விசைப்பலகை விட்செட்டை " +"சாளரத்தில் உள்ளமைக்க பயன்படும் கட்டளை. இந்த கட்டளை XEMBED சொருகி இடைமுகத்தை செயலாக்க " +"வேண்டும் மற்றும் சாதாரண வெளியீட்டில் சாளர XID ஐ வெளியிட வேண்டும்." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:18 +msgid "" +"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should " +"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if " +"the \"logout_enable\" key is set to TRUE." +msgstr "" +"வெளியேறு பொத்தானை சொடுக்கியதும் நிறைவேற்ற வேண்டிய கட்டளை. இது ஒரு ஊடாடலும் இல்லாமல் " +"பயனரை வெளியேற்ற வேண்டும். இது \"logout_enable\" விசை உண்மை என அமைந்தால் மட்டுமே " +"செயல் படும்." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:19 +msgid "The number of minutes after screensaver activation before locking the screen." +msgstr "திரை சேமிப்பி துவங்கிய பின் திரையை பூட்டு முன் நேரம்." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:20 +msgid "" +"The number of minutes after the screensaver activation before a logout " +"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the " +"\"logout_enable\" key is set to TRUE." +msgstr "" +"திரை சேமிப்பி துவங்கிய பின் பூட்டு திறப்பு உரையாடலில் வெளியேற்ற தேர்வு அமைய " +"நிமிடங்களில் நேரம். இது \"logout_enable\" விசை உண்மை என அமைந்தால் மட்டுமே செயல் " +"படும்." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:21 +msgid "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "அமர்வு சும்மாயிருப்பதாக கருத நிமிடங்களில் செயலற்ற நேரம்." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:22 +msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme." +msgstr "திரை சேமிப்பி கருப்பொருளை மாற்று முன் இயங்க நிமிடங்களில் நேரம்." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:23 +msgid "" +"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. " +"This key is set and maintained by the session power-management agent." +msgstr "" +"சக்தி மேலாண்மை அமைய சமிக்ஞை வரு முன் வினாடிகளில் நேரம். இந்த விசை சக்தி மேலாண்மை " +"அமைப்பியால் அமைக்கப்பட்டு பராமரிக்கப்படும்." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:24 +msgid "" +"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the " +"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable " +"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" " +"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " +"activation." +msgstr "" +"திரை சேமிப்பி பயன்படுத்தும் தேர்வு பாங்கு. செயலாக்கும் போது, ஒரு கருப்பொருளையும் " +"பயன்படுத்தாமல் வெற்றாக்க \"blank-only\" , \"themes\" விசையால் குறிப்பிட்ட ஒரே ஒரு " +"கருப்பொருளை பயன்படுத்த \"single\" குறிப்பற்ற கருப்பொருளை பயன்படுத்த \"random\"." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:25 +msgid "Theme for lock dialog" +msgstr "பூட்டு உரையாடலுக்கான சூழல்" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:26 +msgid "Theme to use for the lock dialog." +msgstr "பூட்டு உரையாடலுக்கு பயன்படுத்தப்படும் சூழல்." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:27 +msgid "" +"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's " +"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name " +"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode" +"\" is \"random\"." +msgstr "" +"இந்த விசை திரை சேமிப்பி பயன்படுத்த வேண்டிய கருப்பொருட்களை பட்டியல் இடுகிறது. \"mode\" " +"விசை \"blank-only\", ஆக இருப்பின் இது உதாசீனப்படுத்தப்படும். \"mode\" \"single\" " +"ஆக இருப்பின் கருப்பொருளின் பெயரை தர வேண்டும்.\"mode\" \"random\" ஆனால் ஒரு " +"கருப்பொருள் பட்டியலை தர வேண்டும்." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:28 +msgid "Time before locking" +msgstr "பூட்டுவதற்கு முன் நேரம்" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:29 +msgid "Time before logout option" +msgstr "வெளிச்செல் விருப்பத்திற்கு முன் நேரம்" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:30 +msgid "Time before power-management baseline" +msgstr "சக்தி அடித்தளம் வரு முன் நேரம்" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:31 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "அமர்வு சும்மாயிருப்பதாக கருத நேரம்" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:32 +msgid "Time before theme change" +msgstr "சூழல் மாற்றுவதற்கு முன் நேரம்" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "Leave a message for %R:" +msgstr "%R க்கு ஒரு செய்தி விட்டு செல்லவும்:" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "%U on %h" +msgstr "%U on %h" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6 +#, no-c-format +msgid "%R" +msgstr "%R" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7 +msgid "_Cancel" +msgstr "ரத்து (_C)" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8 +msgid "_Leave Message" +msgstr "செய்தியை விட்டு செல்லவும்" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9 +msgid "_Log Out" +msgstr "வெளிச்செல் (_L)" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10 +msgid "_Switch User" +msgstr "பயனரை மாற்றுக" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1382 +msgid "_Unlock" +msgstr "பூட்டு நீக்கு (_U)" + +#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language +#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3 +#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1 +msgid "Cosmos" +msgstr "Cosmos" + +#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2 +msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" +msgstr "cosmosன் படங்களை ஸ்லைடு காட்சியாக காட்டவும்" + +#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1 +msgid "Bubbles the MATE foot logo around the screen" +msgstr "திரையில் பல் இடங்களில் க்னோம் கால் சின்னத்தை குமிழ்களாக வெளியிடுகிறது." + +#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2 +msgid "Floating Feet" +msgstr "மிதவை பாதம்" + +#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1 +msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" +msgstr "உங்கள் படங்கள் அடைவிலிருந்து ஸ்லைடு காட்சியை காட்டவும்" + +#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2 +msgid "Pictures folder" +msgstr "படங்கள் அடைவு" + +#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1 +msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." +msgstr "நிறங்களின் துடிப்பில் ஒரு pop-art-ish கட்டம்." + +#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2 +msgid "Pop art squares" +msgstr "Pop art சதுரங்கள்" + +#: ../savers/floaters.c:84 +msgid "Show paths that images follow" +msgstr "படங்கள் பின்பற்றும் பாதைகளை காட்டு" + +#: ../savers/floaters.c:87 +msgid "Occasionally rotate images as they move" +msgstr "படங்களை அவற்றை நகரும் போது எப்போதாவது சுழற்றவும்" + +#: ../savers/floaters.c:90 +msgid "Print out frame rate and other statistics" +msgstr "சட்ட விகிதம் மற்றும் பிற புள்ளி விவரங்களை அச்சிடுக" + +#: ../savers/floaters.c:93 +msgid "The maximum number of images to keep on screen" +msgstr "திரையில் வைக்க வேண்டிய பிம்பங்களின் அதிகபட்ச எண்ணிக்கை" + +#: ../savers/floaters.c:93 +msgid "MAX_IMAGES" +msgstr "MAX_IMAGES" + +#: ../savers/floaters.c:96 +msgid "The initial size and position of window" +msgstr "சாளரத்தின் ஆரம்ப அளவு மற்றும் இடம்." + +#: ../savers/floaters.c:96 +msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" +msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" + +#: ../savers/floaters.c:99 +msgid "The source image to use" +msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய மூல பிம்பம்" + +#. translators: the word "image" here +#. * represents a command line argument +#. +#: ../savers/floaters.c:1194 +msgid "image - floats images around the screen" +msgstr "படம் - திரையில் படங்களை மிதக்க விடவும்" + +#: ../savers/floaters.c:1200 +#, c-format +msgid "%s. See --help for usage information.\n" +msgstr "%s. --பயன்பாடு தகவலுக்கு உதவியை பார்க்கவும்.\n" + +#: ../savers/floaters.c:1209 +#, c-format +msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" +msgstr "நீங்கள் ஒரு படத்தை குறிப்பிட வேண்டும். --பயன்பாடு தகவலுக்கு உதவியை பார்க்கவும்.\n" + +#: ../savers/slideshow.c:53 +msgid "Location to get images from" +msgstr "படத்தை பெறுவதற்கான இடம்" + +#: ../savers/slideshow.c:53 +msgid "PATH" +msgstr "PATH" + +#: ../savers/slideshow.c:55 +msgid "Color to use for images background" +msgstr "பிம்பங்களின் பின்னணிக்கு பயன்படுத்த வண்ணம்" + +#: ../savers/slideshow.c:55 +msgid "\"#rrggbb\"" +msgstr "\"#rrggbb\"" + +#: ../savers/slideshow.c:57 +msgid "Do not randomize pictures from location" +msgstr "இடத்திலிருந்து படங்களை குறிப்பில்லாததாக செய்யாதே" + +#: ../savers/slideshow.c:59 +msgid "Do not try to stretch images on screen" +msgstr "திரையில் பிம்பங்களை விரிவு படுத்தாதே" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:212 +msgid "Copying files" +msgstr "கோப்புகளை நகலெடுக்கிறது" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:230 +msgid "From:" +msgstr "ஆரம்பம்:" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:234 +msgid "To:" +msgstr "முடிவு:" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:254 +msgid "Copying themes" +msgstr "தீம்களை நகலெடுக்கிறது" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:298 +msgid "Invalid screensaver theme" +msgstr "தவறான திரைசேமிப்பி சூழல்" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 +#, c-format +msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." +msgstr "%s சரியான திரைசேமிப்பி சூழலாக தோன்றாது." + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:481 +#, c-format +msgid "Copying file: %u of %u" +msgstr "கோப்பினை நகலெடுக்கிறது: %u ல் %uஐ" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:62 +msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" +msgstr "திரை சேமிப்பினை வெளியேற்றுகிறது" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +msgid "Query the state of the screensaver" +msgstr "திரை சேமிப்பியின் நிலையை கேட்கிறது" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:66 +msgid "Query the length of time the screensaver has been active" +msgstr "திரை சேமிப்பி செயல்பட்ட நேரத்தை கேள்" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" +msgstr "இயங்கும் திரை சேமிப்பி செயலை உடனே திரையை பூட்டச் சொல்லுகிறது." + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:70 +msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" +msgstr "திரைசேமிப்பி இயங்கினால் வேறு ஒரு வரைகலை காட்சிக்கு மாறுக." + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" +msgstr "திரை சேமிப்பினை செயல்படுத்தவும் (திரையை வெறுமையாக்கவும்)" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:74 +msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" +msgstr "திரைசேமிப்பி இயங்கினால் அதை செயல் நீக்குக. (திரையை வெற்றாக ஆக்காதே)" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" +msgstr "பயனர் செயலை போல் செய்ய இயங்கும் திரை சேமிப்பியை சீண்டுக" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:78 +msgid "" +"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " +"active." +msgstr "திரை சேமிப்பி இயங்குவதை தடுக்கவும். தடுப்பு செயல்படும்போது கட்டளை தடுக்கும்" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" +msgstr "திரை சேமிப்பியை தடுக்க காரணமான பயன்பாடு" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:82 +msgid "The reason for inhibiting the screensaver" +msgstr "திரை சேமிப்பியை தடுக்க காரணம்" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 +#: ../src/mate-screensaver.c:56 +msgid "Version of this application" +msgstr "இந்த பயன்பாட்டின் பதிப்பு" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:307 +#, c-format +msgid "The screensaver is %s\n" +msgstr "திரைசேமிப்பி %s ஆகும்\n" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:307 +msgid "active" +msgstr "செயலில்" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:307 +msgid "inactive" +msgstr "செயலற்ற" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:321 +#, c-format +msgid "The screensaver is not inhibited\n" +msgstr "திரைசேமிப்பி தடை செய்யப்பட்டதில்லை\n" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:327 +#, c-format +msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" +msgstr "திரைசேமிப்பி பின்வருவதால் தடைசெய்யப்படுகிறது:\n" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:358 +#, c-format +msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" +msgstr "திரை சேமிப்பி %d வினாடிகளுக்கு செயல் பட்டு உள்ளது.\n" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:362 +#, c-format +#| msgid "The screensaver is not inhibited\n" +msgid "The screensaver is not currently active.\n" +msgstr "திரைசேமிப்பி தற்போது செயலிலுள்ளது.\n" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:56 +msgid "Show debugging output" +msgstr "பிழைத்திருத்த வெளியீட்டை காட்டு" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 +msgid "Show the logout button" +msgstr "வெளிச்செல் பொத்தானை காட்டு" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +msgid "Command to invoke from the logout button" +msgstr "வெளியேறு பொத்தானிலிருந்து கடைபிடிக்க வேண்டிய கட்டளை" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 +msgid "Show the switch user button" +msgstr "பயனர் மாற்றி பொத்தானை காட்டவும்" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:66 +msgid "Message to show in the dialog" +msgstr "உரையாடலில் காட்டப்படும் செய்தி" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:66 ../src/mate-screensaver-dialog.c:68 +msgid "MESSAGE" +msgstr "MESSAGE" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:68 +msgid "Not used" +msgstr "பயன்படுத்தவில்லை" + +#. login: is whacked always translate to Username: +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 ../src/gs-auth-pam.c:698 +msgid "Username:" +msgstr "பயனர் பெயர்:" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: ../src/gs-auth-pam.c:166 +msgid "Password:" +msgstr "கடவுச்சொல்:" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" +msgstr "நீங்கள் உங்கள் கடவுச்சொல்லை மாற்ற வேண்டும் (கடவுச்சொல் பழையதானதால்)" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" +msgstr "நீங்கள் உங்கள் கடவுச்சொல்லை மாற்ற வேண்டும் (ரூட் வலியுறுத்துகிறது)" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" +msgstr "உங்கள் கணக்கு முடிவடைந்தது; உங்கள் கணினி நிர்வாகியை அணுகவும்" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:186 +msgid "No password supplied" +msgstr "கடவுச்சொல் கொடுக்கப்படவில்லை" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:187 +msgid "Password unchanged" +msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றப்படவில்லை" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:188 +msgid "Can not get username" +msgstr "பயனர் பெயர் இல்லை" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:189 +msgid "Retype new UNIX password:" +msgstr "புதிய UNIX கடவுச்சொல்லை மீண்டும் தட்டச்சு செய்யவும்:" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:190 +msgid "Enter new UNIX password:" +msgstr "புதிய UNIX கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்:" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:191 +msgid "(current) UNIX password:" +msgstr "(நடப்பு) UNIX கடவுச்சொல்:" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:192 +msgid "Error while changing NIS password." +msgstr "NIS கடவுச்சொல்லை மாற்றும் போது பிழை." + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:193 +msgid "You must choose a longer password" +msgstr "பெரிய கடவுச்சொல்லை தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:194 +msgid "Password has been already used. Choose another." +msgstr "கடவுச்சொல் ஏற்கனவே பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது. வேறொன்றை தேர்வு செய்யவும்." + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:195 +msgid "You must wait longer to change your password" +msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்ற நீங்கள் காத்திருக்க வேண்டும்" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:196 +msgid "Sorry, passwords do not match" +msgstr "கடவுச்சொல் பொருத்தமானதாக இல்லை" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:262 +msgid "Checking..." +msgstr "சோதிக்கிறது..." + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:304 ../src/gs-auth-pam.c:457 +msgid "Authentication failed." +msgstr "அங்கீகாரம் இல்லை." + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:524 +msgid "Blank screen" +msgstr "வெற்று திரை" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:530 +msgid "Random" +msgstr "குறிப்பில்லாத" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d மணி நேரம்" +msgstr[1] "%d மணி நேரங்கள்" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:983 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d நிமிடம்" +msgstr[1] "%d நிமிடங்கள்" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d விநாடி" +msgstr[1] "%d விநாடிகள்" + +#. hour:minutes:seconds +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:992 +#, c-format +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#. hour:minutes +#. minutes:seconds +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:995 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1003 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. hour +#. minutes +#. seconds +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1006 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1025 +#, c-format +msgid "Never" +msgstr "ஒருபோதும்" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1467 +msgid "Could not load the main interface" +msgstr "முக்கியமான இடைமுகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1469 +msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" +msgstr "திரைச்சேமிப்பி சரியாக நிறுவப்பட்டுள்ளதா என உறுதிப்படுத்தவும்" + +#: ../src/mate-screensaver.c:57 +msgid "Don't become a daemon" +msgstr "ஒரு டீமானாக ஆக வேண்டாம்" + +#: ../src/mate-screensaver.c:58 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "பிழைத்திருத்த குறியீட்டை செயல்படுத்து" + +#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1 +msgid "Launch screen saver and locker program" +msgstr "திரைசேமிப்பு மற்றும் பூட்டு நிரலை துவக்கு" + +#: ../src/gs-auth-pam.c:397 +#, c-format +msgid "Unable to establish service %s: %s\n" +msgstr "சேவையை வழங்க முடியவில்லை %s: %s\n" + +#: ../src/gs-auth-pam.c:423 +#, c-format +msgid "Can't set PAM_TTY=%s" +msgstr "PAM_TTY=%s ஐ அமைக்க முடியவில்லை" + +#: ../src/gs-auth-pam.c:455 +msgid "Incorrect password." +msgstr "தவறான கடவுச்சொல்" + +#: ../src/gs-auth-pam.c:471 +msgid "Not permitted to gain access at this time." +msgstr "இந்த நேரத்தில் அணுகல் பெற அனுமதி இல்லை." + +#: ../src/gs-auth-pam.c:477 +msgid "No longer permitted to access the system." +msgstr "கணினியை அணுக அனுமதி இல்லை." + +#: ../src/gs-listener-dbus.c:1851 +msgid "failed to register with the message bus" +msgstr "செய்தி வடத்துடன் பதிவு செய்ய முடியவில்லை" + +#: ../src/gs-listener-dbus.c:1861 +msgid "not connected to the message bus" +msgstr "செய்தி வடத்துடன் இணைக்கவில்லை" + +#: ../src/gs-listener-dbus.c:1870 +msgid "screensaver already running in this session" +msgstr "இந்த அமர்வில் திரைசேமிப்பு ஏற்கனவே இயங்குகிறது" + +#: ../src/gs-lock-plug.c:270 +msgid "Time has expired." +msgstr "நேரம் முடிந்தது" + +#: ../src/gs-lock-plug.c:298 +msgid "You have the Caps Lock key on." +msgstr "நீங்கள் உயர் நிலை எழுத்து பூட்டு விசையை செயலாக்கி உள்ளீர்கள்." + +#: ../src/gs-lock-plug.c:1362 +msgid "S_witch User..." +msgstr "பயனரை மாற்று... (_w)" + +#: ../src/gs-lock-plug.c:1371 +msgid "Log _Out" +msgstr "வெளிச்சொல் (_O)" + +#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME +#: ../src/gs-lock-plug.c:1547 +msgid "%U on %h" +msgstr "%U ல் %h" + +#: ../src/gs-lock-plug.c:1561 +msgid "_Password:" +msgstr "கடவுச்சொல்: (_P)" + -- cgit v1.2.1