# English (British) translation.
# Copyright (C) 2005 THE mate-screensaver'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>, Bastien Nocera <hadess@hadess.net>, 2005.
# Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-screensaver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-24 23:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 18:30+0000\n"
"Last-Translator: Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2
msgid "Screensaver"
msgstr "Screensaver"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "Set your screensaver preferences"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
msgstr "<b>Screensaver preview</b>"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2
msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
msgstr "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3
msgid "Power _Management"
msgstr "Power _Management"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4
msgid "Regard the computer as _idle after:"
msgstr "Regard the computer as _idle after:"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Screensaver Preferences"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6
msgid "Screensaver Preview"
msgstr "Screensaver Preview"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7
msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "_Activate screensaver when computer is idle"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8
msgid "_Lock screen when screensaver is active"
msgstr "_Lock screen when screensaver is active"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9
msgid "_Preview"
msgstr "_Preview"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10
msgid "_Screensaver theme:"
msgstr "_Screensaver theme:"

#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1
#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:11
msgid "Screensaver themes"
msgstr "Screensaver themes"

#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2
msgid "Screensavers"
msgstr "Screensavers"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:1
msgid "Activate when idle"
msgstr "Activate when idle"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:2
msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
msgstr "Allow embedding a keyboard into the window"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:3
msgid "Allow logout"
msgstr "Allow logout"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:4
msgid "Allow the session status message to be displayed"
msgstr "Allow the session status message to be displayed"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:5
msgid ""
"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
msgstr ""
"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:6
msgid "Allow user switching"
msgstr "Allow user switching"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:7
msgid "Embedded keyboard command"
msgstr "Embedded keyboard command"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:8
msgid "Lock on activation"
msgstr "Lock on activation"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:9
msgid "Logout command"
msgstr "Logout command"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:10
msgid "Screensaver theme selection mode"
msgstr "Screensaver theme selection mode"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:12
msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
msgstr "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:13
msgid ""
"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
"command."
msgstr ""
"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
"command."

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:14
msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
msgstr "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:15
msgid ""
"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
"different user account."
msgstr ""
"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialogue to switch to a "
"different user account."

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:16
msgid ""
"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a "
"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
msgstr ""
"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialogue to allow logging out "
"after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key."

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:17
msgid ""
"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should "
"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
"output."
msgstr ""
"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should "
"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
"output."

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:18
msgid ""
"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should "
"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if "
"the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
msgstr ""
"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should "
"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if "
"the \"logout_enable\" key is set to TRUE."

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:19
msgid ""
"The number of minutes after screensaver activation before locking the screen."
msgstr ""
"The number of minutes after screensaver activation before locking the screen."

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:20
msgid ""
"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the "
"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
msgstr ""
"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
"option will appear in the unlock dialogue. This key has effect only if the "
"\"logout_enable\" key is set to TRUE."

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:21
msgid ""
"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
msgstr ""
"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:22
msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
msgstr "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:23
msgid ""
"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. "
"This key is set and maintained by the session power-management agent."
msgstr ""
"The number of seconds of inactivity before signalling to power management. "
"This key is set and maintained by the session power management agent."

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:24
msgid ""
"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the "
"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable "
"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" "
"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on "
"activation."
msgstr ""
"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the "
"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable "
"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" "
"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on "
"activation."

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:25
msgid "Theme for lock dialog"
msgstr "Theme for lock dialogue"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:26
msgid "Theme to use for the lock dialog."
msgstr "Theme to use for the lock dialogue."

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:27
msgid ""
"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode"
"\" is \"random\"."
msgstr ""
"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode"
"\" is \"random\"."

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:28
msgid "Time before locking"
msgstr "Time before locking"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:29
msgid "Time before logout option"
msgstr "Time before logout option"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:30
msgid "Time before power-management baseline"
msgstr "Time before power management baseline"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:31
msgid "Time before session is considered idle"
msgstr "Time before session is considered idle"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:32
msgid "Time before theme change"
msgstr "Time before theme change"

#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
msgstr "<b>Leave a message for %R:</b>"

#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
msgstr "<span size=\"small\">%U on %h</span>"

#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
#, no-c-format
msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"

#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel"

#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8
msgid "_Leave Message"
msgstr "_Leave Message"

#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9
msgid "_Log Out"
msgstr "_Log Out"

#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10
msgid "_Switch User"
msgstr "_Switch User"

#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1382
msgid "_Unlock"
msgstr "_Unlock"

#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Cosmos"
msgstr "Cosmos"

#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
msgstr "Display a slideshow of pictures of the cosmos"

#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
msgid "Bubbles the MATE foot logo around the screen"
msgstr "Bubbles the MATE foot logo around the screen"

#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
msgid "Floating Feet"
msgstr "Floating Feet"

#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
msgstr "Display a slideshow from your Pictures folder"

#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Pictures folder"
msgstr "Pictures folder"

#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
msgstr "A pop-art-ish grid of pulsing colours."

#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
msgid "Pop art squares"
msgstr "Pop art squares"

#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1204
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr "%s. See --help for usage information.\n"

#: ../savers/floaters.c:88
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "Show paths that images follow"

#: ../savers/floaters.c:91
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "Occasionally rotate images as they move"

#: ../savers/floaters.c:94
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "Print out frame rate and other statistics"

#: ../savers/floaters.c:97
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "The maximum number of images to keep on screen"

#: ../savers/floaters.c:97
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr "MAX_IMAGES"

#: ../savers/floaters.c:100
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "The initial size and position of window"

#: ../savers/floaters.c:100
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y"

#: ../savers/floaters.c:103
msgid "The source image to use"
msgstr "The source image to use"

#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
#.
#: ../savers/floaters.c:1198
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "image — floats images around the screen"

#: ../savers/floaters.c:1213
#, c-format
msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
msgstr "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"

#: ../savers/slideshow.c:53
msgid "Location to get images from"
msgstr "Location to get images from"

#: ../savers/slideshow.c:53
msgid "PATH"
msgstr "PATH"

#: ../savers/slideshow.c:55
msgid "Color to use for images background"
msgstr "Colour to use for image background"

#: ../savers/slideshow.c:55
msgid "\"#rrggbb\""
msgstr "\"#rrggbb\""

#: ../savers/slideshow.c:57
msgid "Do not randomize pictures from location"
msgstr "Do not randomise pictures from location"

#: ../savers/slideshow.c:59
msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr "Do not try to stretch images on screen"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:212
msgid "Copying files"
msgstr "Copying files"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:230
msgid "From:"
msgstr "From:"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:234
msgid "To:"
msgstr "To:"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:254
msgid "Copying themes"
msgstr "Copying themes"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:298
msgid "Invalid screensaver theme"
msgstr "Invalid screensaver theme"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:301
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
msgstr "%s does not appear to be a valid screensaver theme."

#: ../src/copy-theme-dialog.c:481
#, c-format
msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "Copying file: %u of %u"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:62
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr "Causes the screensaver to exit gracefully"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:64
msgid "Query the state of the screensaver"
msgstr "Query the state of the screensaver"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:66
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
msgstr "Query the length of time the screensaver has been active"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:68
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
msgstr "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:70
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
msgstr "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:72
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr "Turn the screensaver on (blank the screen)"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:74
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:76
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr "Poke the running screensaver to simulate user activity"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:78
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is "
"active."
msgstr ""
"Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is "
"active."

#: ../src/mate-screensaver-command.c:80
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
msgstr "The calling application that is inhibiting the screensaver"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:82
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "The reason for inhibiting the screensaver"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 ../src/mate-screensaver-dialog.c:59
#: ../src/mate-screensaver.c:56
msgid "Version of this application"
msgstr "Version of this application"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:311
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr "The screensaver is %s\n"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:311
msgid "active"
msgstr "active"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:311
msgid "inactive"
msgstr "inactive"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:325
#, c-format
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
msgstr "The screensaver is not inhibited\n"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:331
#, c-format
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
msgstr "The screensaver is being inhibited by:\n"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:362
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr "The screensaver has been active for %d seconds.\n"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:366
#, c-format
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
msgstr "The screensaver is not currently active.\n"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57
msgid "Show debugging output"
msgstr "Show debugging output"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61
msgid "Show the logout button"
msgstr "Show the logout button"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "Command to invoke from the logout button"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65
msgid "Show the switch user button"
msgstr "Show the switch user button"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:67
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "Message to show in the dialogue"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:67 ../src/mate-screensaver-dialog.c:69
msgid "MESSAGE"
msgstr "MESSAGE"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:69
msgid "Not used"
msgstr "Not used"

#. login: is whacked always translate to Username:
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 ../src/mate-screensaver-dialog.c:180
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 ../src/gs-auth-pam.c:698
msgid "Username:"
msgstr "Username:"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 ../src/mate-screensaver-dialog.c:183
#: ../src/gs-auth-pam.c:166
msgid "Password:"
msgstr "Password:"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr "You are required to change your password immediately (password aged)"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr "You are required to change your password immediately (root enforced)"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:186
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr "Your account has expired; please contact your system administrator"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:187
msgid "No password supplied"
msgstr "No password supplied"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:188
msgid "Password unchanged"
msgstr "Password unchanged"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:189
msgid "Can not get username"
msgstr "Cannot get username"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:190
msgid "Retype new UNIX password:"
msgstr "Retype new Unix password:"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:191
msgid "Enter new UNIX password:"
msgstr "Enter new Unix password:"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:192
msgid "(current) UNIX password:"
msgstr "(current) Unix password:"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:193
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr "Error while changing NIS password."

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:194
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "You must choose a longer password"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:195
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Password has been already used. Choose another."

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:196
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "You must wait longer to change your password"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:197
msgid "Sorry, passwords do not match"
msgstr "Sorry, passwords do not match"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:263
msgid "Checking..."
msgstr "Checking…"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:305 ../src/gs-auth-pam.c:457
msgid "Authentication failed."
msgstr "Authentication failed."

#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:524
msgid "Blank screen"
msgstr "Blank screen"

#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:530
msgid "Random"
msgstr "Random"

#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:980
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hour"
msgstr[1] "%d hours"

#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:983
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minute"
msgstr[1] "%d minutes"

#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d second"
msgstr[1] "%d seconds"

#. hour:minutes:seconds
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:992
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"

#. hour:minutes
#. minutes:seconds
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:995
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1003
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#. hour
#. minutes
#. seconds
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:998
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1006
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1025
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Never"

#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1467
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Could not load the main interface"

#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1469
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr "Please make sure that the screensaver is properly installed"

#: ../src/mate-screensaver.c:57
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Don't become a daemon"

#: ../src/mate-screensaver.c:58
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Enable debugging code"

#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1
msgid "Launch screen saver and locker program"
msgstr "Launch screensaver and locker program"

#: ../src/gs-auth-pam.c:397
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr "Unable to establish service %s: %s\n"

#: ../src/gs-auth-pam.c:423
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Can't set PAM_TTY=%s"

#: ../src/gs-auth-pam.c:455
msgid "Incorrect password."
msgstr "Incorrect password."

#: ../src/gs-auth-pam.c:471
msgid "Not permitted to gain access at this time."
msgstr "Not permitted to gain access at this time."

#: ../src/gs-auth-pam.c:477
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "No longer permitted to access the system."

#: ../src/gs-listener-dbus.c:1912
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "failed to register with the message bus"

#: ../src/gs-listener-dbus.c:1922
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "not connected to the message bus"

#: ../src/gs-listener-dbus.c:1931
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "screensaver already running in this session"

#: ../src/gs-lock-plug.c:270
msgid "Time has expired."
msgstr "Time has expired."

#: ../src/gs-lock-plug.c:298
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "You have the Caps Lock key on."

#: ../src/gs-lock-plug.c:1362
msgid "S_witch User..."
msgstr "S_witch User…"

#: ../src/gs-lock-plug.c:1371
msgid "Log _Out"
msgstr "Log _Out"

#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
#: ../src/gs-lock-plug.c:1547
msgid "%U on %h"
msgstr "%U on %h"

#: ../src/gs-lock-plug.c:1561
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"

#~ msgid "Reason for being away"
#~ msgstr "Reason for being away"

#~ msgid "The reason for being away from the computer."
#~ msgstr "The reason for being away from the computer."

#~ msgid "Authentication"
#~ msgstr "Authentication"

#~ msgid "N"
#~ msgstr "N"

#~ msgid "Copying '%s'"
#~ msgstr "Copying '%s'"

#~ msgid "From URI"
#~ msgstr "From URI"

#~ msgid "URI currently transferring from"
#~ msgstr "URI currently transferring from"

#~ msgid "To URI"
#~ msgstr "To URI"

#~ msgid "URI currently transferring to"
#~ msgstr "URI currently transferring to"

#~ msgid "Fraction completed"
#~ msgstr "Fraction completed"

#~ msgid "Fraction of transfer currently completed"
#~ msgstr "Fraction of transfer currently completed"

#~ msgid "Current URI index"
#~ msgstr "Current URI index"

#~ msgid "Current URI index - starts from 1"
#~ msgstr "Current URI index — starts from 1"

#~ msgid "Total URIs"
#~ msgstr "Total URIs"

#~ msgid "Total number of URIs"
#~ msgstr "Total number of URIs"

#~ msgid "Connecting..."
#~ msgstr "Connecting…"

#~ msgid "S_witch to user:"
#~ msgstr "S_witch to user:"

#~ msgid "_Switch user..."
#~ msgstr "_Switch user…"

#~ msgid "Manager"
#~ msgstr "Manager"

#~ msgid "The manager which owns this object."
#~ msgstr "The manager which owns this object."

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Name"

#~ msgid "The name of the X11 display this object refers to."
#~ msgstr "The name of the X11 display this object refers to."

#~ msgid "User"
#~ msgstr "User"

#~ msgid "The user currently logged in on this virtual terminal."
#~ msgstr "The user currently logged in on this virtual terminal."

#~ msgid "Console"
#~ msgstr "Console"

#~ msgid ""
#~ "The number of the virtual console this display can be found on, or %-1."
#~ msgstr ""
#~ "The number of the virtual console this display can be found on, or %-1."

#~ msgid "Whether or not this display is a windowed (Xnest) display."
#~ msgstr "Whether or not this display is a windowed (Xnest) display."

#~ msgid "The display manager could not be contacted for unknown reasons."
#~ msgstr "The display manager could not be contacted for unknown reasons."

#~ msgid "The display manager is not running or too old."
#~ msgstr "The display manager is not running or too old."

#~ msgid "The configured limit of flexible servers has been reached."
#~ msgstr "The configured limit of flexible servers has been reached."

#~ msgid "There was an unknown error starting X."
#~ msgstr "There was an unknown error starting X."

#~ msgid "The X server failed to finish starting."
#~ msgstr "The X server failed to finish starting."

#~ msgid "There are too many X sessions running."
#~ msgstr "There are too many X sessions running."

#~ msgid "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server."
#~ msgstr ""
#~ "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server."

#~ msgid "The X server in the MDM configuration could not be found."
#~ msgstr "The X server in the MDM configuration could not be found."

#~ msgid ""
#~ "Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
#~ "which is not available."
#~ msgstr ""
#~ "Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
#~ "which is not available."

#~ msgid "Virtual terminals not supported."
#~ msgstr "Virtual terminals not supported."

#~ msgid "Invalid virtual terminal number."
#~ msgstr "Invalid virtual terminal number."

#~ msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
#~ msgstr "Trying to update an unsupported configuration key."

#~ msgid "~/.Xauthority file badly configured or missing."
#~ msgstr "~/.Xauthority file badly configured or missing."

#~ msgid "Too many messages were sent to the display manager, and it hung up."
#~ msgstr "Too many messages were sent to the display manager, and it hung up."

#~ msgid "The display manager sent an unknown error message."
#~ msgstr "The display manager sent an unknown error message."

#~ msgid "The user this menu item represents."
#~ msgstr "The user this menu item represents."

#~ msgid "Icon Size"
#~ msgstr "Icon Size"

#~ msgid "The size of the icon to use."
#~ msgstr "The size of the icon to use."

#~ msgid "Indicator Size"
#~ msgstr "Indicator Size"

#~ msgid "Size of check indicator"
#~ msgstr "Size of check indicator"

#~ msgid "Indicator Spacing"
#~ msgstr "Indicator Spacing"

#~ msgid "Space between the username and the indicator"
#~ msgstr "Space between the username and the indicator"

#~ msgid "The user manager object this user is controlled by."
#~ msgstr "The user manager object this user is controlled by."

#~ msgid "Show Details"
#~ msgstr "Show Details"

#~ msgid "MDM (The MATE Display Manager) is not running."
#~ msgstr "MDM (The MATE Display Manager) is not running."

#~ msgid ""
#~ "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
#~ "Display Manager) or xdm."
#~ msgstr ""
#~ "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
#~ "Display Manager) or xdm."

#~ msgid ""
#~ "If you still wish to use this feature, either start MDM yourself or ask "
#~ "your system administrator to start MDM."
#~ msgstr ""
#~ "If you still wish to use this feature, either start MDM yourself or ask "
#~ "your system administrator to start MDM."

#~ msgid "Cannot communicate with MDM (The MATE Display Manager)"
#~ msgstr "Cannot communicate with MDM (The MATE Display Manager)"

#~ msgid "Perhaps you have an old version of MDM running."
#~ msgstr "Perhaps you have an old version of MDM running."

#~ msgid ""
#~ "Cannot communicate with mdm, perhaps you have an old version running."
#~ msgstr ""
#~ "Cannot communicate with mdm, perhaps you have an old version running."

#~ msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
#~ msgstr "The allowed limit of flexible X servers reached."

#~ msgid "There were errors trying to start the X server."
#~ msgstr "There were errors trying to start the X server."

#~ msgid "The X server failed.  Perhaps it is not configured well."
#~ msgstr "The X server failed.  Perhaps it is not configured well."

#~ msgid "Too many X sessions running."
#~ msgstr "Too many X sessions running."

#~ msgid ""
#~ "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server.  You "
#~ "may be missing an X authorization file."
#~ msgstr ""
#~ "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server.  You "
#~ "may be missing an X authorisation file."

#~ msgid ""
#~ "The nested X server (Xnest) is not available, or mdm is badly "
#~ "configured.\n"
#~ "Please install the Xnest package in order to use the nested login."
#~ msgstr ""
#~ "The nested X server (Xnest) is not available, or mdm is badly "
#~ "configured.\n"
#~ "Please install the Xnest package in order to use the nested login."

#~ msgid ""
#~ "The X server is not available, it is likely that mdm is badly configured."
#~ msgstr ""
#~ "The X server is not available, it is likely that mdm is badly configured."

#~ msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
#~ msgstr "Trying to change to an invalid virtual terminal number."

#~ msgid ""
#~ "You do not seem to have authentication needed be for this operation.  "
#~ "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
#~ msgstr ""
#~ "You do not seem to have authentication needed be for this operation.  "
#~ "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."

#~ msgid "Too many messages were sent to mdm and it hung upon us."
#~ msgstr "Too many messages were sent to mdm and it hung upon us."

#~ msgid "Unknown error occurred."
#~ msgstr "Unknown error occurred."

#~ msgid "Time before activation"
#~ msgstr "Time before activation"

#~ msgid "    "
#~ msgstr "    "

#~ msgid "_Activate after:"
#~ msgstr "_Activate after:"

#~ msgid "How many minutes until the monitor goes black"
#~ msgstr "How many minutes until the monitor goes black"

#~ msgid "How many minutes until the monitor goes black."
#~ msgstr "How many minutes until the monitor goes black."

#~ msgid "How many minutes until the monitor power-saves"
#~ msgstr "How many minutes until the monitor power-saves"

#~ msgid "How many minutes until the monitor power-saves."
#~ msgstr "How many minutes until the monitor power-saves."

#~ msgid "How many minutes until the monitor powers down"
#~ msgstr "How many minutes until the monitor powers down"

#~ msgid "How many minutes until the monitor powers down."
#~ msgstr "How many minutes until the monitor powers down."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The number of minutes after blanking the screen before a logout option "
#~ "will appear"
#~ msgstr "The number of minutes after blanking the screen before locking"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The number of minutes after blanking the screen before a logout option "
#~ "will appear."
#~ msgstr "The number of minutes after blanking the screen before locking."

#~ msgid "The number of minutes after blanking the screen before locking"
#~ msgstr "The number of minutes after blanking the screen before locking"

#~ msgid "The number of minutes after blanking the screen before locking."
#~ msgstr "The number of minutes after blanking the screen before locking."

#~ msgid "The number of minutes of idle time before blanking the screen"
#~ msgstr "The number of minutes of idle time before blanking the screen"

#~ msgid "This key specifies the selected themes to used by the screensaver."
#~ msgstr ""
#~ "This key specifies the selected themes to be used by the screensaver."

#~ msgid ""
#~ "This key specifies the selection mode used by the screensaver. Possible "
#~ "values are \"disabled\", \"blank-only\", \"single\", and \"random\"."
#~ msgstr ""
#~ "This key specifies the selection mode used by the screensaver. Possible "
#~ "values are \"disabled\", \"blank-only\", \"single\", and \"random\"."

#, fuzzy
#~ msgid "Whether to lock as well as blank"
#~ msgstr "Whether or not to lock as well as save"

#, fuzzy
#~ msgid "Whether to lock as well as blank."
#~ msgstr "Whether or not to lock as well as save."

#~ msgid "Whether to offer the option of logging out after logout_delay"
#~ msgstr "Whether to offer the option of logging out after logout_delay"

#~ msgid "Whether to offer the option of logging out after logout_delay."
#~ msgstr "Whether to offer the option of logging out after logout_delay."

#~ msgid "Whether to power down the monitor"
#~ msgstr "Whether to power down the monitor"

#~ msgid "Whether to power down the monitor."
#~ msgstr "Whether to power down the monitor."

#~ msgid "Verifying password..."
#~ msgstr "Verifying password…"

#~ msgid "About %ld seconds left"
#~ msgstr "About %ld seconds left"

#~ msgid "Password verification failed!"
#~ msgstr "Password verification failed!"

#~ msgid "_Login Screen"
#~ msgstr "_Login Screen"

#~ msgid "Enter password to unlock screen"
#~ msgstr "Enter password to unlock screen"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Name:"

#~ msgid "Log in as another user?"
#~ msgstr "Log in as another user?"

#~ msgid ""
#~ "This option will bring you to the Login Screen.\n"
#~ "From the Login Screen you may log in to this system\n"
#~ "as another user or select 'Quit' to return to this screen."
#~ msgstr ""
#~ "This option will bring you to the Login Screen.\n"
#~ "From the Login Screen you may log in to this system\n"
#~ "as another user or select 'Quit' to return to this screen."