# English (British) translation. # Copyright (C) 2005 THE mate-screensaver'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Abigail Brady , Bastien Nocera , 2005. # Philip Withnall , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-screensaver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-24 23:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-03 18:30+0000\n" "Last-Translator: Philip Withnall \n" "Language-Team: British English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1 #: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2 msgid "Screensaver" msgstr "Screensaver" #: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:2 msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Set your screensaver preferences" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 msgid "Screensaver preview" msgstr "Screensaver preview" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 msgid "Warning: the screen will not be locked for the root user." msgstr "Warning: the screen will not be locked for the root user." #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 msgid "Power _Management" msgstr "Power _Management" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Regard the computer as _idle after:" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Screensaver Preferences" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 msgid "Screensaver Preview" msgstr "Screensaver Preview" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Activate screensaver when computer is idle" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Lock screen when screensaver is active" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 msgid "_Preview" msgstr "_Preview" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Screensaver theme:" #: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:11 msgid "Screensaver themes" msgstr "Screensaver themes" #: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2 msgid "Screensavers" msgstr "Screensavers" #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:1 msgid "Activate when idle" msgstr "Activate when idle" #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:2 msgid "Allow embedding a keyboard into the window" msgstr "Allow embedding a keyboard into the window" #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:3 msgid "Allow logout" msgstr "Allow logout" #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:4 msgid "Allow the session status message to be displayed" msgstr "Allow the session status message to be displayed" #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:5 msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:6 msgid "Allow user switching" msgstr "Allow user switching" #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:7 msgid "Embedded keyboard command" msgstr "Embedded keyboard command" #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:8 msgid "Lock on activation" msgstr "Lock on activation" #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:9 msgid "Logout command" msgstr "Logout command" #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:10 msgid "Screensaver theme selection mode" msgstr "Screensaver theme selection mode" #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:12 msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." msgstr "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:13 msgid "" "Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " "to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " "command." msgstr "" "Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " "to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " "command." #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:14 msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." msgstr "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:15 msgid "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " "different user account." msgstr "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialogue to switch to a " "different user account." #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:16 msgid "" "Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a " "delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key." msgstr "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialogue to allow logging out " "after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key." #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:17 msgid "" "The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is " "set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should " "implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " "output." msgstr "" "The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is " "set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should " "implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " "output." #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:18 msgid "" "The command to invoke when the logout button is clicked. This command should " "simply log the user out without any interaction. This key has effect only if " "the \"logout_enable\" key is set to TRUE." msgstr "" "The command to invoke when the logout button is clicked. This command should " "simply log the user out without any interaction. This key has effect only if " "the \"logout_enable\" key is set to TRUE." #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:19 msgid "" "The number of minutes after screensaver activation before locking the screen." msgstr "" "The number of minutes after screensaver activation before locking the screen." #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:20 msgid "" "The number of minutes after the screensaver activation before a logout " "option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the " "\"logout_enable\" key is set to TRUE." msgstr "" "The number of minutes after the screensaver activation before a logout " "option will appear in the unlock dialogue. This key has effect only if the " "\"logout_enable\" key is set to TRUE." #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:21 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." msgstr "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:22 msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme." msgstr "The number of minutes to run before changing the screensaver theme." #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:23 msgid "" "The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. " "This key is set and maintained by the session power-management agent." msgstr "" "The number of seconds of inactivity before signalling to power management. " "This key is set and maintained by the session power management agent." #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:24 msgid "" "The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the " "screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable " "screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" " "key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " "activation." msgstr "" "The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the " "screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable " "screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" " "key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " "activation." #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:25 msgid "Theme for lock dialog" msgstr "Theme for lock dialogue" #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:26 msgid "Theme to use for the lock dialog." msgstr "Theme to use for the lock dialogue." #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:27 msgid "" "This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's " "ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name " "when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode" "\" is \"random\"." msgstr "" "This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's " "ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name " "when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode" "\" is \"random\"." #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:28 msgid "Time before locking" msgstr "Time before locking" #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:29 msgid "Time before logout option" msgstr "Time before logout option" #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:30 msgid "Time before power-management baseline" msgstr "Time before power management baseline" #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:31 msgid "Time before session is considered idle" msgstr "Time before session is considered idle" #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:32 msgid "Time before theme change" msgstr "Time before theme change" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2 #, no-c-format msgid "Leave a message for %R:" msgstr "Leave a message for %R:" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4 #, no-c-format msgid "%U on %h" msgstr "%U on %h" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6 #, no-c-format msgid "%R" msgstr "%R" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8 msgid "_Leave Message" msgstr "_Leave Message" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9 msgid "_Log Out" msgstr "_Log Out" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10 msgid "_Switch User" msgstr "_Switch User" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1382 msgid "_Unlock" msgstr "_Unlock" #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language #: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3 #: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1 msgid "Cosmos" msgstr "Cosmos" #: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Display a slideshow of pictures of the cosmos" #: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1 msgid "Bubbles the MATE foot logo around the screen" msgstr "Bubbles the MATE foot logo around the screen" #: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2 msgid "Floating Feet" msgstr "Floating Feet" #: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1 msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" msgstr "Display a slideshow from your Pictures folder" #: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2 msgid "Pictures folder" msgstr "Pictures folder" #: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1 msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "A pop-art-ish grid of pulsing colours." #: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2 msgid "Pop art squares" msgstr "Pop art squares" #: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1204 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. See --help for usage information.\n" #: ../savers/floaters.c:88 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Show paths that images follow" #: ../savers/floaters.c:91 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Occasionally rotate images as they move" #: ../savers/floaters.c:94 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Print out frame rate and other statistics" #: ../savers/floaters.c:97 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "The maximum number of images to keep on screen" #: ../savers/floaters.c:97 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" #: ../savers/floaters.c:100 msgid "The initial size and position of window" msgstr "The initial size and position of window" #: ../savers/floaters.c:100 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" #: ../savers/floaters.c:103 msgid "The source image to use" msgstr "The source image to use" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument #. #: ../savers/floaters.c:1198 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image — floats images around the screen" #: ../savers/floaters.c:1213 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "You must specify one image. See --help for usage information.\n" #: ../savers/slideshow.c:53 msgid "Location to get images from" msgstr "Location to get images from" #: ../savers/slideshow.c:53 msgid "PATH" msgstr "PATH" #: ../savers/slideshow.c:55 msgid "Color to use for images background" msgstr "Colour to use for image background" #: ../savers/slideshow.c:55 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" #: ../savers/slideshow.c:57 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Do not randomise pictures from location" #: ../savers/slideshow.c:59 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Do not try to stretch images on screen" #: ../src/copy-theme-dialog.c:212 msgid "Copying files" msgstr "Copying files" #: ../src/copy-theme-dialog.c:230 msgid "From:" msgstr "From:" #: ../src/copy-theme-dialog.c:234 msgid "To:" msgstr "To:" #: ../src/copy-theme-dialog.c:254 msgid "Copying themes" msgstr "Copying themes" #: ../src/copy-theme-dialog.c:298 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Invalid screensaver theme" #: ../src/copy-theme-dialog.c:301 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s does not appear to be a valid screensaver theme." #: ../src/copy-theme-dialog.c:481 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Copying file: %u of %u" #: ../src/mate-screensaver-command.c:62 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Causes the screensaver to exit gracefully" #: ../src/mate-screensaver-command.c:64 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Query the state of the screensaver" #: ../src/mate-screensaver-command.c:66 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Query the length of time the screensaver has been active" #: ../src/mate-screensaver-command.c:68 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" #: ../src/mate-screensaver-command.c:70 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" #: ../src/mate-screensaver-command.c:72 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Turn the screensaver on (blank the screen)" #: ../src/mate-screensaver-command.c:74 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" #: ../src/mate-screensaver-command.c:76 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Poke the running screensaver to simulate user activity" #: ../src/mate-screensaver-command.c:78 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." #: ../src/mate-screensaver-command.c:80 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "The calling application that is inhibiting the screensaver" #: ../src/mate-screensaver-command.c:82 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "The reason for inhibiting the screensaver" #: ../src/mate-screensaver-command.c:84 ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 #: ../src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Version of this application" #: ../src/mate-screensaver-command.c:311 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "The screensaver is %s\n" #: ../src/mate-screensaver-command.c:311 msgid "active" msgstr "active" #: ../src/mate-screensaver-command.c:311 msgid "inactive" msgstr "inactive" #: ../src/mate-screensaver-command.c:325 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "The screensaver is not inhibited\n" #: ../src/mate-screensaver-command.c:331 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "The screensaver is being inhibited by:\n" #: ../src/mate-screensaver-command.c:362 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "The screensaver has been active for %d seconds.\n" #: ../src/mate-screensaver-command.c:366 #, c-format msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "The screensaver is not currently active.\n" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 msgid "Show debugging output" msgstr "Show debugging output" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Show the logout button" msgstr "Show the logout button" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Command to invoke from the logout button" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 msgid "Show the switch user button" msgstr "Show the switch user button" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:67 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Message to show in the dialogue" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:67 ../src/mate-screensaver-dialog.c:69 msgid "MESSAGE" msgstr "MESSAGE" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:69 msgid "Not used" msgstr "Not used" #. login: is whacked always translate to Username: #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 ../src/gs-auth-pam.c:698 msgid "Username:" msgstr "Username:" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 #: ../src/gs-auth-pam.c:166 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "You are required to change your password immediately (password aged)" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "You are required to change your password immediately (root enforced)" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:186 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Your account has expired; please contact your system administrator" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:187 msgid "No password supplied" msgstr "No password supplied" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:188 msgid "Password unchanged" msgstr "Password unchanged" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:189 msgid "Can not get username" msgstr "Cannot get username" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:190 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Retype new Unix password:" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:191 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Enter new Unix password:" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:192 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(current) Unix password:" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:193 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Error while changing NIS password." #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:194 msgid "You must choose a longer password" msgstr "You must choose a longer password" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:195 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Password has been already used. Choose another." #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:196 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "You must wait longer to change your password" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:197 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Sorry, passwords do not match" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:263 msgid "Checking..." msgstr "Checking…" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:305 ../src/gs-auth-pam.c:457 msgid "Authentication failed." msgstr "Authentication failed." #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:524 msgid "Blank screen" msgstr "Blank screen" #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:530 msgid "Random" msgstr "Random" #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:980 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hour" msgstr[1] "%d hours" #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:983 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minute" msgstr[1] "%d minutes" #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d second" msgstr[1] "%d seconds" #. hour:minutes:seconds #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:992 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. hour:minutes #. minutes:seconds #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:995 #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1003 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. hour #. minutes #. seconds #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:998 #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1006 #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1025 #, c-format msgid "Never" msgstr "Never" #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1467 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Could not load the main interface" #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1469 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Please make sure that the screensaver is properly installed" #: ../src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Don't become a daemon" #: ../src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Enable debugging code" #: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1 msgid "Launch screen saver and locker program" msgstr "Launch screensaver and locker program" #: ../src/gs-auth-pam.c:397 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Unable to establish service %s: %s\n" #: ../src/gs-auth-pam.c:423 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Can't set PAM_TTY=%s" #: ../src/gs-auth-pam.c:455 msgid "Incorrect password." msgstr "Incorrect password." #: ../src/gs-auth-pam.c:471 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Not permitted to gain access at this time." #: ../src/gs-auth-pam.c:477 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "No longer permitted to access the system." #: ../src/gs-listener-dbus.c:1912 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "failed to register with the message bus" #: ../src/gs-listener-dbus.c:1922 msgid "not connected to the message bus" msgstr "not connected to the message bus" #: ../src/gs-listener-dbus.c:1931 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "screensaver already running in this session" #: ../src/gs-lock-plug.c:270 msgid "Time has expired." msgstr "Time has expired." #: ../src/gs-lock-plug.c:298 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "You have the Caps Lock key on." #: ../src/gs-lock-plug.c:1362 msgid "S_witch User..." msgstr "S_witch User…" #: ../src/gs-lock-plug.c:1371 msgid "Log _Out" msgstr "Log _Out" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME #: ../src/gs-lock-plug.c:1547 msgid "%U on %h" msgstr "%U on %h" #: ../src/gs-lock-plug.c:1561 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" #~ msgid "Reason for being away" #~ msgstr "Reason for being away" #~ msgid "The reason for being away from the computer." #~ msgstr "The reason for being away from the computer." #~ msgid "Authentication" #~ msgstr "Authentication" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "Copying '%s'" #~ msgstr "Copying '%s'" #~ msgid "From URI" #~ msgstr "From URI" #~ msgid "URI currently transferring from" #~ msgstr "URI currently transferring from" #~ msgid "To URI" #~ msgstr "To URI" #~ msgid "URI currently transferring to" #~ msgstr "URI currently transferring to" #~ msgid "Fraction completed" #~ msgstr "Fraction completed" #~ msgid "Fraction of transfer currently completed" #~ msgstr "Fraction of transfer currently completed" #~ msgid "Current URI index" #~ msgstr "Current URI index" #~ msgid "Current URI index - starts from 1" #~ msgstr "Current URI index — starts from 1" #~ msgid "Total URIs" #~ msgstr "Total URIs" #~ msgid "Total number of URIs" #~ msgstr "Total number of URIs" #~ msgid "Connecting..." #~ msgstr "Connecting…" #~ msgid "S_witch to user:" #~ msgstr "S_witch to user:" #~ msgid "_Switch user..." #~ msgstr "_Switch user…" #~ msgid "Manager" #~ msgstr "Manager" #~ msgid "The manager which owns this object." #~ msgstr "The manager which owns this object." #~ msgid "Name" #~ msgstr "Name" #~ msgid "The name of the X11 display this object refers to." #~ msgstr "The name of the X11 display this object refers to." #~ msgid "User" #~ msgstr "User" #~ msgid "The user currently logged in on this virtual terminal." #~ msgstr "The user currently logged in on this virtual terminal." #~ msgid "Console" #~ msgstr "Console" #~ msgid "" #~ "The number of the virtual console this display can be found on, or %-1." #~ msgstr "" #~ "The number of the virtual console this display can be found on, or %-1." #~ msgid "Whether or not this display is a windowed (Xnest) display." #~ msgstr "Whether or not this display is a windowed (Xnest) display." #~ msgid "The display manager could not be contacted for unknown reasons." #~ msgstr "The display manager could not be contacted for unknown reasons." #~ msgid "The display manager is not running or too old." #~ msgstr "The display manager is not running or too old." #~ msgid "The configured limit of flexible servers has been reached." #~ msgstr "The configured limit of flexible servers has been reached." #~ msgid "There was an unknown error starting X." #~ msgstr "There was an unknown error starting X." #~ msgid "The X server failed to finish starting." #~ msgstr "The X server failed to finish starting." #~ msgid "There are too many X sessions running." #~ msgstr "There are too many X sessions running." #~ msgid "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server." #~ msgstr "" #~ "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server." #~ msgid "The X server in the MDM configuration could not be found." #~ msgstr "The X server in the MDM configuration could not be found." #~ msgid "" #~ "Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action " #~ "which is not available." #~ msgstr "" #~ "Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action " #~ "which is not available." #~ msgid "Virtual terminals not supported." #~ msgstr "Virtual terminals not supported." #~ msgid "Invalid virtual terminal number." #~ msgstr "Invalid virtual terminal number." #~ msgid "Trying to update an unsupported configuration key." #~ msgstr "Trying to update an unsupported configuration key." #~ msgid "~/.Xauthority file badly configured or missing." #~ msgstr "~/.Xauthority file badly configured or missing." #~ msgid "Too many messages were sent to the display manager, and it hung up." #~ msgstr "Too many messages were sent to the display manager, and it hung up." #~ msgid "The display manager sent an unknown error message." #~ msgstr "The display manager sent an unknown error message." #~ msgid "The user this menu item represents." #~ msgstr "The user this menu item represents." #~ msgid "Icon Size" #~ msgstr "Icon Size" #~ msgid "The size of the icon to use." #~ msgstr "The size of the icon to use." #~ msgid "Indicator Size" #~ msgstr "Indicator Size" #~ msgid "Size of check indicator" #~ msgstr "Size of check indicator" #~ msgid "Indicator Spacing" #~ msgstr "Indicator Spacing" #~ msgid "Space between the username and the indicator" #~ msgstr "Space between the username and the indicator" #~ msgid "The user manager object this user is controlled by." #~ msgstr "The user manager object this user is controlled by." #~ msgid "Show Details" #~ msgstr "Show Details" #~ msgid "MDM (The MATE Display Manager) is not running." #~ msgstr "MDM (The MATE Display Manager) is not running." #~ msgid "" #~ "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE " #~ "Display Manager) or xdm." #~ msgstr "" #~ "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE " #~ "Display Manager) or xdm." #~ msgid "" #~ "If you still wish to use this feature, either start MDM yourself or ask " #~ "your system administrator to start MDM." #~ msgstr "" #~ "If you still wish to use this feature, either start MDM yourself or ask " #~ "your system administrator to start MDM." #~ msgid "Cannot communicate with MDM (The MATE Display Manager)" #~ msgstr "Cannot communicate with MDM (The MATE Display Manager)" #~ msgid "Perhaps you have an old version of MDM running." #~ msgstr "Perhaps you have an old version of MDM running." #~ msgid "" #~ "Cannot communicate with mdm, perhaps you have an old version running." #~ msgstr "" #~ "Cannot communicate with mdm, perhaps you have an old version running." #~ msgid "The allowed limit of flexible X servers reached." #~ msgstr "The allowed limit of flexible X servers reached." #~ msgid "There were errors trying to start the X server." #~ msgstr "There were errors trying to start the X server." #~ msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well." #~ msgstr "The X server failed. Perhaps it is not configured well." #~ msgid "Too many X sessions running." #~ msgstr "Too many X sessions running." #~ msgid "" #~ "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You " #~ "may be missing an X authorization file." #~ msgstr "" #~ "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You " #~ "may be missing an X authorisation file." #~ msgid "" #~ "The nested X server (Xnest) is not available, or mdm is badly " #~ "configured.\n" #~ "Please install the Xnest package in order to use the nested login." #~ msgstr "" #~ "The nested X server (Xnest) is not available, or mdm is badly " #~ "configured.\n" #~ "Please install the Xnest package in order to use the nested login." #~ msgid "" #~ "The X server is not available, it is likely that mdm is badly configured." #~ msgstr "" #~ "The X server is not available, it is likely that mdm is badly configured." #~ msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number." #~ msgstr "Trying to change to an invalid virtual terminal number." #~ msgid "" #~ "You do not seem to have authentication needed be for this operation. " #~ "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." #~ msgstr "" #~ "You do not seem to have authentication needed be for this operation. " #~ "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." #~ msgid "Too many messages were sent to mdm and it hung upon us." #~ msgstr "Too many messages were sent to mdm and it hung upon us." #~ msgid "Unknown error occurred." #~ msgstr "Unknown error occurred." #~ msgid "Time before activation" #~ msgstr "Time before activation" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "_Activate after:" #~ msgstr "_Activate after:" #~ msgid "How many minutes until the monitor goes black" #~ msgstr "How many minutes until the monitor goes black" #~ msgid "How many minutes until the monitor goes black." #~ msgstr "How many minutes until the monitor goes black." #~ msgid "How many minutes until the monitor power-saves" #~ msgstr "How many minutes until the monitor power-saves" #~ msgid "How many minutes until the monitor power-saves." #~ msgstr "How many minutes until the monitor power-saves." #~ msgid "How many minutes until the monitor powers down" #~ msgstr "How many minutes until the monitor powers down" #~ msgid "How many minutes until the monitor powers down." #~ msgstr "How many minutes until the monitor powers down." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The number of minutes after blanking the screen before a logout option " #~ "will appear" #~ msgstr "The number of minutes after blanking the screen before locking" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The number of minutes after blanking the screen before a logout option " #~ "will appear." #~ msgstr "The number of minutes after blanking the screen before locking." #~ msgid "The number of minutes after blanking the screen before locking" #~ msgstr "The number of minutes after blanking the screen before locking" #~ msgid "The number of minutes after blanking the screen before locking." #~ msgstr "The number of minutes after blanking the screen before locking." #~ msgid "The number of minutes of idle time before blanking the screen" #~ msgstr "The number of minutes of idle time before blanking the screen" #~ msgid "This key specifies the selected themes to used by the screensaver." #~ msgstr "" #~ "This key specifies the selected themes to be used by the screensaver." #~ msgid "" #~ "This key specifies the selection mode used by the screensaver. Possible " #~ "values are \"disabled\", \"blank-only\", \"single\", and \"random\"." #~ msgstr "" #~ "This key specifies the selection mode used by the screensaver. Possible " #~ "values are \"disabled\", \"blank-only\", \"single\", and \"random\"." #, fuzzy #~ msgid "Whether to lock as well as blank" #~ msgstr "Whether or not to lock as well as save" #, fuzzy #~ msgid "Whether to lock as well as blank." #~ msgstr "Whether or not to lock as well as save." #~ msgid "Whether to offer the option of logging out after logout_delay" #~ msgstr "Whether to offer the option of logging out after logout_delay" #~ msgid "Whether to offer the option of logging out after logout_delay." #~ msgstr "Whether to offer the option of logging out after logout_delay." #~ msgid "Whether to power down the monitor" #~ msgstr "Whether to power down the monitor" #~ msgid "Whether to power down the monitor." #~ msgstr "Whether to power down the monitor." #~ msgid "Verifying password..." #~ msgstr "Verifying password…" #~ msgid "About %ld seconds left" #~ msgstr "About %ld seconds left" #~ msgid "Password verification failed!" #~ msgstr "Password verification failed!" #~ msgid "_Login Screen" #~ msgstr "_Login Screen" #~ msgid "Enter password to unlock screen" #~ msgstr "Enter password to unlock screen" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Name:" #~ msgid "Log in as another user?" #~ msgstr "Log in as another user?" #~ msgid "" #~ "This option will bring you to the Login Screen.\n" #~ "From the Login Screen you may log in to this system\n" #~ "as another user or select 'Quit' to return to this screen." #~ msgstr "" #~ "This option will bring you to the Login Screen.\n" #~ "From the Login Screen you may log in to this system\n" #~ "as another user or select 'Quit' to return to this screen."