# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the mate-screensaver package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" "Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:3 #: src/mate-screensaver.desktop.in.in:4 msgid "Screensaver" msgstr "સ્ક્રીનસેવર" #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:4 msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "તમારી સ્ક્રીનસેવર પસંદગીઓ સુયોજિત કરો" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 #: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 msgid "preferences-desktop-screensaver" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 msgid "MATE;screensaver;preferences;" msgstr "" #: data/mate-screensaver-preferences.ui:20 msgid "Screensaver Preview" msgstr "સ્ક્રીનસેવર પૂર્વદર્શન" #: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 msgid "Screensaver preview" msgstr "સ્ક્રીનસેવર પૂર્વદર્શન" #: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "સ્ક્રીનસેવર પસંદગીઓ" #: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 msgid "Power _Management" msgstr "પાવર વ્યવસ્થાપન (_M)" #: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 msgid "_Preview" msgstr "પૂર્વદર્શન (_P)" #: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "સ્ક્રીનસેવર થીમ (_S):" #: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "આના પછી કમ્પ્યૂટરને ફાજલ તરીકે સમજો (_i):" #: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "જ્યારે કમ્પ્યૂટર ફાજલ હોય ત્યારે સ્ક્રીનસેવર સક્રિય કરો (_A)" #: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "જ્યારે સ્ક્રીનસેવર સક્રિય હોય ત્યારે સ્ક્રીનને તાળું મારો (_L)" #: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 msgid "Warning: the screen will not be locked for the root user." msgstr "" "ચેતવણી: રુટ વપરાશકર્તા માટે સ્ક્રીનને તાળું મારવામાં આવશે નહિં." #: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 msgid "Screensavers" msgstr "સ્ક્રીનસેવરો" #: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "સ્ક્રીનસેવર થીમો" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 msgid "screensaver" msgstr "" #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language #: data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in:7 #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:3 msgid "Cosmos" msgstr "કોસમોસ" #: data/lock-dialog-default.ui:100 msgid "%U on %h" msgstr "%U એ %h પર" #: data/lock-dialog-default.ui:222 msgid "_Leave Message" msgstr "સંદેશો છોડો (_L)" #: data/lock-dialog-default.ui:238 msgid "_Switch User" msgstr "વપરાશકર્તા બદલો (_S)" #: data/lock-dialog-default.ui:254 msgid "_Log Out" msgstr "બહાર નીકળો (_L)" #: data/lock-dialog-default.ui:270 msgid "_Cancel" msgstr "રદ કરો (_C)" #: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 msgid "_Unlock" msgstr "તાળું ખોલો (_U)" #: data/lock-dialog-default.ui:328 msgid "Leave a message for %R:" msgstr "%R માટે સંદેશો છોડો:" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "જ્યારે ફાજલ હોય ત્યારે સક્રિય કરો" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:11 msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." msgstr "" "જ્યારે સત્ર ફાજલ હોય ત્યારે સ્ક્રીનસેવરને સક્રિય કરવા માટે આને TRUE સુયોજિત " "કરો." #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:15 msgid "Lock on activation" msgstr "સક્રિયકરણ પર તાળું મારો" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:16 msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." msgstr "" "જ્યારે સ્ક્રીનસેવર સક્રિય થઈ જાય ત્યારે સ્ક્રીનને તાળું મારવા માટે આને TRUE " "સુયોજિત કરો." #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:20 msgid "Screensaver theme selection mode" msgstr "સ્ક્રીનસેવર થીમ પસંદગી સ્થિતિ" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:21 msgid "" "The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the " "screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable " "screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" " "key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " "activation." msgstr "" "સ્ક્રીનસેવર દ્વારા વપરાતી પસંદગી સ્થિતિ. કદાચ સ્ક્રીનસેવર સક્રિયકરણ પર કોઈપણ" " થીમ વાપર્યા વિના સ્ક્રીનસેવર સક્રિય કરવા માટે \"માત્ર-કોરું\", સક્રિયકરણ " "(\"થીમો\" કીમાં સ્પષ્ટ થયેલ છે) પર માત્ર એક થીમની મદદથી સ્ક્રીનસેવર સક્રિય " "કરવા માટે \"એક\", અને સક્રિયકરણ પર રેન્ડમ થીમની મદદથી સ્ક્રીનસેવર સક્રિય " "કરવા માટે \"રેન્ડમ\"." #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:26 msgid "" "This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's " "ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name " "when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when " "\"mode\" is \"random\"." msgstr "" "આ કી સ્ક્રીનસેવર દ્વારા વપરાતી થીમોની યાદી સ્પષ્ટ કરે છે. તે અવગણાય છે " "જ્યારે \"સ્થિતિ\" કી એ \"માત્ર-કોરી\" હોય, તમારે થીમ નામ પૂરું પાડવું જોઈએ " "જ્યારે \"સ્થિતિ\" એ \"એક\" હોય, અને થીમોની યાદી પૂરી પાડવી જોઈએ જ્યારે " "\"સ્થિતિ\" એ \"રેન્ડમ\" હોય." #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:30 msgid "Time before power management baseline" msgstr "" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:31 msgid "" "The number of seconds of inactivity before signalling to power management. " "This key is set and maintained by the session power management agent." msgstr "" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:35 msgid "Time before theme change" msgstr "થીમ બદલાય તે પહેલાંનો સમય" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:36 msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme." msgstr "સ્ક્રીનસેવર થીમ બદલવા પહેલાં ચલાવવા માટેની મિનિટોની સંખ્યા." #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:40 msgid "Time before locking" msgstr "તાળું મારવા પહેલાંનો સમય" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:41 msgid "" "The number of minutes after screensaver activation before locking the " "screen." msgstr "" "સ્ક્રીનને તાળું મારવા પહેલાં સ્ક્રીનસેવર સક્રિયકરણ પછી મિનિટોની સંખ્યા." #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:45 msgid "Allow embedding a keyboard into the window" msgstr "વિન્ડોમાં જડિત કીબોર્ડને પરવાનગી આપો" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:46 msgid "" "Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " "to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " "command." msgstr "" "વિન્ડોમાં જડિત કીબોર્ડને પરવાનગી આપવા માટે આને TRUE સુયોજિત કરો જ્યારે તેનું" " તાળું ખોલવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા હોય. \"keyboard_command\" કી યોગ્ય આદેશ " "સાથે સુયોજિત થયેલ હોવી જ જોઈએ." #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:50 msgid "Embedded keyboard command" msgstr "જડિત કીબોર્ડ આદેશ" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:51 msgid "" "The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is " "set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should" " implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " "output." msgstr "" "આદેશ કે જે ચલાવવામાં આવશે, જો \"embedded_keyboard_enabled\" કી TRUE તરીકે " "સુયોજિત થયેલ હોય, વિન્ડોમાં કીબોર્ડ વિજેટને જડવા માટે. આ આદેશે XEMBED પ્લગ " "ઈન્ટરફેસ અમલમાં મૂકવું જોઈએ અને વિન્ડો XID ને પ્રમાણભૂત આઉટપુટ પર આઉટપુટ " "આપવું જોઈએ." #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:55 msgid "Allow logout" msgstr "બહાર નીકળવાની પરવાનગી આપો" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:56 msgid "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging " "out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key." msgstr "" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:60 msgid "Time before logout option" msgstr "બહારનીકળો વિકલ્પ પહેલાંનો સમય" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:61 msgid "" "The number of minutes after the screensaver activation before a logout " "option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the " "\"logout_enable\" key is set to TRUE." msgstr "" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:65 msgid "Logout command" msgstr "બહાર નીકળો આદેશ" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:66 msgid "" "The command to invoke when the logout button is clicked. This command should" " simply log the user out without any interaction. This key has effect only " "if the \"logout_enable\" key is set to TRUE." msgstr "" "જ્યારે પ્રવેશ બહાર નીકળો બટન ક્લિક થયેલ હોય ત્યારે ચલાવવાનો આદેશ. આ આદેશે " "વપરાશકર્તાના કોઈપણ જાતના સંપર્ક વિના તેને બહાર કાઢી નાંખવો જોઈએ. આ કીને " "માત્ર ત્યારે જ હોય જો \"logout_enable\" કી એ TRUE તરીકે સુયોજિત થયેલ હોય." #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:70 msgid "Allow user switching" msgstr "વપરાશકર્તા બદલવાની પરવાનગી આપો" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:71 msgid "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " "different user account." msgstr "" "અલગ વપરાશકર્તા ખાતામાં બદલાવા માટે તાળું ખોલો સંવાદમાં વિકલ્પની તક આપવા માટે" " આને TRUE સુયોજિત કરો." #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:75 msgid "Theme for lock dialog" msgstr "તાળા સંવાદ માટે થીમ" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:76 msgid "Theme to use for the lock dialog" msgstr "" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:80 msgid "Allow the session status message to be displayed" msgstr "દર્શાવવા માટે સત્ર સ્થિતિ સંદેશ ને પરવાનગી આપો" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:81 msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" "દર્શાવવા માટે સત્ર સ્થિતિ સંદેશ ને પરવાનગી આપો જ્યારે સ્ક્રીન ને તાળુ મારેલ " "હોય." #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "કોસમોસના ચિત્રોનો સ્લાઈડશો દર્શાવો" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;slideshow;cosmos;" msgstr "" #: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:3 msgid "Floating MATE" msgstr "" #: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:4 msgid "Bubbles the MATE logo around the screen" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;logo;bubbles;" msgstr "" #: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:3 msgid "Floating GNOME" msgstr "" #: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:4 msgid "Bubbles the GNOME logo around the screen" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;GNOME;logo;bubbles;" msgstr "" #: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:3 msgid "Pictures folder" msgstr "ચિત્રો ફોલ્ડર" #: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" msgstr "તમારા ચિત્રો ફોલ્ડરમાંથી સ્લાઈડશો દર્શાવો" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;custom;slideshow;pictures;folder;" msgstr "" #: savers/popsquares.desktop.in.in:3 msgid "Pop art squares" msgstr "ઝબૂકતા ચોકઠાઓ" #: savers/popsquares.desktop.in.in:4 msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "રંગોના કંપન માટે pop-art-ish જાળી." #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/popsquares.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" #: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. વપરાશ જાણકારી માટે --help જુઓ.\n" #: savers/floaters.c:88 msgid "Show paths that images follow" msgstr "ચિત્રો જેને અનુસરે તે પાથ બતાવો" #: savers/floaters.c:93 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "ઘટનાકીય રીતે ચિત્રો ફેરવો જેમ તેઓ ખસે" #: savers/floaters.c:98 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "ચોકઠાં દર અને અન્ય પરિસ્થિતિ છાપો" #: savers/floaters.c:103 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "સ્ક્રીન પર રાખવા માટેના ચિત્રોની મહત્તમ સંખ્યા" #: savers/floaters.c:103 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" #: savers/floaters.c:108 msgid "The initial size and position of window" msgstr "વિન્ડોનું આરંભિક માપ અને સ્થાન" #: savers/floaters.c:108 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" #: savers/floaters.c:113 msgid "The source image to use" msgstr "વાપરવા માટેનું સ્રોત ચિત્ર" #: savers/floaters.c:1185 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "ચિત્ર - સ્ક્રીનની ફરતે ચિત્રો તરે છે" #: savers/floaters.c:1200 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "તમારે એક ચિત્ર સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે. વપરાશ જાણકારી માટે --help જુઓ.\n" #: savers/slideshow.c:55 msgid "Location to get images from" msgstr "ચિત્રો મેળવવા માટેનું સ્થાન" #: savers/slideshow.c:55 msgid "PATH" msgstr "PATH" #: savers/slideshow.c:59 msgid "Color to use for images background" msgstr "ચિત્રો પાશ્વ ભાગ માટે વાપરવાનો રંગ" #: savers/slideshow.c:59 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" #: savers/slideshow.c:63 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "સ્થાનમાંથી ચિત્રો રેન્ડમાઈઝ કરો નહિં" #: savers/slideshow.c:67 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "સ્ક્રીન પર ચિત્રો ખેંચવાનો પ્રયાસ કરો નહિં" #: src/copy-theme-dialog.c:184 msgid "Copying files" msgstr "ફાઈલોની નકલ કરી રહ્યા છીએ" #: src/copy-theme-dialog.c:203 msgid "From:" msgstr "તરફથી:" #: src/copy-theme-dialog.c:207 msgid "To:" msgstr "પ્રતિ:" #: src/copy-theme-dialog.c:228 msgid "Copying themes" msgstr "થીમોની નકલ કરી રહ્યા છીએ" #: src/copy-theme-dialog.c:271 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "અયોગ્ય સ્ક્રીનસેવર થીમ" #: src/copy-theme-dialog.c:274 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s માન્ય સ્ક્રીનસેવર થીમ હોય એમ દેખાતું નથી." #: src/copy-theme-dialog.c:454 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "ફાઈલની નકલ કરી રહ્યા છીએ: %u જેટલું %u માંથી" #: src/mate-screensaver-command.c:60 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "સ્ક્રીનસેવરને સારી રીતે બંધ કરવાનું કારણ બને છે" #: src/mate-screensaver-command.c:64 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "સ્ક્રીનસેવરની સ્થિતિને પ્રશ્ન પૂછે છે" #: src/mate-screensaver-command.c:68 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "સ્ક્રીનસેવર જેટલા સમયથી સક્રિય છે તેટલા સમયની લંબાઈનો પ્રશ્ન" #: src/mate-screensaver-command.c:72 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "ચાલી રહેલ સ્ક્રીનસેવર પ્રક્રિયાને સ્ક્રીન તુરંત જ તાળું મારવા માટે કહે છે" #: src/mate-screensaver-command.c:76 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" #: src/mate-screensaver-command.c:80 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "જો સ્ક્રીનસેવર સક્રિય હોય તો પછી અન્ય ગ્રાફિક્સ ડેમોમાં બદલાવ" #: src/mate-screensaver-command.c:84 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "સ્ક્રીનસેવરને ચાલુ કરો (સ્ક્રીન કોરી કરો)" #: src/mate-screensaver-command.c:88 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" "જો સ્ક્રીનસેવર સક્રિય હોય તો પછી તેને અસક્રિય કરો (સ્ક્રીનને કોરી-નહિં રાખો)" #: src/mate-screensaver-command.c:92 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "વપરાશકર્તા ક્રિયા સિમ્યુલેટ કરવા માટે ચાલી રહેલ સ્ક્રીનસેવરને ધક્કો મારો" #: src/mate-screensaver-command.c:96 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" "સ્ક્રીનસેવરને સક્રિય કરવાથી બચાવવું. જ્યારે બચાવવાનું સક્રિય હોય ત્યારે " "આદેશો અટકાવે છે." #: src/mate-screensaver-command.c:100 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "બોલાવી રહેલ કાર્યક્રમ કે જે સ્ક્રીનસેવરને અટકાવી રહ્યો છે" #: src/mate-screensaver-command.c:104 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "સ્ક્રીનસેવરને બચાવવા માટેનું કારણ" #: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 #: src/mate-screensaver.c:55 msgid "Version of this application" msgstr "આ કાર્યક્રમની આવૃત્તિ" #: src/mate-screensaver-command.c:357 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "સ્ક્રીનસેવર એ %s છે\n" #: src/mate-screensaver-command.c:357 msgid "active" msgstr "સક્રિય" #: src/mate-screensaver-command.c:357 msgid "inactive" msgstr "અસક્રિય" #: src/mate-screensaver-command.c:373 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "સ્ક્રીનસેવર એ અટકાવાયેલ છે\n" #: src/mate-screensaver-command.c:381 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "સ્ક્રીનસેવર એ અટકાવી દેવામાં આવ્યું છે:\n" #: src/mate-screensaver-command.c:416 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "સ્ક્રીનસેવર %d સેકન્ડોથી સક્રિય છે.\n" #: src/mate-screensaver-command.c:422 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "સ્ક્રીનસેવર એ હમણાં સક્રિય નથી.\n" #: src/mate-screensaver-dialog.c:57 msgid "Show debugging output" msgstr "ડિબગીંગ આઉટપુટ બતાવો" #: src/mate-screensaver-dialog.c:59 msgid "Show the logout button" msgstr "બહાર નીકળો બટન બતાવો" #: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "બહાર નીકળો બટનમાંથી ચલાવવાનો આદેશ" #: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Show the switch user button" msgstr "વપરાશકર્તા બદલો બટન બતાવો" #: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "સંવાદમાં બતાવવા માટેનો સંદેશો" #: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "MESSAGE" msgstr "MESSAGE" #: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Not used" msgstr "વપરાયેલ નથી" #: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 #: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 msgid "Username:" msgstr "વપરાશકર્તાનામ:" #: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 #: src/gs-auth-pam.c:171 msgid "Password:" msgstr "પાસવર્ડ:" #: src/mate-screensaver-dialog.c:170 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" "તમે તમારો પાસવર્ડ તુરંત બદલવા માટે આગ્રહ કરવામાં આવે છે (પાસવર્ડની આયુ)" #: src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" "તમે તમારો પાસવર્ડ તુરંત બદલવા માટે આગ્રહ કરવામાં આવે છે (રુટ દ્વારા દબાણ)" #: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "તમારા ખાતાની સમયમર્યાદા સમાપ્ત થઈ ગઈ; મહેરબાની કરીને તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો " "સંપર્ક કરો" #: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "No password supplied" msgstr "કોઈ પાસવર્ડો પૂરા પાડવામાં આવેલ નથી" #: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Password unchanged" msgstr "પાસવર્ડ બદલાયેલ નથી" #: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "Can not get username" msgstr "વપરાશકર્તાનામ મેળવી શકતા નથી" #: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "નવો UNIX પાસવર્ડ ફરી લખો:" #: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "નવો UNIX પાસવર્ડ દાખલ કરો:" #: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(વર્તમાન) UNIX પાસવર્ડ:" #: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "NIS પાસવર્ડ બદલતી વખતે ભૂલ." #: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "You must choose a longer password" msgstr "તમારે લાંબો પાસવર્ડ જ પસંદ કરવો જોઈએ" #: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "પાસવર્ડ પહેલાથી જ વપરાઈ ગયેલ છે. અન્ય પસંદ કરો." #: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "તમારે તમારો પાસવર્ડ બદલવા માટે લાંબે સુધી રાહ જોવી જ પડશે" #: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "માફ કરજો, પાસવર્ડો બંધ બેસતા નથી" #: src/mate-screensaver-dialog.c:254 msgid "Checking..." msgstr "ચકાસી રહ્યા છીએ..." #: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 msgid "Authentication failed." msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ." #: src/mate-screensaver-preferences.c:455 msgid "Blank screen" msgstr "ખાલી સ્ક્રીન" #: src/mate-screensaver-preferences.c:461 msgid "Random" msgstr "રેન્ડમ" #: src/mate-screensaver-preferences.c:947 #: src/mate-screensaver-preferences.c:957 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/mate-screensaver-preferences.c:950 #: src/mate-screensaver-preferences.c:959 #: src/mate-screensaver-preferences.c:968 #: src/mate-screensaver-preferences.c:971 #: src/mate-screensaver-preferences.c:976 #: src/mate-screensaver-preferences.c:979 #: src/mate-screensaver-preferences.c:984 #: src/mate-screensaver-preferences.c:987 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/mate-screensaver-preferences.c:953 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/mate-screensaver-preferences.c:956 #: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 #: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #: src/mate-screensaver-preferences.c:998 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 #: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 #: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 msgid "Never" msgstr "ક્યારેય નહિં" #: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 msgid "Could not load the main interface" msgstr "મુખ્ય ઈન્ટરફેસ લાવી શક્યા નહિં" #: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે સ્ક્રીનસેવર યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થયેલ છે" #: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Don't become a daemon" msgstr "ડિમન બનશો નહિં" #: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Enable debugging code" msgstr "ડિબગીંગ કોડ સક્રિય કરો" #: src/mate-screensaver.desktop.in.in:5 msgid "Launch screensaver and locker program" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: src/mate-screensaver.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" #: src/gs-auth-pam.c:413 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "સેવા %s અધિષ્ઠાપિત કરવામાં અસમર્થ: %s\n" #: src/gs-auth-pam.c:443 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "PAM_TTY=%s સુયોજિત કરી શકતા નથી" #: src/gs-auth-pam.c:479 msgid "Incorrect password." msgstr "અયોગ્ય પાસવર્ડ." #: src/gs-auth-pam.c:499 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "આ સમયે વપરાશની પરવાનગી નથી." #: src/gs-auth-pam.c:507 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "સિસ્ટમના વપરાશની લાંબા સમય સુધી પરવાનગી નથી." #: src/gs-listener-dbus.c:2247 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "સંદેશા બસ સાથે રજીસ્ટર કરવામાં નિષ્ફળ" #: src/gs-listener-dbus.c:2258 msgid "not connected to the message bus" msgstr "સંદેશા બસમાં જોડાયેલ નથી" #: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "આ સત્રમાં સ્ક્રીનસેવર પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format #: src/gs-lock-plug.c:301 msgid "%A, %B %e" msgstr "" #: src/gs-lock-plug.c:403 msgid "Time has expired." msgstr "સમય સમાપ્ત થઈ ગયો." #: src/gs-lock-plug.c:434 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "તમારી Caps Lock કી ચાલુ છે." #: src/gs-lock-plug.c:1656 msgid "S_witch User..." msgstr "વપરાશકર્તા બદલો (_w)..." #: src/gs-lock-plug.c:1665 msgid "Log _Out" msgstr "બહાર નીકળો (_O)" #: src/gs-lock-plug.c:1878 msgid "%U on %h" msgstr "%U એ %h પર" #: src/gs-lock-plug.c:1893 msgid "_Password:" msgstr "પાસવર્ડ (_P):"