# translation of ka.po to Georgian
# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>, 2007.
# Georgian translation for Mate Screensaver.
# Copyright © 2006 Ubuntu Georgian Translators.
# This file is distributed under the same license as the mate-screensaver package.
# Malkhaz Barkalaya <malxaz@gmail.com>
# Vladimer Sichinava  <vlsichinava@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ka\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-28 03:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-28 04:01+0200\n"
"Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
"Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/mate-ge-list>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "ეკრანმზოგი"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "ეკრანმზოგის პარამეტრების მითითება"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:1
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
msgstr "<b>ეკრანმზოგის გადახედავ</b>"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:2
msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
msgstr "<b>ეკრანი არ დაიბლოკება root მომხმარებლისთვის.</b>"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:3
msgid "Power _Management"
msgstr "დენის ?მართვა"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Regard the computer as _idle after:"
msgstr "უქმი შემდეგ:"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:5
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "ეკრანმზოგის პარამეტრები"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:6
msgid "Screensaver Preview"
msgstr "ეკრანმზოგის გადახედვა"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:7
msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "_ეკრანმზოგის გააქტიურება, როცა სისტემა უქმ რეჟიმშია"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:8
msgid "_Lock screen when screensaver is active"
msgstr "_ეკრანის გამორთვა, როცა ეკრანმზოგი აქტიურია"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:9
msgid "_Preview"
msgstr "გა_დახედვა"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:10
msgid "_Screensaver theme:"
msgstr "ეკრანმზოგი_ს გაფორმება:"

#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1
#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:10
msgid "Screensaver themes"
msgstr "ეკრანმზოგის გაფორმების თემები"

#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2
msgid "Screensavers"
msgstr "ეკრანმზოგები"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:1
msgid "Activate when idle"
msgstr "გააქტიურება, როცა უქმადაა"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
msgstr "ნების დართვა a ფანჯარა"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:3
msgid "Allow logout"
msgstr "სესიიდან გასვლის ნების დართვა"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:4
msgid "Allow user switching"
msgstr "მომხმარებლის გადართვის ნების დართვა"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:5
msgid "Embedded keyboard command"
msgstr "ჩაკერებული კლავიატურის ბრძანება"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:6
msgid "Lock on activation"
msgstr "ეკრანის ბლოკირება"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:7
msgid "Logout command"
msgstr "სესიის დახურვის ბრძანება"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Reason for being away"
msgstr "მიზეზი - გასვლა"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:9
msgid "Screensaver theme selection mode"
msgstr "ეკრანმზოგის თემების არჩევის რეჟიმი"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:11
msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
msgstr "თუ მინიჭებულია TRUE მნიშვნელობა, ეკრანმზოგის დაიბლოკება სეანსის უქმ მდგომარეობაში ყოფნის დროს."

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:12
#, fuzzy
msgid ""
"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
"command."
msgstr "მითითება -სკენ TRUE -სკენ a ფანჯარა -სკენ გასაღები."

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:13
msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
msgstr ""
"მიენიჭოს მნიშვნელობა TRUE ეკრანის ბლოკირებისათვის როცა გააქტიურებულია "
"ეკრანმზოგი"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:14
msgid ""
"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
"different user account."
msgstr ""
"მიენიჭოს მნიშვნელობა TRUE განბლოკვის დიალოგში მომხმარებლის გადართვის "
"ფუნქციისათვის"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:15
msgid ""
"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a "
"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
msgstr ""
"მიენიჭოს მნიშვნელობა TRUE განბლოკვის დიალოგში დაყოვნების შემდეგ სესიიდან "
"გამოსვლისათვის. დაყოვნების ხანგრძლივობა მიეთითება გასაღებში \"logout_delay\"."

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:16
#, fuzzy
msgid ""
"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should "
"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
"output."
msgstr "ჩართული გასაღები არის -სკენ TRUE -სკენ a ფანჯარა და გამოტანა a ფანჯარა -ზე გამოტანა."

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:17
msgid ""
"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should "
"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if "
"the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
msgstr ""
"სესიის დახურვის ღილაკზე დაჭერისას შესასრულებელი ბრძანება. ეს ბრძანება "
"უბრალოდ დახურავს მომხმარებლის სესიას რაიმე დიალოგის გარეშე. გასაღები "
"მოქმედებს, თუ \"logout_enable\" გასაღების მნიშვნელობა არის TRUE."

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:18
msgid "The number of minutes after screensaver activation before locking the screen."
msgstr "ეკრანმზოგის გააქტიურებიდან ეკრანის ბლოკირებამდე დროის ხანგრძლივობა, წთ."

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:19
msgid ""
"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the "
"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
msgstr ""
"ეკრანმზოგის გააქტიურებიდან დროის ხანგრძლივობა წუთებში , რომლის შემდეგ "
"განბლოკვის დიალოგში გამოჩნდება სესიის დახურვის პუნქტი. გასაღები აქტიურია, თუ "
"\"logout_enable\" გასაღების მნიშვნელობა არის TRUE."

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:20
msgid "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
msgstr "დრო, რომლის შემდეგ სესია გადავა უქმ რეჟიმში, წთ."

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:21
msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
msgstr "დრო, რომლის შემდეგ შეიცვლება ეკრანმზოგის თემა, წთ."

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:22
#, fuzzy
msgid ""
"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. "
"This key is set and maintained by the session power-management agent."
msgstr "რიცხვი ის წამები ის -სკენ გასაღები არის და -ით სესია."

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:23
#, fuzzy
msgid "The reason for being away from the computer."
msgstr "- გასვლა."

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:24
msgid ""
"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the "
"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable "
"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" "
"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on "
"activation."
msgstr ""
"ეკრანმზოგის რეჟიმი: \"სუფთა ეკრანი\" - როცა ეკრანმზოგი არ იყენებს არცერთ "
"თემას, \"ერთი თემა\" - როცა გამოიყენება ერთი რომელიმე თემა, მითითებული "
"გასაღებში \"თემა\", და \"შემთხვევითი თემა\" - როცა ეკრანმზოგი თავად ცვლის "
"თემებს შემთხვევითი თანმიმდევრობით."

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:25
#, fuzzy
msgid "Theme for lock dialog"
msgstr "გაფორმება - დიალოგი"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:26
#, fuzzy
msgid "Theme to use for the lock dialog."
msgstr "გაფორმება -სკენ - დიალოგი."

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:27
msgid ""
"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode"
"\" is \"random\"."
msgstr ""
"გასაღებში მიეთითება ეკრანმზოგის მიერ გამოსაყენებელი თემების სია. "
"იგნორირდება, როცა არჩეულია რეჟიმი \"სუფთა ეკრანი\", \"ერთი თემის\" რეჟიმში "
"უნდა მიეთითოს თემის სახელი, ხოლო \"შემთხვევითი თემის\" რეჟიმში - თემების სია."

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:28
msgid "Time before locking"
msgstr "დრო ბლოკირებამდე"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:29
msgid "Time before logout option"
msgstr "დრო სესიის დახურვის პუნქტის გამოჩენამდე"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:30
#, fuzzy
msgid "Time before power-management baseline"
msgstr "დრო"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:31
#, fuzzy
msgid "Time before session is considered idle"
msgstr "დრო სესია არის უქმი"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:32
msgid "Time before theme change"
msgstr "დრო თემის შეცვლამდე"

#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
msgstr "<b>შეტყობინების დატოვება %R-თვის:</b>"

#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
msgstr "<span size=\"small\">%U ~ %h-ში</span>"

#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:6
#, no-c-format
msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"

#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:7
msgid "_Cancel"
msgstr "_გაუქმება"

#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:8
msgid "_Leave Message"
msgstr "შეტყობინების _დატოვება"

#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:9
msgid "_Log Out"
msgstr "სეანსის დასრუ_ლება"

#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:10
msgid "_Switch User"
msgstr "_მომხმარებლის გადართვა"

#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1207
msgid "_Unlock"
msgstr "გან_ბლოკვა"

#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Cosmos"
msgstr "კოსმოსი"

#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
msgstr "კოსმოსური სურათების სლაიდშოუ"

#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
msgid "Bubbles the MATE foot logo around the screen"
msgstr "ჯუჯის ნაფეხურები ეკრანის გარშემო"

#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
msgid "Floating Feet"
msgstr "მოსრიალე ფეხი"

#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.h:1
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
msgstr "მომხმარებლის სურათების დასტის სლაიდშოუ"

#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.h:2
msgid "Pictures folder"
msgstr "სურათების დასტა"

#: ../savers/popsquares.desktop.in.h:1
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
msgstr "მფეთქავი ფერები პოპ-არტ-სტილში"

#: ../savers/popsquares.desktop.in.h:2
msgid "Pop art squares"
msgstr "კვადრატები პოპ-არტ სტილში"

#: ../savers/floaters.c:84
#, fuzzy
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "ჩვენება"

#: ../savers/floaters.c:87
#, fuzzy
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "მოძრაობა"

#: ../savers/floaters.c:90
#, fuzzy
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო სისწრაფე და სხვა"

#: ../savers/floaters.c:93
#, fuzzy
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "რიცხვი ის -სკენ -ზე"

#: ../savers/floaters.c:93
#, fuzzy
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr "MAX"

#: ../savers/floaters.c:96
#, fuzzy
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "ზომა და ის ფანჯარა"

#: ../savers/floaters.c:96
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "სიგანეxსიმაღლე+X+Y"

#: ../savers/floaters.c:99
#, fuzzy
msgid "The source image to use"
msgstr "წყარო ნახატი -სკენ"

#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
#.
#: ../savers/floaters.c:1194
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "გამოსახულება - მოძრავი გამოსახულება ეკრანზე"

#: ../savers/floaters.c:1200
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr "%s. იხ. დახმარება.\n"

#: ../savers/floaters.c:1209
#, c-format
msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
msgstr "უნდა მიუთითოთ ერთი  გამოსახულება.  იხ. დახმარება \n"

#: ../savers/slideshow.c:53
msgid "Location to get images from"
msgstr "გამოსახულების მდებარეობა"

#: ../savers/slideshow.c:53
msgid "PATH"
msgstr "გეზი"

#: ../savers/slideshow.c:55
#, fuzzy
msgid "Color to use for images background"
msgstr "ფერი -სკენ -"

#: ../savers/slideshow.c:55
msgid "\"#rrggbb\""
msgstr ""

#: ../savers/slideshow.c:57
#, fuzzy
msgid "Do not randomize pictures from location"
msgstr "არა მდებარეობა"

#: ../savers/slideshow.c:59
#, fuzzy
msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr "არა -სკენ -ზე"

#: ../src/file-transfer-dialog.c:94
#, c-format
msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "ფაილის კოპირება: %u - %u"

#: ../src/file-transfer-dialog.c:122
#, c-format
msgid "Copying '%s'"
msgstr "კოპირება '%s'"

#: ../src/file-transfer-dialog.c:193
msgid "From URI"
msgstr "გამომგზავნის URI"

#: ../src/file-transfer-dialog.c:194
msgid "URI currently transferring from"
msgstr "მიმდინარე გამოგზავნის URI"

#: ../src/file-transfer-dialog.c:201
msgid "To URI"
msgstr "მიმღების URI"

#: ../src/file-transfer-dialog.c:202
msgid "URI currently transferring to"
msgstr "მიმდინარე გაგზავნის URI"

#: ../src/file-transfer-dialog.c:209
msgid "Fraction completed"
msgstr "დანაწევრება დასრულებულია"

#: ../src/file-transfer-dialog.c:210
msgid "Fraction of transfer currently completed"
msgstr "მიმდინარე გზავნილის დანაწევრება დასრულებულია"

#: ../src/file-transfer-dialog.c:217
msgid "Current URI index"
msgstr "მიმდინარე URI-ინდექსი"

#: ../src/file-transfer-dialog.c:218
msgid "Current URI index - starts from 1"
msgstr "მიმდინარე URI-ინდექსი - იწყება 1-დან"

#: ../src/file-transfer-dialog.c:225
msgid "Total URIs"
msgstr "ჯამში URI"

#: ../src/file-transfer-dialog.c:226
msgid "Total number of URIs"
msgstr "ჯამში URI რაოდენობა"

#: ../src/file-transfer-dialog.c:327 ../src/file-transfer-dialog.c:369
msgid "Copying files"
msgstr "ფაილების კოპირება"

#: ../src/file-transfer-dialog.c:345
msgid "From:"
msgstr "საიდან:"

#: ../src/file-transfer-dialog.c:349
msgid "To:"
msgstr "სად:"

#: ../src/file-transfer-dialog.c:448
msgid "Connecting..."
msgstr "დაკავშირება..."

#: ../src/mate-screensaver-command.c:62
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr "ეკრანმზოგის გრაციოზული დახურვა"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:64
msgid "Query the state of the screensaver"
msgstr "ეკრანმზოგის მდგომარეობა"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:66
#, fuzzy
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
msgstr "მოთხოვნა სიგრძე ის დრო აქტიური"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:68
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
msgstr "ეკრანმზოგის მიერ ეკრანის დაუყოვნებლივ ბლოკირება"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:70
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
msgstr "სხვა სურათზე გადასვლა, თუ ეკრანმზოგი ჩართულია"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:72
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr "ეკრანმზოგის ჩართვა (ეკრანის გასუფთავება)"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:74
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr "ეკრანმზოგის დახურვა (ეკრანის აღდგენა)"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:76
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr "ეკრანმზოგის მიერ მომხმარებლის აქტივობის სიმულირება"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:78
#, fuzzy
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is "
"active."
msgstr "ბრძანება არის აქტიური."

#: ../src/mate-screensaver-command.c:80
#, fuzzy
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
msgstr "პროგრამა არის"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:82
#, fuzzy
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "-"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 ../src/mate-screensaver-dialog.c:55
#: ../src/mate-screensaver.c:56
msgid "Version of this application"
msgstr "პროგრამის ვერსია"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:249
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr "ეკრანმზოგი: %s\n"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:249
msgid "active"
msgstr "აქტიური"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:249
msgid "inactive"
msgstr "არააქტიური"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:274
#, fuzzy, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr "აქტიური - წამები n"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:53
msgid "Show debugging output"
msgstr "გამართვის გამონატანის ჩვენება"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57
msgid "Show the logout button"
msgstr "სესიის დახურვის ღილაკის ჩვენება"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "ბრძანება, რომელიც გაიშვება დახურვის ღილაკით"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61
msgid "Show the switch user button"
msgstr "მომხმარებლის გადართვის ღილაკის ჩვენება"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63
#, fuzzy
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "შეტყობინება -სკენ დუ დიალოგი"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63
msgid "MESSAGE"
msgstr ""

#. login: is whacked always translate to Username:
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 ../src/mate-screensaver-dialog.c:174
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 ../src/gs-auth-pam.c:698
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "მომხმარებლის სახელი:"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 ../src/mate-screensaver-dialog.c:177
#: ../src/gs-auth-pam.c:166
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "პაროლი:"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178
#, fuzzy
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr "თქვენ -სკენ შეცვლა დაუყოვნებლივ"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179
#, fuzzy
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr "თქვენ -სკენ შეცვლა დაუყოვნებლივ root"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180
#, fuzzy
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr "ანგარიში"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181
#, fuzzy
msgid "No password supplied"
msgstr "პაროლილ გარეშე"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182
#, fuzzy
msgid "Password unchanged"
msgstr "შეუცვლელი პაროლი"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183
#, fuzzy
msgid "Can not get username"
msgstr "ვერ ვხვდები მომხმარებელი"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184
#, fuzzy
msgid "Retype new UNIX password:"
msgstr "გაიმეორე ახალი UNIX პაროლი:"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185
#, fuzzy
msgid "Enter new UNIX password:"
msgstr "შეიყვანე ახალი UNIX პაროლი:"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:186
#, fuzzy
msgid "(current) UNIX password:"
msgstr "(ამჯამინდელი) UNIX პაროლი:"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:187
#, fuzzy
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr "შეცდომა NIS."

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:188
#, fuzzy
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "თქვენ a"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:189
#, fuzzy
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "პაროლი."

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:190
#, fuzzy
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "თქვენ -სკენ შეცვლა"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:191
#, fuzzy
msgid "Sorry, passwords do not match"
msgstr "უკაცრავად არა ემთხვევა"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:257
#, fuzzy
msgid "Checking..."
msgstr "მოწმდება..."

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:299 ../src/gs-auth-pam.c:457
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "ავტორიზაცია ვერ განხორციალდა."

#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:500
msgid "Blank screen"
msgstr "სუფთა ეკრანი"

#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:506
msgid "Random"
msgstr "შემთხვევითი"

#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:876
msgid "Invalid screensaver theme"
msgstr "დაუშვებელი თემა"

#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:879
msgid "This file does not appear to be a valid screensaver theme."
msgstr "This file does not appear to be a valid screensaver theme."

#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1006
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d საათი"

#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1009
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d წუთი"

#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1012
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d წამი"

#. hour:minutes:seconds
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1018
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"

#. hour:minutes
#. minutes:seconds
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1021
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1029
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#. hour
#. minutes
#. seconds
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1024
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1032
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1036
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1051
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "არასოდეს"

#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1450
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "მთავარი ინტერფეისი არ იტვირთება"

#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1452
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr "შეამოწმეთ, არის თუ არა ეკრანმზოგი სწორად დაყენებული"

#: ../src/mate-screensaver.c:57
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "ნუ გაეშმაკდი მთლათ :)"

#: ../src/mate-screensaver.c:58
msgid "Enable debugging code"
msgstr "გამართვის გამონატანი კოდის ჩართვა"

#: ../src/gs-auth-pam.c:397
#, c-format
#, fuzzy
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr "-სკენ წმ წმ n"

#: ../src/gs-auth-pam.c:423
#, c-format
#, fuzzy
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "კან t PAM წმ"

#: ../src/gs-auth-pam.c:455
#, fuzzy
msgid "Incorrect password."
msgstr "არასწორი პაროლი."

#: ../src/gs-auth-pam.c:471
#, fuzzy
msgid "Not permitted to gain access at this time."
msgstr "არა -სკენ ეთ დრო."

#: ../src/gs-auth-pam.c:477
#, fuzzy
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "არა -სკენ."

#: ../src/gs-listener-dbus.c:1921
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "შეტყობინებების მაგისტრალზე რეგისტრირების შეცდომა"

#: ../src/gs-listener-dbus.c:1931
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "არ არის კავშირი შეტყობინებების მაგისტრალთან"

#: ../src/gs-listener-dbus.c:1940
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "მიმდინარე სესიაში ეკრანმზოგი უკვე გაშვებულია"

#: ../src/gs-lock-plug.c:269
msgid "Time has expired."
msgstr "დრო ამოიწურა."

#: ../src/gs-lock-plug.c:297
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "ჩართულია ზედა რეგისტრის (Caps Lock) ფიქსაცია!"

#: ../src/gs-lock-plug.c:1187
#, fuzzy
msgid "S_witch User..."
msgstr "S მომხმარებელი."

#: ../src/gs-lock-plug.c:1196
msgid "Log _Out"
msgstr "_სესიის დახურვა"

#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
#: ../src/gs-lock-plug.c:1373
#, fuzzy
msgid "%U on %h"
msgstr "-ზე ს"

#: ../src/gs-lock-plug.c:1387
msgid "_Password:"
msgstr "_პაროლი:"