# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the mate-screensaver package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" "Language-Team: Oriya (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/or/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: or\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:3 #: src/mate-screensaver.desktop.in.in:4 msgid "Screensaver" msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ" #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:4 msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ପସନ୍ଦଗୁଡିକୁ ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 #: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 msgid "preferences-desktop-screensaver" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 msgid "MATE;screensaver;preferences;" msgstr "" #: data/mate-screensaver-preferences.ui:20 msgid "Screensaver Preview" msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ" #: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 msgid "Screensaver preview" msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ" #: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ପସନ୍ଦଗୁଡିକ" #: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 msgid "Power _Management" msgstr "ବିଦ୍ଯୁତ ପ୍ରବନ୍ଧନ (_M)" #: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 msgid "_Preview" msgstr "ପୂର୍ବାଲୋକନ (_P)" #: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ପ୍ରସଙ୍ଗ (_S):" #: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "ପରେ କମ୍ପ୍ଯୁଟରକୁ ନିଷ୍କ୍ରିଯ ପରି ବିଚାର କରନ୍ତୁ (_i):" #: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "ୟେବେ କମ୍ପ୍ଯୁଟର ନିଷ୍କ୍ରିଯ ହୁଏ ପରଦା ସଂରକ୍ଷକକୁ ସକ୍ରିଯ କର (_A)" #: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "ୟେବେ ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ସକ୍ରିଯ ହୁଏ ସ୍କ୍ରିନକୁ ତାଲାବନ୍ଦ କର (_L)" #: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 msgid "Warning: the screen will not be locked for the root user." msgstr "ଚେତାବନୀ: ମୂଳ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ପାଇଁ ସ୍କ୍ରିନ ତାଲାବନ୍ଦ ହେବ ନାହିଁ " #: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 msgid "Screensavers" msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ" #: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ପ୍ରସଙ୍ଗ" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 msgid "screensaver" msgstr "" #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language #: data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in:7 #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:3 msgid "Cosmos" msgstr "ବିଶ୍ବବ୍ରହ୍ମାଣ୍ଡ" #: data/lock-dialog-default.ui:100 msgid "%U on %h" msgstr "%U on %h" #: data/lock-dialog-default.ui:222 msgid "_Leave Message" msgstr "ସଂନ୍ଦେଶ ଛାଡନ୍ତୁ (_L)" #: data/lock-dialog-default.ui:238 msgid "_Switch User" msgstr "ବ୍ଯବହାରକାରୀ ବଦଳାନ୍ତୁ (_S)" #: data/lock-dialog-default.ui:254 msgid "_Log Out" msgstr "ଲଗ ଆଉଟ (_L)" #: data/lock-dialog-default.ui:270 msgid "_Cancel" msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_C)" #: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 msgid "_Unlock" msgstr "ତାଲାଖୋଲନ୍ତୁ (_U)" #: data/lock-dialog-default.ui:328 msgid "Leave a message for %R:" msgstr "%R ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସନ୍ଦେଶ ଦିଅନ୍ତୁ:" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "ୟେବେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଥାଏ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:11 msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." msgstr "" "ୟେବେ ଅଧିବେଶନ ନିଷ୍କିୟ ହୁଏ ପରଦା ସଂରକ୍ଷକକୁ ସକ୍ରିଯ କରିବା ପାଇଁ ଏହାକୁ TRUE କୁ " "ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:15 msgid "Lock on activation" msgstr "ସକ୍ରିୟ ହେବାରେ ତାଲାବନ୍ଦ" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:16 msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." msgstr "" "ୟେବେ ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ସକ୍ରିଯ ହୁଏ ସ୍କ୍ରିନକୁ ତାଲାବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ଏହାକୁ TRUE କୁ " "ସ୍ଥିର କର" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:20 msgid "Screensaver theme selection mode" msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ଥିମ ମନୋନୟନ ମୋଡ" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:21 msgid "" "The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the " "screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable " "screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" " "key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " "activation." msgstr "" "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ଦ୍ବାରା ଉପୟୋଗ ହୋଇଥିବା ମନୋନଯନ ମୋଡ ହୁଏତ \"କେବଳ-ଖାଲି\" ସକ୍ରିଯ " "ହେବାରେ କୌଣସି ଥିମ ଉପୟୋଗ କରିବା ବିନା ପରଦା ସଂରକ୍ଷକକୁ ସକ୍ଷମ କରିବା ପାଇଁ, " "\"ଏକମାତ୍ର\" ସକ୍ରିଯ ହେବାରେ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଥିମକୁ ଉପୟୋଗ କରି ପରଦା ସଂରକ୍ଷକକୁ ସକ୍ଷମ " "କରିବା ପାଇଁ ( \"ଥିମ\" କିରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ), ଏବଂ \"ୟଦୃଚ୍ଛାକ୍ରମରେ\" ସକ୍ରିଯ ହେବାରେ " "ଗୋଟିଏ ୟଦୃଚ୍ଛା ଥିମକୁ ଉପୟୋଗ କରି ପରଦା ସଂରକ୍ଷକକୁ ସକ୍ଷମ କରିବା ପାଇଁ ହୋଇପାରେ।" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:26 msgid "" "This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's " "ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name " "when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when " "\"mode\" is \"random\"." msgstr "" "ଏହି କି ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ଦ୍ବାରା ଉପୟୋଗ ହେବାକୁ ଥିବା ଥିମଗୁଡିକର ତାଲିକାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ " "କରେ। ଏହା ଅବହେଳିତ ହୋଇଥାଏ ୟେବେ \"ମୋଡ\" କି \"କେବଳ-ଖାଲି\"ଅଟେ, ଥିମ ନାମ ୟୋଗାଇଦେବା " "ଉଚିତ ୟେବେ \"ମୋଡ\" \"ଏକମାତ୍ର\"ଅଟେ, ଏବଂ ଥିମ ନାମଗୁଡିକର ତାଲିକା ୟୋଗାଇଦେବା ଉଚିତ " "ୟେବେ \"ମୋଡ\" \"ୟଦୃଚ୍ଛା\" ଅଟେ।" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:30 msgid "Time before power management baseline" msgstr "" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:31 msgid "" "The number of seconds of inactivity before signalling to power management. " "This key is set and maintained by the session power management agent." msgstr "" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:35 msgid "Time before theme change" msgstr "ଥିମ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପୂର୍ବରୁ ସମୟ" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:36 msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme." msgstr "" "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ଥିମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଚାଲିବା ପାଇଁ ମିନିଟଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା।" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:40 msgid "Time before locking" msgstr "ତାଲାବନ୍ଦ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ସମୟ" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:41 msgid "" "The number of minutes after screensaver activation before locking the " "screen." msgstr "" "ସ୍କ୍ରିନକୁ ତାଲାବନ୍ଦ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ସକ୍ରିଯ ହେବା ପରେ ମିନିଟଗୁଡିକର " "ସଂଖ୍ଯା" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:45 msgid "Allow embedding a keyboard into the window" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋରେ ଗୋଟିଏ କିବୋର୍ଡକୁ ଏମ୍ବେଡେଡ କରିବା ସ୍ବୀକୃତି ଦିଅ" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:46 msgid "" "Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " "to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " "command." msgstr "" "ତାଲାବନ୍ଦକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ବେଳେ ଉଇଣ୍ଡୋରେ ଗୋଟିଏ କିବୋର୍ଡକୁ ଏମ୍ବେଡେଡ " "କରିବା ପାଇଁ ସ୍ବୀକୃତି ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏହାକୁ TRUE କୁ ସ୍ଥିର କର \"କିବୋର୍ଡ_ଆଦେଶ\" କି " "ଉପୟୁକ୍ତ ଆଦେଶ ସହିତ ସେଟ ହେବା ଆବଶ୍ଯକ" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:50 msgid "Embedded keyboard command" msgstr "ଏମ୍ବେଡେଡ କିବୋର୍ଡ ଆଦେଶ" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:51 msgid "" "The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is " "set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should" " implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " "output." msgstr "" "ଆଦେଶ ୟାହାକି ଚାଲିବ ,ୟଦି \"ଏମ୍ବେଡେଡ_କିବୋର୍ଡ_ସକ୍ଷମହେଲା\" କି TRUEକୁ ସ୍ଥିର " "ହୋଇଥାଏ, ଗୋଟିଏ କିବୋର୍ଡ ବିଜେଟକୁ ଉଇଣ୍ଡୋରେ ଏମ୍ବେଡ କରିବା ପାଇଁ ଏହି ଆଦେଶ ଗୋଟିଏ " "XEMBED ପ୍ଲଗ ଇଣ୍ଟରଫେସ ଏବଂ ଆଉଟପୁଟ ଗୋଟିଏ ଉଇଣ୍ଡୋ XID ଷ୍ଟାଣ୍ଡାର୍ଡ ଆଉଟପୁଟରେ " "କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ ହେବା ଉଚିତ।" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:55 msgid "Allow logout" msgstr "ଲଗ-ଆଉଟ ସ୍ବୀକୃତି ଦିଅ" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:56 msgid "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging " "out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key." msgstr "" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:60 msgid "Time before logout option" msgstr "ଲଗଆଉଟ ବିକଳ୍ପ ପୂର୍ବରୁ ସମୟ" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:61 msgid "" "The number of minutes after the screensaver activation before a logout " "option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the " "\"logout_enable\" key is set to TRUE." msgstr "" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:65 msgid "Logout command" msgstr "ଲଗ-ଆଉଟ ଆଦେଶ" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:66 msgid "" "The command to invoke when the logout button is clicked. This command should" " simply log the user out without any interaction. This key has effect only " "if the \"logout_enable\" key is set to TRUE." msgstr "" "ଲଗ-ଆଉଟ ବଟନ କ୍ଲିକ ହେଲେ ଆହ୍ବାନ କରିବାକୁ ଥିବା ଆଦେଶ। ଏହି ଆଦେଶ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ " "ସରଳ ଭାବରେ ଲଗ-ଆଉଟ କରେ ଅନ୍ଯ କୌଣସି କଥାବାର୍ତ୍ତା ବିନା। ଏହି କିର ପ୍ରଭାବ ପଡିଥାଏ, " "କେବଳ ୟଦି \"ଲଗଆଉଟ_ସକ୍ଷମ\" କି TRUEକୁ ସ୍ଥିର ହୋଇଥାଏ।" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:70 msgid "Allow user switching" msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ଅଦଳବଦଳ କରିବା ସ୍ବୀକୃତି ଦିଅ" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:71 msgid "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " "different user account." msgstr "" "ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ଆକାଉଣ୍ଟକୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ ତାଲାବନ୍ଦ ଖୋଲିବା ଡାଏଲଗରେ " "ଗୋଟିଏ ବିକଳ୍ପ ପ୍ରଦାନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହାକୁ TRUE କୁ ସ୍ଥିର କର" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:75 msgid "Theme for lock dialog" msgstr "ତାଲାବନ୍ଦ ଡାଏଲଗ ପାଇଁ ଥିମ" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:76 msgid "Theme to use for the lock dialog" msgstr "" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:80 msgid "Allow the session status message to be displayed" msgstr "ଅଧିବେଶନ ସ୍ଥିତି ସନ୍ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଅନୁମତିଦିଅନ୍ତୁ" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:81 msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" "ପରଦା ଅପରିବର୍ତ୍ତନିୟ ଥିବା ସମୟରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଅଧିବେଶନ ସ୍ଥିତି ସନ୍ଦେଶକୁ " "ଅନୁମତିଦିଅନ୍ତୁ" #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "ବିଶ୍ବବ୍ରହ୍ମାଣ୍ଡର ଛବିଗୁଡିକର ଗୋଟିଏ ସ୍ଲାଇଡପ୍ରଦର୍ଶନୀ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;slideshow;cosmos;" msgstr "" #: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:3 msgid "Floating MATE" msgstr "" #: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:4 msgid "Bubbles the MATE logo around the screen" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;logo;bubbles;" msgstr "" #: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:3 msgid "Floating GNOME" msgstr "" #: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:4 msgid "Bubbles the GNOME logo around the screen" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;GNOME;logo;bubbles;" msgstr "" #: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:3 msgid "Pictures folder" msgstr "ଛବି ଫୋଲ୍ଡର" #: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଛବି ଫୋଲ୍ଡରରୁ ଗୋଟିଏ ସ୍ଲାଇଡସୋ ପ୍ରଦର୍ଶନ କର" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;custom;slideshow;pictures;folder;" msgstr "" #: savers/popsquares.desktop.in.in:3 msgid "Pop art squares" msgstr "ପପ କଳା ବର୍ଗକ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ" #: savers/popsquares.desktop.in.in:4 msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "ଗୋଟିଏ ପପ-କଳା-ୟୁକ୍ତ ପଲ୍ସିଙ୍ଗ ରଙ୍ଗଗୁଡିକର ଗ୍ରୀଡ" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/popsquares.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" #: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. ଦେଖନ୍ତୁ --ସୂଚନା ଉପୟୋଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାୟ୍ଯ।\n" #: savers/floaters.c:88 msgid "Show paths that images follow" msgstr "ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକ ଅନୁସରଣ କରୁଥିବା ପଥକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: savers/floaters.c:93 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "ସାମୟିକ ଭାବରେ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ସେମାନେ ଗତି କରିବା ସମୟରେ ଘୁରାନ୍ତୁ" #: savers/floaters.c:98 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "ଫ୍ରେମ ହାର ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ପରିସଂଖ୍ୟାନଗୁଡ଼ିକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" #: savers/floaters.c:103 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "ପରଦା ଉପରେ ରଖିବା ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ୟକ ପ୍ରତିଛବି" #: savers/floaters.c:103 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" #: savers/floaters.c:108 msgid "The initial size and position of window" msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଆକାର ଏବଂ ସ୍ଥାନ" #: savers/floaters.c:108 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" #: savers/floaters.c:113 msgid "The source image to use" msgstr "ବ୍ଯବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ଉତ୍ସର ପ୍ରତିଛବି" #: savers/floaters.c:1185 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "ଚିତ୍ର - ସ୍କ୍ରିନର ଚାରିପଟେ ଚିତ୍ରଗୁଡିକୁ ଭସମାନ କରେ" #: savers/floaters.c:1200 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଚିତ୍ର ନିଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିବା ଆବଶ୍ଯକ। ଦେଖନ୍ତୁ --ସୂଚନା ଉପୟୋଗ କରିବା " "ନିମନ୍ତେ ସାହାୟ୍ଯ।\n" #: savers/slideshow.c:55 msgid "Location to get images from" msgstr "ଠାରୁ ଚିତ୍ରଗୁଡିକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ଅବସ୍ଥାନ" #: savers/slideshow.c:55 msgid "PATH" msgstr "ପଥ" #: savers/slideshow.c:59 msgid "Color to use for images background" msgstr "ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକର ପୃଷ୍ଠଭୂମୀ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ରଙ୍ଗ" #: savers/slideshow.c:59 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" #: savers/slideshow.c:63 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "ସଠିକ ସ୍ଥାନରୁ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ କ୍ରମମୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" #: savers/slideshow.c:67 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "ପରଦାରେ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ଟାଣିବାକୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ ନାହିଁ" #: src/copy-theme-dialog.c:184 msgid "Copying files" msgstr "ଫାଇଲ ନକଲ କରୁଅଛି" #: src/copy-theme-dialog.c:203 msgid "From:" msgstr "ଏଠାରୁ:" #: src/copy-theme-dialog.c:207 msgid "To:" msgstr "ଏଠାକୁ:" #: src/copy-theme-dialog.c:228 msgid "Copying themes" msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରୁଅଛି" #: src/copy-theme-dialog.c:271 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "ଅମାନ୍ଯ ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ଥିମ" #: src/copy-theme-dialog.c:274 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ପ୍ରସଙ୍ଗ ପରି ଲାଗୁନାହିଁ।" #: src/copy-theme-dialog.c:454 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "ଫାଇଲ ନକଲ କରନ୍ତୁ: %u of %u" #: src/mate-screensaver-command.c:60 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "ମର୍ୟ୍ଯାଦାର ସହିତ ପରଦା ସଂରକ୍ଷକକୁ ପ୍ରାସ୍ଥାନ କରିବାର କାରଣଉତ୍ପନ୍ନ କରେ।" #: src/mate-screensaver-command.c:64 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକର ସ୍ଥିତିର ପ୍ରଶ୍ନ କରେ" #: src/mate-screensaver-command.c:68 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ସକ୍ରିଯ ରହିଥିବା ସମଯର ଦୀର୍ଘତା ପ୍ରଶ୍ନ କର" #: src/mate-screensaver-command.c:72 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "ଚାଲୁଥିବା ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ପ୍ରକ୍ରିଯାକୁ ଅତିଶୀଘ୍ର ସ୍କ୍ରିନକୁ ତାଲାବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ କହେ" #: src/mate-screensaver-command.c:76 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" #: src/mate-screensaver-command.c:80 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "ୟଦି ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ସକ୍ରିଯ ଅଟେ, ତେବେ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଗ୍ରାଫିକ୍ସ ଡେମୋକୁ ବଦଳାଅ" #: src/mate-screensaver-command.c:84 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକକୁ ଆରମ୍ଭ କର(ଖାଲି ସ୍କ୍ରିନ)" #: src/mate-screensaver-command.c:88 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "ୟଦି ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ସକ୍ରିଯ ଅଟେ ଏହାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିଯ କର( ସ୍କ୍ରିନକୁ ପୁରଣ କର)" #: src/mate-screensaver-command.c:92 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "ଚାଲୁଥିବା ସ୍କ୍ରିନସ୍ଭରକୁ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା କାର୍ୟ୍ଯକଳାପକୁ ବାହାନା କରିବା ପାଇଁ ଆଲୋଡିତ " "କର" #: src/mate-screensaver-command.c:96 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" "ସକ୍ରିଯ ହେବାରୁ ସ୍କ୍ରିନ ସେଭରକୁ ନିଷେଧ କର। ନିଷେଧ ସକ୍ରିଯ ଥିବା ବେଳେ ଆଦେଶ ଅବରୋଧିତ " "ହୁଏ" #: src/mate-screensaver-command.c:100 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "ଡାକୁଥିବା ପ୍ରଯୋଗ ୟାହାକି ପରଦା ସଂରକ୍ଷକକୁ ନିଷେଧ କରୁଛି" #: src/mate-screensaver-command.c:104 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକକୁ ନିଷେଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ କାରଣ" #: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 #: src/mate-screensaver.c:55 msgid "Version of this application" msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗର ସଂସ୍କରଣ" #: src/mate-screensaver-command.c:357 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ହେଉଛି %s\n" #: src/mate-screensaver-command.c:357 msgid "active" msgstr "ସକ୍ରିୟ" #: src/mate-screensaver-command.c:357 msgid "inactive" msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ" #: src/mate-screensaver-command.c:373 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକକୁ ବାରଣ କରାଯାଇନାହିଁ\n" #: src/mate-screensaver-command.c:381 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "ଦ୍ୱାରା ପରଦା ସଂରକ୍ଷକଟି ବାରଣ କରାଯାଇଥାଏ:\n" #: src/mate-screensaver-command.c:416 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ %d ସେକେଣ୍ଡ ପାଇଁ ସକ୍ରିଯ ହୋଇଛି।\n" #: src/mate-screensaver-command.c:422 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ।\n" #: src/mate-screensaver-dialog.c:57 msgid "Show debugging output" msgstr "ଡିବଗ୍ କରିବା ଆଉଟପୁଟ ଦେଖାଅ" #: src/mate-screensaver-dialog.c:59 msgid "Show the logout button" msgstr "ଲଗଆଉଟ ବଟନ ଦେଖାଅ" #: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "ଲଗଆଉଟ ବଟନରୁ ଆହ୍ବାନ କରିବା ପାଇଁ ଆଦେଶ" #: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Show the switch user button" msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ବଦଳ ବଟନ ଦେଖାଅ" #: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "ସଂଳାପରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ସନ୍ଦେଶ" #: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "MESSAGE" msgstr "MESSAGE" #: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Not used" msgstr "ବ୍ୟବହାର ହୋଇନାହିଁ" #: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 #: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 msgid "Username:" msgstr "ଚାଳକ ନାମ:" #: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 #: src/gs-auth-pam.c:171 msgid "Password:" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:" #: src/mate-screensaver-dialog.c:170 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଯଥାଶୀଘ୍ର ବଦଳାଇବା ଆବଶ୍ଯକ (ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ କାଲବାଧିତ " "ହୋଇସାରିଛି)" #: src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଯଥାଶୀଘ୍ର ବଦଳାଇବା ଆବଶ୍ଯକ (ରୁଟ ଦ୍ବାରା ବାଧ୍ଯ)" #: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "ଆପଣଙ୍କର ଖାତାଟି ଅଚଳ ବନ୍ଦ ହୋଇଯାଇଛି; ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ " "ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "No password supplied" msgstr "କୌଣସି ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ" #: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Password unchanged" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଟି ଅପରିବର୍ତ୍ତିତ ଅଛି" #: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "Can not get username" msgstr "ଚାଳକ ନାମକୁ ପାଇ ପାରିବ ନାହିଁ" #: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "ନୂତନ UNIX ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ପୁନର୍ବାର ଟାଇପ କରନ୍ତୁ:" #: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "ନୂତନ UNIX ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ:" #: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(ପ୍ରଚଳିତ) UNIX ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:" #: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "NIS ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବଦଳାଇବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" #: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "You must choose a longer password" msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଲମ୍ବା ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ" #: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ପୂର୍ବରୁ ବଦଳା ଯାଇଛି। ଆଉ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।" #: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଅଧିକ ଅପେକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ ପଡିବ" #: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "କ୍ଷମା କରିବେ, ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ମିଶୁ ହେଉନାହିଁ" #: src/mate-screensaver-dialog.c:254 msgid "Checking..." msgstr "ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି..." #: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 msgid "Authentication failed." msgstr "ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ।" #: src/mate-screensaver-preferences.c:455 msgid "Blank screen" msgstr "କଳା ପରଦା" #: src/mate-screensaver-preferences.c:461 msgid "Random" msgstr "କ୍ରମମୁକ୍ତ" #: src/mate-screensaver-preferences.c:947 #: src/mate-screensaver-preferences.c:957 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/mate-screensaver-preferences.c:950 #: src/mate-screensaver-preferences.c:959 #: src/mate-screensaver-preferences.c:968 #: src/mate-screensaver-preferences.c:971 #: src/mate-screensaver-preferences.c:976 #: src/mate-screensaver-preferences.c:979 #: src/mate-screensaver-preferences.c:984 #: src/mate-screensaver-preferences.c:987 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/mate-screensaver-preferences.c:953 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/mate-screensaver-preferences.c:956 #: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 #: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #: src/mate-screensaver-preferences.c:998 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 #: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 #: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 msgid "Never" msgstr "କେବେ ନୁହେଁ" #: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 msgid "Could not load the main interface" msgstr "ମୁଖ୍ୟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" #: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "ଦଯାକରି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ୟେ ସ୍କ୍ରିନ ସେଭର ସଠିକ ଭାବରେ ପ୍ରତିଷ୍ଠାପିତ ହୋଇଛି" #: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Don't become a daemon" msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିମୋନ ହୁଅ ନାହିଁ" #: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Enable debugging code" msgstr "ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ସଂକେତକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: src/mate-screensaver.desktop.in.in:5 msgid "Launch screensaver and locker program" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: src/mate-screensaver.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" #: src/gs-auth-pam.c:413 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "%s ସେବାକୁ ପ୍ରତିଷ୍ଠାପିତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s\n" #: src/gs-auth-pam.c:443 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "PAM_TTY=%s କୁ ବିନ୍ଯାସ କରିପାରିବ ନାହିଁ" #: src/gs-auth-pam.c:479 msgid "Incorrect password." msgstr "ଭୂଲ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ" #: src/gs-auth-pam.c:499 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "ଏହି ସମଯରେ ପ୍ରବେଶ ଲାଭ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଆୟିବ ନାହିଁ" #: src/gs-auth-pam.c:507 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "ସିଷ୍ଟମକୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ପାଇଁ ଆଉ ଅନୁମତି ଦିଆୟିବନାହିଁ" #: src/gs-listener-dbus.c:2247 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "ସଂଦେଶ ବସ ସହିତ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାକୁ ବିଫଳ ହେଲା" #: src/gs-listener-dbus.c:2258 msgid "not connected to the message bus" msgstr "ସଂଦେଶ ବସ୍ ସହିତ ସଂୟୋଗ ହୋଇ ନାହିଁ" #: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "ଏହି ଅଧିବେଶନରେ ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଛି" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format #: src/gs-lock-plug.c:301 msgid "%A, %B %e" msgstr "" #: src/gs-lock-plug.c:403 msgid "Time has expired." msgstr "ସମଯ ସମାପ୍ତ ହୋଇୟାଇଛି" #: src/gs-lock-plug.c:434 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "ଆପଣଙ୍କର କ୍ଯାପସ୍ ଲକ କି ଅନ୍ ଅଛି।" #: src/gs-lock-plug.c:1656 msgid "S_witch User..." msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ବଦଳକର (_w)..." #: src/gs-lock-plug.c:1665 msgid "Log _Out" msgstr "ଲଗଆଉଟ କରନ୍ତୁ (_O)" #: src/gs-lock-plug.c:1878 msgid "%U on %h" msgstr "%U %h ଉପରେ" #: src/gs-lock-plug.c:1893 msgid "_Password:" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):"