# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the mate-screensaver package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-screensaver 1.26.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2021\n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pa\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:3 #: src/mate-screensaver.desktop.in.in:4 msgid "Screensaver" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ" #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:4 msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਲਈ ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਦਿਓ" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 msgid "MATE;screensaver;preferences;" msgstr "" #: data/mate-screensaver-preferences.ui:20 msgid "Screensaver Preview" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਝਲਕ" #: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "Screensaver preview" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਝਲਕ" #: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਪਸੰਦ" #: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "ਊਰਜਾ ਪਰਬੰਧ(_M)" #: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "ਝਲਕ(_P)" #: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਥੀਮ(_S):" #: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਇੰਨੇ ਸਮੇਂ ਬਾਅਦ ਵੇਹਲਾ ਮੰਨੋ(_i):" #: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "ਜਦੋਂ ਕੰਪਿਊਟਰ ਵੇਹਲਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ(_A)" #: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "ਜਦੋਂ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸਰਗਰਮ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ(_L)" #: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 msgid "Background picture for lock screen:" msgstr "" #: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 msgid "Select Background Image" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ" #: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "Warning: the screen will not be locked for the root user." msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਸਕਰੀਨ root ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਤਾਲਾਬੰਦ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ।" #: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ" #: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਥੀਮ" #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language #: data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in:7 #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:3 msgid "Cosmos" msgstr "ਕੋਸਮੋਸ" #: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "%U on %h" msgstr "%h ਉੱਤੇ %U" #: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2150 msgid "Show password" msgstr "" #: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਦਿਓ(_L)" #: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ(_S)..." #: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "ਲਾਗਆਉਟ(_L)" #: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)" #: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1711 msgid "_Unlock" msgstr "ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(_U)" #: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "Leave a message for %R:" msgstr "%R ਲਈ ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਛੱਡ ਕੇ ਜਾਓ:" #: data/lock-dialog-default.ui:391 msgid "_Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "ਜਦੋਂ ਵੇਹਲਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਰਗਰਮ" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:11 msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." msgstr "ਇਹ ਨੂੰ ਸੱਚ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵੇਹਲਾ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:15 msgid "Lock on activation" msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਸਮੇਂ ਲਾਕ ਕਰੋ" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:16 msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." msgstr "ਇਹ ਨੂੰ ਸੱਚ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸਰਗਰਮ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰਨਾ ਹੈ" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:20 msgid "Screensaver theme selection mode" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਥੀਮ ਚੋਣ ਢੰਗ" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:21 msgid "" "The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the " "screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable " "screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" " "key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " "activation." msgstr "" "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਚੋਣ ਢੰਗ ਹੈ। \"ਸਿਰਫ਼ ਖਾਲੀ (blank-only\" ਨੂੰ " "ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਥੀਮ ਦੇ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ, \"ਇੱਕਲਾ (single)\" ਨੂੰ " "ਸਰਗਰਮ ਹੋਣ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਹੀ ਥੀਮ ਵਰਤਣ ਲਈ ਦਿਓ, (\"ਥੀਮ (themes)\" ਕੁੰਜੀ ਦੱਸਣੀ" " ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ) ਅਤੇ \"ਰਲਵਾਂ (random)\" ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਹੋਣ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਰਲਵੇਂ ਥੀਮ ਵਰਤਣ" " ਲਈ ਯੋਗ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:26 msgid "" "This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's " "ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name " "when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when " "\"mode\" is \"random\"." msgstr "" "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਵਲੋਂ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਥੀਮ ਦੀ ਲਿਸਟ ਦੱਸਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ " "ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ \"mode\" ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ \"blank-only\" ਰੱਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਥੀਮ " "ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ \"mode\" ਨੂੰ \"single\" ਮੁੱਲ ਦਿੱਤਾ ਹੋਵੇ ਅਤੇ " "\"mode\" ਨੂੰ \"random\" ਮੁੱਲ ਹੋਣ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਥੀਮਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਦੇਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:30 msgid "Time before power management baseline" msgstr "" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:31 msgid "" "The number of seconds of inactivity before signalling to power management. " "This key is set and maintained by the session power management agent." msgstr "" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:35 msgid "Time before theme change" msgstr "ਥੀਮ ਬਦਲਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਟਾਈਮ" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:36 msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme." msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਥੀਮ ਬਦਲਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਦਾ ਟਾਈਮ ਮਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:40 msgid "Time before locking" msgstr "ਲਾਕ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਟਾਈਮ" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:41 msgid "" "The number of minutes after screensaver activation before locking the " "screen." msgstr "" "ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸਰਗਰਮ ਹੋਣ ਦੇ ਬਾਅਦ ਲਾਕ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਟਾਈਮ (ਅੰਤਰਾਲ) " "ਮਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:45 msgid "Allow embedding a keyboard into the window" msgstr "ਇੱਕ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਨੂੰ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਰੱਖਣਾ ਮਨਜ਼ੂਰ" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:46 msgid "" "Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " "to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " "command." msgstr "" "ਇਹ ਨੂੰ ਸੱਚ ਬਣਾਉਣ ਨਾਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਕਿ " "ਤਾਲਾ-ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੋਵੇ। \"keyboard_command\" ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ " "ਢੁੱਕਵੀਂ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:50 msgid "Embedded keyboard command" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਕਮਾਂਡ" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:51 msgid "" "The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is " "set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should" " implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " "output." msgstr "" "ਕਮਾਂਡ, ਜੋ ਚੱਲੇਗੀ, ਜਦੋਂ \"embedded_keyboard_enabled\" ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" " ਹੋਵੇ, ਤਾਂ ਕਿ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਨੂੰ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੋਵੇ। ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ " "XEMBED ਪਲੱਗ ਇੰਟਰਫੇਸ ਰਾਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਸਟੈਂਡਰਡ ਆਉਟਪੁੱਟ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ " "XID ਆਉਟਪੁੱਟ ਹੈ।" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:55 msgid "Allow logout" msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਮਨਜ਼ੂਰ" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:56 msgid "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging " "out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key." msgstr "" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:60 msgid "Time before logout option" msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਚੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਟਾਈਮ" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:61 msgid "" "The number of minutes after the screensaver activation before a logout " "option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the " "\"logout_enable\" key is set to TRUE." msgstr "" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:65 msgid "Logout command" msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਕਮਾਂਡ" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:66 msgid "" "The command to invoke when the logout button is clicked. This command should" " simply log the user out without any interaction. This key has effect only " "if the \"logout_enable\" key is set to TRUE." msgstr "" "ਲਾਗਆਉਟ (logout) ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਸਮੇਂ ਵਰਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਕਮਾਂਡ ਹੈ। ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਬਿਨਾਂ " "ਕਿਸੇ ਯੂਜ਼ਰ ਦਖਲ ਦੇ ਲਾਗ ਆਉਟ ਕਰ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਤਾਂ ਹੀ ਪਰਭਾਵੀ" " ਹੈ, ਜੇਕਰ \"logout_enable\" ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਸੱਚ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇਗਾ।" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:70 msgid "Allow user switching" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਦਲਣਾ ਮਨਜ਼ੂਰ" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:71 msgid "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " "different user account." msgstr "" "ਇਹ ਨੂੰ ਸੱਚ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਚੋਣ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇ, ਜਿਸ ਨਾਲ " "ਵੱਖਰੇ ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕੇ।" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:75 msgid "Theme for lock dialog" msgstr "ਲਾਕ ਡਾਈਲਾਗ ਲਈ ਥੀਮ" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:76 msgid "Theme to use for the lock dialog" msgstr "" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:80 msgid "Format for time on lock dialog" msgstr "" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:81 msgid "" "Format to display the time on lock dialog. Default is 'locale' which uses " "default format for current locale. Custom values should be set according to " "g-date-time-format. Try %R for 24H format." msgstr "" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 msgid "Format for date on lock dialog" msgstr "" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 msgid "" "Format to display the date on lock dialog. Default is 'locale' which uses " "default format for current locale. Custom values should be set according to " "g-date-time-format. Try %F for ISO 8601 date format." msgstr "" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:90 msgid "Allow the session status message to be displayed" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਹਾਲਤ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਉਣਾ ਮਨਜ਼ੂਰ" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:91 msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "ਜਦੋਂ ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ (ਤਾਲਾਬੰਦ) ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਉਣ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਹੈ।" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:95 msgid "Picture Filename" msgstr "ਤਸਵੀਰ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:96 msgid "File to use for the background image." msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫਾਇਲ" #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "ਕੋਸਮੋਸ ਦੀਆਂ ਤਸਵੀਰਾਂ ਦੀਆਂ ਝਾਕੀਆਂ ਵੇਖਾਓ" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;slideshow;cosmos;" msgstr "" #: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:3 msgid "Floating MATE" msgstr "" #: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:4 msgid "Bubbles the MATE logo around the screen" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;logo;bubbles;" msgstr "" #: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:3 msgid "Floating GNOME" msgstr "" #: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:4 msgid "Bubbles the GNOME logo around the screen" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;GNOME;logo;bubbles;" msgstr "" #: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:3 msgid "Pictures folder" msgstr "ਤਸਵੀਰ ਫੋਲਡਰ" #: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" msgstr "ਆਪਣੇ ਤਸਵੀਰਾਂ ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਝਾਕੀਆਂ ਵੇਖਾਓ" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;custom;slideshow;pictures;folder;" msgstr "" #: savers/popsquares.desktop.in.in:3 msgid "Pop art squares" msgstr "ਪੋਪ ਆਰਟ ਵਰਗ" #: savers/popsquares.desktop.in.in:4 msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "ਧੜਕਦੇ ਰੰਗਾਂ ਦਾ ਪੋਪ-ਆਰਟ ਗਰਿੱਡ ਹੈ।" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/popsquares.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" #: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1161 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s, ਵਰਤਣ ਲਈ --help ਨੂੰ ਵੇਖੋ।\n" #: savers/floaters.c:1134 msgid "Show paths that images follow" msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਦਾ ਮਾਰਗ ਵੇਖਾਓ" #: savers/floaters.c:1136 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਹਿਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਅਕਸਰ ਘੁੰਮਾਓ ਵੀ" #: savers/floaters.c:1138 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "ਫਰੇਮ ਰੇਟ ਅਤੇ ਹੋਰ ਅੰਕੜੇ ਵੀ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #: savers/floaters.c:1140 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ" #: savers/floaters.c:1140 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" #: savers/floaters.c:1142 msgid "The initial size and position of window" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਅਕਾਰ ਅਤੇ ਸਥਿਤੀ" #: savers/floaters.c:1142 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" #: savers/floaters.c:1144 msgid "The source image to use" msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਰੋਤ ਚਿੱਤਰ" #: savers/floaters.c:1156 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "ਚਿੱਤਰ - ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਤਰਦੇ ਚਿੱਤਰ" #: savers/floaters.c:1170 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ। ਵਰਤਣ ਲਈ --help ਵੇਖੋ।\n" #: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ" #: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "ਮਾਰਗ" #: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਰੰਗ" #: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" #: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਤੋਂ ਤਸਵੀਰਾਂ ਰਲਵੀਂ ਨਾ ਵਰਤੋਂ" #: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਚਿੱਤਰ ਨਾ ਖਿੱਚੋ" #: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਕਾਪੀ ਜਾਰੀ" #: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "ਵੱਲੋਂ:" #: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "ਵੱਲ" #: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr " ਥੀਮ ਕਾਪੀ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "ਗਲਤ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਥੀਮ" #: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s ਫਾਇਲ ਇੱਕ ਠੀਕ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਥੀਮ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੀ ਹੈ।" #: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "ਫਾਇਲ ਕਾਪੀ ਜਾਰੀ: %2$u ਵਿੱਚੋਂ %1$u" #: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਨੂੰ ਮਾਣ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਦਾ ਹੈ" #: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਦੀ ਹਾਲਤ ਬਾਰੇ ਸਵਾਲ" #: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸਰਗਰਮ ਹੋਣ ਦੇ ਸਮੇਂ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਬਾਰੇ ਸਵਾਲ" #: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "ਚੱਲਦੇ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਲਾਕ ਕਰਨ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਦਿਓ" #: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" #: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "ਜੇਕਰ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸਰਗਰਮ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹੋਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਡੈਮੋ ਲਈ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ (ਖਾਲੀ ਸਕਰੀਨ ਹੀ)" #: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "ਜੇਕਰ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸਰਗਰਮ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ (ਨਾ-ਖਾਲੀ ਸਕਰੀਨ)" #: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਨੂੰ ਯੂਜ਼ਰ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਮੁਤਾਬਕ ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕਰੋ" #: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਹੋਣ ਤੋਂ ਰੋਕਿਆ ਗਿਆ। ਕਮਾਂਡਾਂ ਉੱਤੇ ਰੋਕ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਰੋਕਣਾ " "ਸਰਗਰਮ ਹੈ।" #: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਵਾਲੇ ਕਾਰਜ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਰੋਕਣ ਲਈ ਕਾਰਨ" #: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 #: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਵਰਜਨ" #: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ %s ਹੈ।\n" #: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "ਸਰਗਰਮ" #: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ" #: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਇੰਹੈਬਿਟ ਨਹੀਂ ਹੈ\n" #: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਇੰਹੈਬਿਟ ਕੀਤਾ ਹੈ:\n" #: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ %d ਸਕਿੰਟਾਂ ਤੋਂ ਸਰਗਰਮ ਹੈ।\n" #: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਹਾਲੇ ਐਕਟਿਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" #: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "ਡੀਬੱਗ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਖਾਓ" #: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ" #: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਬਟਨ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਕਮਾਂਡ" #: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਦਲਣ ਵਾਲਾ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ" #: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ" #: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ" #: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ" #: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 #: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:723 msgid "Username:" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ:" #: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 #: src/gs-auth-pam.c:145 msgid "Password:" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" #: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਹੁਣੇ ਬਦਲਣਾ ਪਵੇਗਾ (ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ)" #: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਹੁਣੇ ਬਦਲਣਾ ਪਵੇਗਾ (root ਵਲੋਂ ਮਜਬੂਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ)" #: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "ਤੁਹਾਡੇ ਅਕਾਊਂਟ ਦੀ ਮਿਆਦ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ ਹੈ; ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ ਜੀ।" #: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "ਕੋਈ ਪਾਸਵਰਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ" #: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" #: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "ਨਵਾਂ UNIX ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ:" #: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "ਨਵਾਂ UNIX ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ:" #: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(ਮੌਜੂਦਾ) UNIX ਪਾਸਵਰਡ:" #: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "NIS ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" #: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਲੰਮਾ ਪਾਸਵਰਡ ਚੁਣਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" #: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਹੋਰ ਚੁਣੋ ਜੀ।" #: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣ ਲਈ ਹੋਰ ਵੱਧ ਉਡੀਕ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।" #: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ ਹੈ ਕਿ ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:458 msgid "Authentication failed." msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫ਼ੇਲ੍ਹ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।" #: src/mate-screensaver-preferences.c:455 msgid "Blank screen" msgstr "ਖਾਲੀ ਸਕਰੀਨ" #: src/mate-screensaver-preferences.c:461 msgid "Random" msgstr "ਰਲਵੇਂ" #: src/mate-screensaver-preferences.c:951 #: src/mate-screensaver-preferences.c:961 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #: src/mate-screensaver-preferences.c:963 #: src/mate-screensaver-preferences.c:975 #: src/mate-screensaver-preferences.c:990 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/mate-screensaver-preferences.c:957 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/mate-screensaver-preferences.c:965 #: src/mate-screensaver-preferences.c:1013 #: src/mate-screensaver-preferences.c:1023 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #: src/mate-screensaver-preferences.c:1010 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 #: src/mate-screensaver-preferences.c:1030 #: src/mate-screensaver-preferences.c:1056 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: src/mate-screensaver-preferences.c:1071 msgid "Never" msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ" #: src/mate-screensaver-preferences.c:1632 msgid "Could not load the main interface" msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ ਹੈ।" #: src/mate-screensaver-preferences.c:1634 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ ਜੀ" #: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "ਇੱਕ ਡੈਮਨ ਨਾ ਬਣਾਓ" #: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "ਡੀਬੱਗ ਕੋਡ ਨੂੰ ਯੋਗ" #: src/mate-screensaver.desktop.in.in:5 msgid "Launch screensaver and locker program" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: src/mate-screensaver.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" #: src/gs-auth-pam.c:388 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "ਸਰਵਿਸ %s ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ: %s।\n" #: src/gs-auth-pam.c:418 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "PAM_TTY=%s ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: src/gs-auth-pam.c:454 msgid "Incorrect password." msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਹੈ ਜੀ।" #: src/gs-auth-pam.c:474 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: src/gs-auth-pam.c:482 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "ਹੁਣ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: src/gs-listener-dbus.c:2248 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਸ ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" #: src/gs-listener-dbus.c:2259 msgid "not connected to the message bus" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਸ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/gs-listener-dbus.c:2269 src/gs-listener-dbus.c:2301 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "ਇਹ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: src/gs-lock-plug.c:328 msgid "%A, %B %e" msgstr "" #: src/gs-lock-plug.c:442 msgid "Time has expired." msgstr "ਟਾਈਮ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।" #: src/gs-lock-plug.c:472 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਕੈਪਸ (Caps) ਬਟਨ ਦੱਬਿਆ ਹੈ।" #: src/gs-lock-plug.c:1691 msgid "S_witch User..." msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਦਲੋ(_w)..." #: src/gs-lock-plug.c:1700 msgid "Log _Out" msgstr "ਲਾਗ-ਆਉਟ(_O)" #: src/gs-lock-plug.c:1913 msgid "%U on %h" msgstr "%h ਉੱਤੇ %U" #: src/gs-lock-plug.c:1928 msgid "_Password:" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):" #: src/gs-lock-plug.c:2156 msgid "Hide password" msgstr ""