summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/dz.po
blob: 5fa94967c71745318d64ffd8d25667c25cee3953 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
# Dzongkha translation of mate-screensaver.
# Copyright @ 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Mindu Dorji
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-screensaver.Head\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-01 03:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-23 10:31+0530\n"
"Last-Translator: Dawa pemo <daws_403@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
"X-Poedit-Country: Bhutan\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་།"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "ཁྱོད་རའི་གསལ་གཞི་ཉེནསྲུང་གི་དགའ་གདམ་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:1
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་གི་སྔོན་ལྟ།"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:2
msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
msgstr "<b>ཉེན་བརྡ་: རྩ་བའི་ལག་ལེན་པའི་དོན་ལུ་ གསལ་གཞི་ལྡེ་མིག་མི་བརྐྱབ།</b>"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:3
msgid "Power _Management"
msgstr "ནུས་ཤུགས་འཛིན་སྐྱོང་(_M)"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:4
msgid "Regard the computer as _idle after:"
msgstr "ཤུལ་ལས་གློག་རིག་ལས་མེད་སྦེ་ཆ་བཞག་:(_i)"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:5
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:6
msgid "Screensaver Preview"
msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་གི་སྔོན་ལྟ།"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:7
msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "གློག་རིག་ལས་མེད་ཨིན་པའི་སྐབས་ གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་ཤུགས་ལྡན་བཟོ།(_A)"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:8
msgid "_Lock screen when screensaver is active"
msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་ཤུགས་ལྡན་སྐབས་ གསལ་གཞི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས།(_L)"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:9
msgid "_Preview"
msgstr "སྔོན་ལྟ།(_P)"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:10
msgid "_Screensaver theme:"
msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་གི་བརྗོད་དོན་:(_S)"

#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1
#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:10
msgid "Screensaver themes"
msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་བརྗོད་དོན་ཚུ།"

#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2
msgid "Screensavers"
msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་ཚུ།"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:1
msgid "Activate when idle"
msgstr "ལས་མེད་སྐབས་ལུ་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ།"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:2
msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་ཅིག་ སྒོ་སྒྲིག་གུ་ གནས་འདྲེན་འབད་བཅུག།"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:3
msgid "Allow logout"
msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད་འབད་བཅུག"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:4
msgid "Allow user switching"
msgstr "ལག་ལེན་པ་སོར་བསྒྱུར་འབད་བཅུག"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:5
msgid "Embedded keyboard command"
msgstr "གནས་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་སྒྲོམ་བརྡ་བཀོད།"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:6
msgid "Lock on activation"
msgstr "ཤུགས་ལྡན་བཟོ་བའི་སྐབས་ལྡེ་མིག་རྐྱབས།"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:7
msgid "Logout command"
msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད་ཀྱི་བརྡ་བཀོད།"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:8
msgid "Reason for being away"
msgstr "ཕ་རོལ་དུ་སྡོད་བའི་རྒྱུ་མཚན"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:9
msgid "Screensaver theme selection mode"
msgstr "གསལ་གཞི་བརྗོད་དོན་ སེལ་འཐུའི་ཐབས་ལམ།"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:11
msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
msgstr "ལཱ་ཡུན་དེ་ ལས་མེད་ཨིན་པའི་སྐབས་ གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ལུ་ འདི་བདེན་པ་གུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:12
msgid "Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate command."
msgstr "ལྡེ་མིག་ཕྱེ་བའི་སྐབས་ ལྡེ་སྒྲོམ་ཅིག་སྒོ་སྒྲིག་གུ་ གནས་འདྲེན་འབད་ནི་ལུ་ འདི་བདེན་པ་གུ་ གཞི་སྒརིག་འབད། \"ལྡེ་སྒྲོམ་བརྡ་བཀོད་\" དེ་ འོས་འབབ་ཅན་གྱི་བརྡ་ཀབོད་ཐོག་ལས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་དགོ།"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:13
msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་ ཤུགས་ལྡན་འགྱོ་བའི་སྐབས་ གསལ་གཞི་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནི་ལུ་ འདི་ངེས་བདེན་གུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:14
msgid "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a different user account."
msgstr "ལག་ལེན་པའི་རྩིས་ཐོ་སོ་སོ་ཅིག་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནི་ལུ་ ལྡེ་མིག་ཕྱེ་ནིའི་ཌའི་ལོག་ནང་ གདམ་ཁ་ཅིག་བྱིན་ཐབས་ལུ་ འདི་ངེས་བདེན་གུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:15
msgid "Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
msgstr "ཕྱིར་འགྱངས་ཅིག་གི་ཤུལ་ལས་ ཕྱིར་བསྐྱོད་འབད་ནི་ལུ་ ལྡེ་མིག་ཕྱེ་ནིའི་ཌའི་ལོག་ནང་ གདམ་ཁ་ཅིག་བྱིན་ཐབས་ལུ་ འདི་ངེས་བདེན་གུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད། ཕྱིར་འགྱངས་དེ་\"logout_delay\" ལྡེ་མིག་ནང་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད། "

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:16
msgid "The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard output."
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་ཝི་གེཊི་ཅིག་ གནས་འདྲེན་འབད་ནི་ལུ་  \"embedded_keyboard_enabled\" ལྡེ་མིག་དེ་ བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ གཡོག་བཀོལ་ནིའི་བརྡ་བཀོད། བརྡ་ཀབོད་འདི་གིས་ ཨེགསི་ཨི་ཨེམ་བི་ཨི་ཌི་ པ་ལག་གི་ངོས་འདྲ་བ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ ཚད་ལྡན་ཨའུཊི་པུཊི་གུ་ སྒོ་སྒྲིག་གི་ཨེསི་ཨའི་ཌི་ཅིག་ ཕྱིར་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:17
msgid "The command to invoke when the logout button is clicked. This command should simply log the user out without any interaction. This key has effect only if the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད་ཨེབ་རྟ་དེ་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད་བའི་སྐབས་ ལས་བཀོལ་གྱི་བརྡ་བཀོད། བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་ ཕན་ཚུན་གྱི་འབྲེལ་བ་ག་ནི་ཡང་མེད་པར་ ལག་ལེན་པ་དེ་ ཕྱིར་བསྐྱོད་འབདཝ་ཨིན། ལྡེ་མིག་འདི་ཡང་ \"logout_enable\" ལྡེ་མིག་དེ་ ངེས་བདེན་གུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་རྐྱངམ་གཅིག་ ནུས་པ་ཡོདཔ་ཨིན།"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:18
msgid "The number of minutes after screensaver activation before locking the screen."
msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ཞིནམ་ལས་ གསལ་གཞི་ལྡེ་མིག་མ་བརྐྱབས་པའི་ཧེ་མར་ སྐར་མའི་གྱངས་ཁ།"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:19
msgid "The number of minutes after the screensaver activation before a logout option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ཞིནམ་ལས་ ལྡེ་མིག་ཕྱེ་ནིའི་ཌའི་ལོག་ནང་ ཕྱིར་བསྐྱོད་གདམ་ཁ་ཅིག་ མ་འབྱུང་པའི་ཧེ་མར་ སྐར་མའི་གྱངས་ཁ། ལྡེ་མིག་འདི་ \"logout_enable\"ལྡེ་མིག་དེ་ ངེས་བདེན་གུ་ གཞི་སྒྲིག་ཡོད་པ་ཅིན་རྐྱངམ་གཅིག་ ནུས་པ་ཡོདཔ་ཨིན།"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:20
msgid "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
msgstr "ལཱ་ཡུན་འདི་ ལས་མེད་སྦེ་ ཆ་འཇོག་མ་འབད་བའི་ཧེ་མར་ ཤུགས་མེད་སྦེ་གནས་དགོ་པའི་ སྐར་མའི་གྱངས་ཁ།"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:21
msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་གི་བརྗོད་དོན་ བསྒྱུར་བཅོས་མ་འབད་བའི་ཧེ་མར་ གཡོག་བཀོལ་དགོ་པའི་ སྐར་མའི་གྱངས་ཁ།"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:22
msgid "The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. This key is set and maintained by the session power-management agent."
msgstr "ནུས་ཤུགས་འཛིན་སྐྱོང་ལུ་བརྡ་སྟོན་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ ལཱ་མེད་ཀྱི་སྐར་ཆ་གི་གྲངས། ལྡེ་མིག་འདི་ ལཱ་ཡུན་ནུས་ཤུགས་འཛིན་སྐྱོང་ལས་ཚབ་འདི་གིས་ གཞི་སྒྲིག་དང་རྒྱུན་སྐྱོང་འབད་ཡོད།"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:23
msgid "The reason for being away from the computer."
msgstr "གློག་རིག་ནང་ལས་ཐག་རིང་སར་སྡོད་དགོ་པའི་རྒྱུ་མཚན།"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:24
msgid "The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on activation."
msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ སེལ་འཐུའི་ཐབས་ལམ། ཤུགས་བཟོའི་སྐབས་ བརྗོད་དོན་ག་ནི་ཡང་ ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནི་ལུ་\"blank-only\" དང་ ཤུགས་བཟོའི་སྐབས་ བརྗོད་དོན་གཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནི་ལུ་(\"themes\" ལྡེ་མིག་ནང་གསལ་བཀོད་འབད་མི)  དེ་ལས་ཤུགས་བཟོའི་སྐབས་ གང་འབྱུང་བརྗོད་དོན་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནི་ལུ་ \"random\"།"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:25
msgid "Theme for lock dialog"
msgstr "ཌའི་ལོག་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནིའི་བརྗོད་དོན།"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:26
msgid "Theme to use for the lock dialog."
msgstr "ཌའི་ལོག་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་བརྗོད་དོན།"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:27
msgid "This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode\" is \"random\"."
msgstr "ལྡེ་མིག་འདི་གིས་ གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་བརྗོད་དོན་གྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན། \"mode\" ལྡེ་མིག་དེ་ \"blank-only\" ཨིན་པའི་སྐབས་ འདི་སྣང་མེད་བཞགཔ་ཨིན། \"mode\"དེ་ \"single\" ཨིན་པའི་སྐབས་ བརྗོད་དོན་གྱི་མིང་བྱིན་དགོ དེ་ལས་ \"mode\" དེ་ \"random\" ཨིན་པའི་སྐབས་ བརྗོད་དོན་གྱི་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་ཅིག་བྱིན་དགོ"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:28
msgid "Time before locking"
msgstr "ལྡེ་མིག་མ་བརྐྱབས་པའི་ཧེ་མར་ཆུ་ཚོད།"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:29
msgid "Time before logout option"
msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད་ཀྱི་ཧེ་མར་ཆུ་ཚོད།"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:30
msgid "Time before power-management baseline"
msgstr "ནུས་ཤུགས་འཛིན་སྐྱོང་གཞི་ཐག་གི་ཧེ་མའི་ཆུ་ཚོད་"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:31
msgid "Time before session is considered idle"
msgstr "ལཱ་ཡུན་འདི་ ལས་མེད་སྦེ་ཆ་འཇོག་མ་འབད་བའི་ཧེ་མའི་ཆུ་ཚོད་"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:32
msgid "Time before theme change"
msgstr "བརྗོད་དོན་མ་སོར་བའི་ཧེ་མར་ཆུ་ཚོད།"

#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
msgstr "<b>འཕྲིན་དོན་འདི་བཞག %R:</b>"

#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
msgstr "<span size=\"small\">%U %h གུ་</span>"

#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:6
#, no-c-format
msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"

#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:7
msgid "_Cancel"
msgstr "ཆ་མེད།(_C)"

#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:8
msgid "_Leave Message"
msgstr "འཕྲིན་དོན་བཞག(_L)"

#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:9
msgid "_Log Out"
msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད་འབད།(_L)"

#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:10
msgid "_Switch User"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་སོར་བསྒྱུར(_S)"

#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:11
#: ../src/gs-lock-plug.c:1214
msgid "_Unlock"
msgstr "ལྡེ་མིག་ཕྱེ།(_U)"

#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Cosmos"
msgstr "ཀོསི་མཱོསི།"

#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
msgstr "ཀོསི་མཱོསི་གི་ པར་ཚུ་གི་བཤུད་བརྙན་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"

#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
msgid "Bubbles the MATE foot logo around the screen"
msgstr "རྦ་ག་-གསལ་གཞིའི་མཐའ་སྐོར་ ཇི་ནོམ་རྐང་པའི་ལས་རྟགས།"

#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
msgid "Floating Feet"
msgstr "ལྡིང་བའི་རྐང་པ།"

#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.h:1
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
msgstr "ཁྱོད་རའི་པར་གྱི་སྣོད་འཛིན་ནང་ལས་ བཤུད་བརྙན་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"

#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.h:2
msgid "Pictures folder"
msgstr "པར་གྱི་སྣོད་འཛིན།"

#: ../savers/popsquares.desktop.in.h:1
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
msgstr "འགྱུར་བའི་ཚོས་གཞིའི་ པོཔ་-ཨརཊི་-ཨིཤ་ གིརིཌི།"

#: ../savers/popsquares.desktop.in.h:2
msgid "Pop art squares"
msgstr "པོཔ་ཨརཊི་གྲུ་བཞི།"

#: ../savers/floaters.c:84
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱིས་ རྗེས་སུ་འབྲང་བའི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་སྟོན་ "

#: ../savers/floaters.c:87
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་སྤརཝ་དང་འབྲེལ་ཏེ་ འཕྲལ་འཕྲལ་སྦེ་བསྒྱིར་ "

#: ../savers/floaters.c:90
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "གཞི་ཁྲམ་གྱི་གོང་ཚད་དང་ ཚད་རྩིས་གཞན་ཚུ་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་ "

#: ../savers/floaters.c:93
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "གསལ་གཞི་གུ་བཞག་དགོ་པའི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་གྱངས་ཁའི་མང་མཐའ་ "

#: ../savers/floaters.c:93
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr "མེགསི་_གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ "

#: ../savers/floaters.c:96
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ འགོ་ཐོག་གི་ཚད་དང་གནས་ས་ "

#: ../savers/floaters.c:96
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "རྒྱ་ཚད་xམཐོ་ཚད་+ཨེགསི་+ཝའི།"

#: ../savers/floaters.c:99
msgid "The source image to use"
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ འབྱུང་ཁུངས་གཟུགས་བརྙན་ "

#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
#.
#: ../savers/floaters.c:1194
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "གཟུགས་བརྙན་ - གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ གསལ་གཞི་མཐའ་བསྐོར་ཏེ་ལྡིངམ་ཨིན།"

#: ../savers/floaters.c:1200
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr "%s.ལག་ལེན་བརྡ་དོན་གྱི་དོན་ལས་ གྲོགས་རམ་ལུ་བལྟ།\n"

#: ../savers/floaters.c:1209
#, c-format
msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གཟུགས་བརྙན་གཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ ལག་ལེན་བརྡ་དོན་གྱི་དོན་ལས་ གྲོགས་རམ་ལུ་བལྟ།\n"

#: ../savers/slideshow.c:53
msgid "Location to get images from"
msgstr "གཟུགས་བརྙན་ལེན་སའི་གནས་ཁོངས།"

#: ../savers/slideshow.c:53
msgid "PATH"
msgstr "འགྲུལ་ལམ།"

#: ../savers/slideshow.c:55
msgid "Color to use for images background"
msgstr "གཟུགས་བརྙན་ རྒྱབ་གཞིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་པའི་ ཚོས་གཞི་ "

#: ../savers/slideshow.c:55
msgid "\"#rrggbb\""
msgstr "\"#rrggbb\""

#: ../savers/slideshow.c:57
msgid "Do not randomize pictures from location"
msgstr "གནས་ས་ཚུ་ལས་ པར་ཚུ་ གང་འབྱུང་མ་འབད་ "

#: ../savers/slideshow.c:59
msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr "གསལ་གཞི་གུ་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ བསྣར་ནིའི་འབད་རྩོལ་མ་བསྐྱེད། "

#: ../src/copy-theme-dialog.c:211
msgid "Copying files"
msgstr "ཡིག་སྣོད་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ།"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:229
msgid "From:"
msgstr "ལས་:"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:233
msgid "To:"
msgstr "ལུ་:"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:253
msgid "Copying themes"
msgstr "བརྗོད་དོན་ཚུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ་"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:297
msgid "Invalid screensaver theme"
msgstr "ནུས་མེད་གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་བརྗོད་དོན།"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:300
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
msgstr "%s དེ་ ནུས་ཅན་གྱི་ གསལ་གཞིའི་ཉེན་སྲུང་གི་ བརྗོད་དོན་ཅིག་སྦེ  མི་འབྱུང་མས། "

#: ../src/copy-theme-dialog.c:480
#, c-format
msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "ཡིག་སྣོད་%uལས་%uའདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ།"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:62
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་དེ་ སྤྲོ་ཉམས་ཐོག་ལས་ ཕྱིར་འཐོན་འབད་བཅུགཔ་ཨིན།"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:64
msgid "Query the state of the screensaver"
msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་གི་གནས་ལུགས་དྲི་དཔྱད་འབད།"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:66
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་འདི་ ཤུགས་ལྡན་སྦེ་སྡོད་པའི་ ཆུ་ཚོད་ཀྱི་རིང་ཚད་འདི་ འདྲི་དཔྱད་འབད་"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:68
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
msgstr "གསལ་གཞི་དེ་འཕྲལ་ལས་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ གཡོག་བཀོལ་བཞིན་ཡོད་མི་ གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་གི་ལས་སྦྱོར་ལུ་སླབ་ཨིན།"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:70
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་དེ་ ཤུགས་ལྡན་ཨིན་པ་ཅིན་ ཚད་རིས་ཌེ་མོ་གཞན་མི་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད།"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:72
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་ཨཱོན་འབད། (གསལ་གཞི་སྟོངམ་བཟོ)"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:74
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་དེ་ ཤུགས་ལྡན་ཨིན་པ་ཅིན་ ཤུགས་མེད་བཟོ།(གསལ་གཞི་སྟོངམ་བཟོ་ནི་བཤོལ)"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:76
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་བྱ་བ་ མཚུངས་བཟོ་འབད་ནི་ལུ་ གཡོག་བཀོལ་བཞིན་ཡོད་མི་གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་དེ་ལུ་གསོབ།"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:78
msgid "Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is active."
msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ལུ་ བར་ཆད་རྐྱབས། བར་ཆད་ཤུགས་ལྡན་ཨིན་པའི་སྐབས་ བརྡ་བཀོད་བཀག་ཆ་འབདཝ་ཨིན།"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:80
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་ལུ་ བར་ཆན་རྐྱབ་མི་ གློག་རིམ་དེ།"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:82
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་ལུ་ བར་ཆད་རྐྱབ་དགོ་པའི་རྒྱུ་མཚན།"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:84
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57
#: ../src/mate-screensaver.c:56
msgid "Version of this application"
msgstr "གློག་རིམ་འདི་གི་ཐོན་རིམ།"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:249
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་དེ་%sཨིན།\n"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:249
msgid "active"
msgstr "ཤུགས་ལྡན།"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:249
msgid "inactive"
msgstr "ཤུགས་མེད།"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:274
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr "གཞི་གཞི་ཉེན་སྲུང་འདི་  %d སྐར་ཆ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ཡོད།\n"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:55
msgid "Show debugging output"
msgstr "རྐྱེན་སེལ་གྱི་ཨའུཊི་པུཊི་སྟོན།"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59
msgid "Show the logout button"
msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད་ཨེབ་རྟ་སྟོན།"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད་ཨེབ་རྟའི་ནང་ལས་ ལས་བཀོལ་གྱི་བརྡ་བཀོད།"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63
msgid "Show the switch user button"
msgstr "སོར་བསྒྱུར་ལག་ལེན་པའི་ཨེབ་རྟ་སྟོན།"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "ཌའི་ལོག་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་གི་འཕྲིན་དོན"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65
msgid "MESSAGE"
msgstr "འཕྲིན་དོན"

#. login: is whacked always translate to Username:
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177
#: ../src/gs-auth-pam.c:698
msgid "Username:"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179
#: ../src/gs-auth-pam.c:166
msgid "Password:"
msgstr "ཆོག་ཡིག་:"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག་དེ་ དེ་འཕྲལ་ལས་སོར་དགོ་པས། (ཆོག་ཡིག་རྒས་སོ་ནུག)"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག་དེ་ དེ་འཕྲལ་ལས་སོར་དགོ་པས། (རྩ་བ་ལག་ལེན་འཐབ་ནུག)"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག་དེ་དུས་ཡོལ་ཐལ་སོ་ནུག། ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་གནང་།"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183
msgid "No password supplied"
msgstr "ཆོག་ཡིག་མ་བྱིན་པས།"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184
msgid "Password unchanged"
msgstr "ཆོག་ཡིག་མ་སོར་བས།"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185
msgid "Can not get username"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་ འཐོབ་མི་ཚུགས་པས།"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:186
msgid "Retype new UNIX password:"
msgstr "ཡུ་ཨེན་ཨའི་ཨེགསི་ ཆོག་ཡིག་གསརཔ་ ལོག་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:187
msgid "Enter new UNIX password:"
msgstr "ཡུ་ཨེན་ཨའི་ཨེགསི་ ཆོག་ཡིག་གསར་བཙུགས།"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:188
msgid "(current) UNIX password:"
msgstr "(ད་ལྟོའི་)ཡུ་ཨེན་ཨའི་ཨེགསི་ཆོག་ཡིག།"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:189
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr "ཨེན་ཨའི་ཨེསི་ ཆོག་ཡིག་སོར་བའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:190
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཆོག་ཡིག་ དེ་བ་རིང་སུ་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:191
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "ཆོག་ཡིག་ཧེ་མ་ལས་རང་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འདུག། གཞན་མི་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:192
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག་དེ་ སོར་ནིའི་དོན་ལུ་ དུས་ཡུན་རིང་སུ་ཅིག་ བསྒུག་སྡོད་དགོ།"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:193
msgid "Sorry, passwords do not match"
msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ། ཆོག་ཡིག་མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུག།"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:259
msgid "Checking..."
msgstr "ཞིབ་དཔྱད་འབད་དོ་..."

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:301
#: ../src/gs-auth-pam.c:457
msgid "Authentication failed."
msgstr "བདེན་བཤད་འབད་མཚུགས།"

#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:498
msgid "Blank screen"
msgstr "གསལ་གཞི་སྟོངམ།"

#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:504
msgid "Random"
msgstr "གང་འབྱུང་།"

#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:954
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "ཆུ་ཚོད་%d།"
msgstr[1] "ཆུ་ཚོད་%d།"

#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:957
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "སྐར་མ་%d།"
msgstr[1] "སྐར་མ་%d།"

#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:960
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "སྐར་ཆ་%d།"
msgstr[1] "སྐར་ཆ་%d།"

#. hour:minutes:seconds
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:966
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"

#. hour:minutes
#. minutes:seconds
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:969
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:977
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#. hour
#. minutes
#. seconds
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:972
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:980
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:984
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:999
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "ནམ་ཡང་།"

#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1398
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "ངོས་འདྲ་བ་གཙོ་བོ་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1400
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་དེ་ ཚུལ་ལྡན་སྦེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་གནང་།"

#: ../src/mate-screensaver.c:57
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "ཌེ་མཱོན་ཅིག་ལུ་མ་གྱུར།"

#: ../src/mate-screensaver.c:58
msgid "Enable debugging code"
msgstr "རྐྱེན་སེལ་གྱི་ཀོཌི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"

#: ../src/gs-auth-pam.c:397
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr "ཞབས་ཏོག་%s: %sགཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས།\n"

#: ../src/gs-auth-pam.c:423
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "པི་ཨེ་ཨེམ་ཊི་ཊི་ཝའི་=%s གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ཚུགས་པས།"

#: ../src/gs-auth-pam.c:455
msgid "Incorrect password."
msgstr "ཆོག་ཡིག་མ་བདེནམ།"

#: ../src/gs-auth-pam.c:471
msgid "Not permitted to gain access at this time."
msgstr "དུས་ཚོད་འདི་ཁར་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་ གནང་བ་མེད།"

#: ../src/gs-auth-pam.c:477
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "ད་ལས་ཕར་ རིམ་ལུགས་ལུ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་གནང་བ་མེད།"

#: ../src/gs-listener-dbus.c:1921
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་བརྡ་རྟགས་འགྲུལ་ལམ་ལུ་ ཐོ་འགོད་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../src/gs-listener-dbus.c:1931
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་བརྡ་རྟགས་འགྲུལ་ལམ་ལུ་ མ་མཐུད་པས།"

#: ../src/gs-listener-dbus.c:1940
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "ལཱ་ཡུན་འདི་ནང་ གསལ་གཞིང་ཉེན་སྲུང་ ཧེ་མ་ལས་རང་ གཡོག་བཀོལ་བཞིན་འདུག"

#: ../src/gs-lock-plug.c:271
msgid "Time has expired."
msgstr "དུས་ཚོད་རྫོགས་ནུག"

#: ../src/gs-lock-plug.c:299
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཚུགས་ལྡེ་ཨེབ་བཞག་ནུག"

#: ../src/gs-lock-plug.c:1194
msgid "S_witch User..."
msgstr "ལག་ལེན་པ་སོར་བསྒྱུར་འབད།(_S)"

#: ../src/gs-lock-plug.c:1203
msgid "Log _Out"
msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད་འབད།(_O)"

#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
#: ../src/gs-lock-plug.c:1380
msgid "%U on %h"
msgstr "%U %hགུ"

#: ../src/gs-lock-plug.c:1394
msgid "_Password:"
msgstr "ཆོག་ཡིག(_P)"

#~ msgid "Authentication"
#~ msgstr "བདེན་བཤད"
#~ msgid "Note"
#~ msgstr "དྲན་འཛིན"
#~ msgid "N"
#~ msgstr "ཨེན།"
#~ msgid "Copying '%s'"
#~ msgstr "'%s'འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ།"
#~ msgid "From URI"
#~ msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ལས།"
#~ msgid "URI currently transferring from"
#~ msgstr "ད་ལྟོ་ཡུ་ཨར་ཨའི་གནས་སོར་འབད་དོ་ལས་་་"
#~ msgid "To URI"
#~ msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ལུ།"
#~ msgid "URI currently transferring to"
#~ msgstr "ད་ལྟོ་ཡུ་ཨར་ཨའི་གནས་སོར་འབད་དོ་ལུ་་་་"
#~ msgid "Fraction completed"
#~ msgstr "དཔྱ་ཕྲན་རྫོགས་ཡོདཔ།"
#~ msgid "Fraction of transfer currently completed"
#~ msgstr "ད་ལྟོ་རྫོགས་ཡོད་པའི་ གནས་སོར་གྱི་དཔྱ་ཕྲན།"
#~ msgid "Current URI index"
#~ msgstr "ད་ལྟོའི་ཡུ་ཨར་ཨའི་གི་ཟུར་ཐོ།"
#~ msgid "Current URI index - starts from 1"
#~ msgstr "ད་ལྟོའི་ཡུ་ཨར་ཨའི་གི་ཟུར་ཐོ་ - ༡ ལས་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
#~ msgid "Total URIs"
#~ msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་བསྡོམས།"
#~ msgid "Total number of URIs"
#~ msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་གི་བསྡོམས་གྲངས།"
#~ msgid "Connecting..."
#~ msgstr "མཐུད་དོ་..."
#~ msgid "S_witch to user:"
#~ msgstr "ལག་ལེན་པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད།(_w)"
#~ msgid "_Switch user..."
#~ msgstr "ལག་ལེན་པ་སོར་བསྒྱུར་འབད།(_S)"
#~ msgid "Manager"
#~ msgstr "འཛིན་སྐྱོང་པ།"
#~ msgid "The manager which owns this object."
#~ msgstr "དངོས་པོ་འདི་དབང་མི་འཛིན་སྐྱོང་པ་དེ།"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "མིང་།"
#~ msgid "The name of the X11 display this object refers to."
#~ msgstr "དངོས་པོ་འདི་གིས་ གཞི་བསྟུན་འབད་མི་ བཀྲམ་སྟོན་ཨེགསི་༡༡པའི་མིང་།"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "ལག་ལེན་པ།"
#~ msgid "The user currently logged in on this virtual terminal."
#~ msgstr "ལག་ལེན་པ་དེ་ ད་ལྟོ་བར་ཅུ་ཡལ་ཊར་མི་ནཱལ་འདི་གུ་ ནང་བསྐྱོད་འབད་ནུག"
#~ msgid "Console"
#~ msgstr "མ་སྒྲོམ།"
#~ msgid ""
#~ "The number of the virtual console this display can be found on, or %-1."
#~ msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འདི་འཐོབ་ཚུགས་པའི་ བར་ཅུ་ཡལ་མ་སྒྲོམ་དེ་གི་ཨང་།"
#~ msgid "Nested"
#~ msgstr "ནེསི་ཊེཌི།"
#~ msgid "Whether or not this display is a windowed (Xnest) display."
#~ msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འདི་ སྒོ་སྒྲིག་ཅན་གྱི་(ཨེགསི་ནེསིཊི)བཀྲམ་སྟོན་ཅིག་ ཨིན་ན་མེན།"
#~ msgid "The display manager could not be contacted for unknown reasons."
#~ msgstr "མ་ཤེས་པའི་རྒྱུ་མཚན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ བཀྲམ་སྟོན་འཛིན་སྐྱོང་པ་དེ་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་མ་ཚུགས།"
#~ msgid "The display manager is not running or too old."
#~ msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འཛིན་སྐྱོང་པ་དེ་ གཡོག་མ་བཀོལ་བའམ་ རྙིངམ་ཐལ་སོངཔ་འོང་ནི་མས།"
#~ msgid "The configured limit of flexible servers has been reached."
#~ msgstr "སྟབས་བདེ་སར་བར་ཚུ་གི་ རིམ་སྒྲིག་ཚད་མཚམས་ལུ་ལྷོོད་ནུག"
#~ msgid "There was an unknown error starting X."
#~ msgstr "ཨེགསི་འགོ་བཙུགས་ནི་ལུ་ མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
#~ msgid "The X server failed to finish starting."
#~ msgstr "ཨེགསི་སར་བར་ འགོ་བཙུགས་དེ་ མཇུག་བསྡུ་མ་ཚུགས།"
#~ msgid "There are too many X sessions running."
#~ msgstr "ཨེགསི་ལཱ་ཡུན་ མང་རབས་ཅིག་ གཡོག་བཀོལ་དོ།"
#~ msgid "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server."
#~ msgstr "ནེསི་ཊེཌི་ཨེགསི་སར་བར་(ཨེགསི་ནེསིཊི)དེ་ ཁྱོད་ཀྱི་ད་ལྟོའི་ཨེགསི་སར་བར་ལུ་ མཐུད་མི་ཚུགས།"
#~ msgid "The X server in the MDM configuration could not be found."
#~ msgstr "ཇི་ཌི་ཨེམ་རིམ་སྒྲིག་ནང་ ཨེགསི་སར་བར་དེ་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"
#~ msgid ""
#~ "Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
#~ "which is not available."
#~ msgstr ""
#~ "མ་ཤེས་པའི་ཕྱིར་བསྐྱོད་བྱ་བ་ཅིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ་ཡོདཔ་དང་ ཡང་ན་ ཐོབ་མ་ཚུགས་"
#~ "པའི་ ཕྱིར་བསྐྱོད་བྱ་བ་ཅིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
#~ msgid "Virtual terminals not supported."
#~ msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཊར་མི་ནཱལ་ཚུ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
#~ msgid "Invalid virtual terminal number."
#~ msgstr "ནུས་མེད་བར་ཅུ་ཡལ་ཊར་མི་ནཱལ་གྱི་ཨང་།"
#~ msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
#~ msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ རིམ་སྒྲིག་ལྡེ་མིག་ཅིག་ དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
#~ msgid "~/.Xauthority file badly configured or missing."
#~ msgstr "~/.Xauthority ཡིག་སྣོད་དེ་ བྱང་ཉེས་སྦེ་ རིམ་སྒྲིག་འབད་བའམ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
#~ msgid "Too many messages were sent to the display manager, and it hung up."
#~ msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འཛིན་སྐྱོང་པ་ལུ་ འཕྲིན་དོན་མང་རབས་ཅིག་བཏང་ཡོདཔ་ལས་ ཐོགས་ལུས་ནུག"
#~ msgid "The display manager sent an unknown error message."
#~ msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ མ་ཤེས་པའི་འཕྲིན་དོན་འཛོལ་བ་ཅིག་བཏང་ནུག"
#~ msgid "The user this menu item represents."
#~ msgstr "དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་འདི་གིས་ ཁྱད་ཚབ་འབད་མི་ལག་ལེན་པ།"
#~ msgid "Icon Size"
#~ msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་ཚད།"
#~ msgid "The size of the icon to use."
#~ msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ངོས་དཔར་གྱི་ཚད།"
#~ msgid "Indicator Size"
#~ msgstr "བརྡ་སྟོན་པའི་ཚད།"
#~ msgid "Size of check indicator"
#~ msgstr "དིབ་དཔྱད་བརྡ་སྟོན་པའི་ཚད།"
#~ msgid "Indicator Spacing"
#~ msgstr "བརྡ་སྟོན་པའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
#~ msgid "Space between the username and the indicator"
#~ msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་དང་བརྡ་སྟོན་པའི་བར་ན་ལུ་བར་སྟོང་།"
#~ msgid "The user manager object this user is controlled by."
#~ msgstr "ལག་ལེན་པ་འདི་ཚད་འཛིན་འབད་མི་ ལག་ལེན་པ་འཛིན་སྐྱོང་པའི་དངོས་པོ།"
#~ msgid "Show Details"
#~ msgstr "རྒྱས་བཤད་ཚུ་སྟོན།"
#~ msgid "MDM (The MATE Display Manager) is not running."
#~ msgstr "ཇི་ཌི་ཨེམ་\t(ཇི་ནོམ་བཀྲམ་སྟོན་འཛིན་སྐྱོང་པ) དེ་ གཡོག་མ་བཀོལ་བས།"
#~ msgid ""
#~ "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
#~ "Display Manager) or xdm."
#~ msgstr ""
#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་བཀྲམ་སྟོན་འཛིན་སྐྱོང་པ་སོ་སོ་ ཀེ་ཌི་ཨེམ་(ཀེ་ཌི་ཨི་བཀྲམ་སྟོན་འཛིན་སྐྱོང་པ) ཡང་ན་ ཨེགསི་ཌི་ཨེམ་"
#~ "བཟུམ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"
#~ msgid ""
#~ "If you still wish to use this feature, either start MDM yourself or ask "
#~ "your system administrator to start MDM."
#~ msgstr ""
#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ད་རུང་ཡང་ ཁྱད་རྣམ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་འདོད་ཡོད་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ར་གིས་ཇི་ཌི་ཨེམ་ འགོ་བཙུགས་ "
#~ "ཡང་ན་ ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་ལུ་ ཇི་ཌི་ཨེམ་ འགོ་བཙུགས་གནང་ཟེར་སླབས།"
#~ msgid "Cannot communicate with MDM (The MATE Display Manager)"
#~ msgstr "ཇི་ཌི་ཨེམ་(ཇི་ནོམ་བཀྲམ་སྟོན་འཛིན་སྐྱོང་པ་)དང་གཅིག་ཁར་ བརྒྱུད་འབྲེལ་འཐབ་མི་ཚུགས་པས།"
#~ msgid "Perhaps you have an old version of MDM running."
#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡང་ཅིན་ ཇི་ཌི་ཨེམ་ཐོན་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་ གཡོག་བཀོལ་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"
#~ msgid ""
#~ "Cannot communicate with mdm, perhaps you have an old version running."
#~ msgstr ""
#~ "ཇི་ཌི་ཨེམ་དང་གཅིག་ཁར་ བརྒྱུད་འབྲེལ་འཐབ་མི་ཚུགས་པས། ཁྱོད་ཀྱིས་ཐོན་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་ གཡོག་བཀོལ་དོ་ཡོདཔ་"
#~ "འོང་ནི་མས།"
#~ msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
#~ msgstr "སྟབས་བདེའི་ཨེགསི་སར་བར་ཚུ་གི་ ཆོག་པའི་ཚད་མཚམས་ལུ་ལྷོོད་ནུག"
#~ msgid "There were errors trying to start the X server."
#~ msgstr "ཨེགསི་སར་བར་འགོ་བཙུགས་ཐབས་འབདཝ་དང་ འཛོལ་བ་ཚུ་བྱུང་ནུག"
#~ msgid "The X server failed.  Perhaps it is not configured well."
#~ msgstr "ཨེགསི་སར་བར་དེ་མ་བཏུབ། འདི་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་ རིམ་སྒྲིག་མ་འབདཝ་འོང་ནི་མས།"
#~ msgid "Too many X sessions running."
#~ msgstr "ཨེགསི་ལཱ་ཡུན་མང་རབས་ཅིག་ གཡོག་བཀོལ་དོ།"
#~ msgid ""
#~ "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server.  You "
#~ "may be missing an X authorization file."
#~ msgstr ""
#~ "ནེསི་ཊེཌི་ཨེགསི་སར་བར་(ཨེགསི་ནེསིཊི) དེ་ ཁྱོད་ཀྱི་ད་ལྟོའི་ཨེགསི་སར་བར་ལུ་ མཐུད་མི་ཚུགས་པས། ཁྱོད་ལུ་"
#~ "ཨེགསི་དབང་སྤྲོད་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ མེདཔ་འོང་ནི་མས།"
#~ msgid ""
#~ "The nested X server (Xnest) is not available, or mdm is badly "
#~ "configured.\n"
#~ "Please install the Xnest package in order to use the nested login."
#~ msgstr ""
#~ "ནེསི་ཊེཌི་ཨེགསི་སར་བར་(ཨེགསི་ནེསིཊི)དེ་མིན་འདུག ཡང་ན་ ཇི་ཌི་ཨེམ་ བྱང་ཉེས་སྦེ་ རིམ་སྒྲིག་འབད་འབདཝ་"
#~ "འོང་ནི་མས།\n"
#~ "ནེསི་ཊེཌི་ནང་བསྐྱོད་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨེགསི་ནེསིཊི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་གནང་།"
#~ msgid ""
#~ "The X server is not available, it is likely that mdm is badly configured."
#~ msgstr ""
#~ "ཨེགསི་སར་བར་དེ་མིན་འདུག ཡང་ན་ ཇི་ཌི་ཨེམ་དེ་ བྱང་ཉེས་སྦེ་ རིམ་སྒྲིག་འབད་འབདཝ་བཟུམ་ཅིག་འདུག"
#~ msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
#~ msgstr "ནུས་མེད་བར་ཅུ་ཡལ་ཊར་མི་ནཱལ་ཨང་ཅིག་ལུ་སོར་ནི་འབད་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
#~ msgid ""
#~ "You do not seem to have authentication needed be for this operation.  "
#~ "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
#~ msgstr ""
#~ "ཁྱོད་ལུ་བཀོལ་སྤྱོད་འདི་ལུ་མཁོ་བའི་ བདེན་བཤད་མེདཔ་བཟུམ་ཅིག་འདུག ཡང་ན་ ཁྱོད་རའི.Xauthority ཡིག་"
#~ "སྣོད་དེ་ ངེས་བདེན་སྦེ་ གཞི་སྒྲིག་མ་འབདཝ་འོང་ནི་མས།"
#~ msgid "Too many messages were sent to mdm and it hung upon us."
#~ msgstr "ཇི་ཌི་ཨེམ་ལུ་ འཕྲིན་དོན་མང་རབས་ཅིག་བཏང་ཡོདཔ་ལས་ ང་བཅས་གུ་ཐོགས་ལུས་ནུག"
#~ msgid "Unknown error occurred."
#~ msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་བྱུང་ཡི།"
#~ msgid "Time before activation"
#~ msgstr "ཤུགས་བཟོའི་ཧེ་མར་ཆུ་ཚོད།"
#~ msgid "Prompt:"
#~ msgstr "ནུས་སྤེལ་:"
#~ msgid "That password was incorrect."
#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་དེ་ཕྱི་འགྱུར་ཨིན་པས།"
#~ msgid "_Screensaver"
#~ msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་།(_S)"
#~ msgid "Disable running graphical themes while blanked"
#~ msgstr "སྟོངམ་འབད་བའི་སྐབས་ ཚད་རིས་བརྗོད་དོན་ གཡོག་བཀོལ་ནི་ ལྕོགས་མིན་བཟོ།"
#~ msgid "Enable running graphical themes while blanked (if applicable)"
#~ msgstr "སྟོངམ་འབད་བའི་སྐབས་ ཚད་རིས་བརྗོད་དོན་ གཡོག་བཀོལ་ནི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།(འཇུག་ཁྱབ་ཡོད་པ་ཅིན)"
#~ msgid "0 seconds"
#~ msgstr "སྐར་ཆ་༠།"