summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ps.po
blob: b7178b05c322ba7bf6014d9490ec0e8a1ab6054d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-11 13:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-09 17:59-0800\n"
"Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Pashto <pakhtosoft@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n"
"X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "پرده ساتونکی"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "د خپل پرده ساتونکي غوراوي وټاکئ"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:1
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
msgstr "<b>د پرده ساتونکي مخليد</b>"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:2
msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
msgstr "<b>.خبرتيا: پرده به د ولي کارن لپاره نه کولپيږي</b>"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:3
msgid "Power _Management"
msgstr "برېښنا سمبالښت"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:4
msgid "Regard the computer as _idle after:"
msgstr ":سولګر لکه _وزګار شمېرل وروسته له"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:5
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "د پرده ساتونکي غوراوي"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:6
msgid "Screensaver Preview"
msgstr "د پرده ساتونکي مخليد"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:7
msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "د سولګر د وزګارېدو پر مهال پرده ساتونکی چارندول_"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:8
msgid "_Lock screen when screensaver is active"
msgstr "د سولګر د چارندېدو پر مهال پرده کولپول_"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:9
msgid "_Preview"
msgstr "مخليد_"

#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:10
msgid "_Screensaver theme:"
msgstr ":د پرده ساتونکي کوندې_"

#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1
#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:10
msgid "Screensaver themes"
msgstr "د پرده ساتونکي کوندې"

#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2
msgid "Screensavers"
msgstr "پرده ساتونکي"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:1
msgid "Activate when idle"
msgstr "د وزګارېدو پر مهال چارندول"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:2
msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
msgstr ""

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:3
msgid "Allow logout"
msgstr "وتون پرېښل"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:4
msgid "Allow user switching"
msgstr "کارن ونجونه پرېښل"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:5
msgid "Embedded keyboard command"
msgstr "راتاوه کيليدړه بولۍ"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:6
msgid "Lock on activation"
msgstr "پر چارندېدو کولپول"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:7
msgid "Logout command"
msgstr "وتون بولۍ"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:8
msgid "Reason for being away"
msgstr "د لېرې پاتې کېدو لامل"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:9
msgid "Screensaver theme selection mode"
msgstr "د پرده ساتونکي کوندې ټاکنې اکر"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:11
msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
msgstr ""

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:12
msgid ""
"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
"command."
msgstr ""

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:13
msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
msgstr ""

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:14
msgid ""
"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
"different user account."
msgstr ""

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:15
msgid ""
"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a "
"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
msgstr ""

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:16
msgid ""
"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should "
"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
"output."
msgstr ""

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:17
msgid ""
"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should "
"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if "
"the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
msgstr ""

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:18
msgid ""
"The number of minutes after screensaver activation before locking the screen."
msgstr ""

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:19
msgid ""
"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the "
"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
msgstr ""

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:20
msgid ""
"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
msgstr ""

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:21
msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
msgstr ""

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:22
msgid ""
"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. "
"This key is set and maintained by the session power-management agent."
msgstr ""

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:23
msgid "The reason for being away from the computer."
msgstr ".د سولګر نه د لېرې پاتې کېدو لامل"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:24
msgid ""
"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the "
"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable "
"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" "
"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on "
"activation."
msgstr ""

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:25
msgid "Theme for lock dialog"
msgstr "د کولپ کړکۍ کونده"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:26
msgid "Theme to use for the lock dialog."
msgstr ".د کولپ کړکۍ لپاره د کارولو کونده"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:27
msgid ""
"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode"
"\" is \"random\"."
msgstr ""

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:28
msgid "Time before locking"
msgstr "د کولپېدو مخکښې مهال"

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:29
msgid "Time before logout option"
msgstr ""

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:30
msgid "Time before power-management baseline"
msgstr ""

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:31
msgid "Time before session is considered idle"
msgstr ""

#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:32
msgid "Time before theme change"
msgstr "د کوندې بدلېدو مخکښې مهال"

#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
msgstr "<b>:لپاره استوزه پرېښودل %R د</b>"

#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
msgstr "<span size=\"small\">کښې %h په %U</span>"

#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:6
#, no-c-format
msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"

#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:7
msgid "_Cancel"
msgstr "بندول_"

#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:8
msgid "_Leave Message"
msgstr "استوزه پرېښودل_"

#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:9
msgid "_Log Out"
msgstr "وتون_"

#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:10
msgid "_Switch User"
msgstr "کارن ونجول_"

#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1212
msgid "_Unlock"
msgstr "ناکولپول_"

#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Cosmos"
msgstr ""

#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
msgstr ""

#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
msgid "Bubbles the MATE foot logo around the screen"
msgstr ""

#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
msgid "Floating Feet"
msgstr ""

#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.h:1
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
msgstr ""

#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.h:2
msgid "Pictures folder"
msgstr "انځورونه پوښۍ"

#: ../savers/popsquares.desktop.in.h:1
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
msgstr ""

#: ../savers/popsquares.desktop.in.h:2
msgid "Pop art squares"
msgstr ""

#: ../savers/floaters.c:84
msgid "Show paths that images follow"
msgstr ""

#: ../savers/floaters.c:87
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr ""

#: ../savers/floaters.c:90
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr ""

#: ../savers/floaters.c:93
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr ""

#: ../savers/floaters.c:93
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr "ټولوجګه_انځورونه"

#: ../savers/floaters.c:96
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "د کړکۍ لمړنی کچ او ځای"

#: ../savers/floaters.c:96
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "Y+X+اوږدوالیxپلنوالی"

#: ../savers/floaters.c:99
msgid "The source image to use"
msgstr "هغه سرچينه انځور چې وکارول شي"

#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
#.
#: ../savers/floaters.c:1194
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr ""

#: ../savers/floaters.c:1200
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr ""

#: ../savers/floaters.c:1209
msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
msgstr ""

#: ../savers/slideshow.c:53
msgid "Location to get images from"
msgstr "هغه ځای چې انځورونه ترې واخېستل شي"

#: ../savers/slideshow.c:53
msgid "PATH"
msgstr "يونلور"

#: ../savers/slideshow.c:55
msgid "Color to use for images background"
msgstr "هغه رنګ چې د انځورونو د شاليد په توګه وکارول شي"

#: ../savers/slideshow.c:55
msgid "\"#rrggbb\""
msgstr "\"#rrggbb\""

#: ../savers/slideshow.c:57
msgid "Do not randomize pictures from location"
msgstr ""

#: ../savers/slideshow.c:59
msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr "په پرده د انځورونو د غځولو هڅه مه کوه"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:211
msgid "Copying files"
msgstr "دوتنې لمېسل کيږي"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:229
msgid "From:"
msgstr ":له"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:233
msgid "To:"
msgstr ":ته"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:253
msgid "Copying themes"
msgstr "کوندې لمېسل کيږي"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:297
msgid "Invalid screensaver theme"
msgstr "ناسمه پرده ساتونکي کونده"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:300
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
msgstr ".سم پرده ساتونکي کونده نه ښکاري %s"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:480
#, c-format
msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "%u له %u :دوتنه لمېسل کيږي"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:62
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr "په سمه توګه پرده ساتونکی بندوي"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:64
msgid "Query the state of the screensaver"
msgstr "د پرده ساتونکي انکړ پوښتل"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:66
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
msgstr ""

#: ../src/mate-screensaver-command.c:68
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
msgstr ""

#: ../src/mate-screensaver-command.c:70
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
msgstr ""

#: ../src/mate-screensaver-command.c:72
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr ""

#: ../src/mate-screensaver-command.c:74
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr ""

#: ../src/mate-screensaver-command.c:76
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr ""

#: ../src/mate-screensaver-command.c:78
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is "
"active."
msgstr ""

#: ../src/mate-screensaver-command.c:80
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
msgstr ""

#: ../src/mate-screensaver-command.c:82
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr ""

#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 ../src/mate-screensaver-dialog.c:55
#: ../src/mate-screensaver.c:56
msgid "Version of this application"
msgstr "د دې کاريال نسخه"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:249
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr "دی %s پرده ساتونکی\n"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:249
msgid "active"
msgstr "چارنده"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:249
msgid "inactive"
msgstr "ناچارنده"

#: ../src/mate-screensaver-command.c:274
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr ".سېکېنډو لپاره چارند وو %d پرده ساتونکی د\n"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:53
msgid "Show debugging output"
msgstr "د کړاوتمبونې وتنی ښودل"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57
msgid "Show the logout button"
msgstr "وتون تڼۍ ښودل"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr ""

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61
msgid "Show the switch user button"
msgstr "کارن ونجول تڼۍ ښودل"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "هغه استوزه چې په کړکۍ کښې وښودل شي"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63
msgid "MESSAGE"
msgstr "استوزه"

#. login: is whacked always translate to Username:
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 ../src/mate-screensaver-dialog.c:174
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 ../src/gs-auth-pam.c:698
msgid "Username:"
msgstr ":کارننوم"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 ../src/mate-screensaver-dialog.c:177
#: ../src/gs-auth-pam.c:166
msgid "Password:"
msgstr "تېرنويې"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr ""

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr ""

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr ""
"ستاسو د ګڼون مهال بشپړ شوی؛ مهرباني وکړﺉ خپل غونډال پازوال سره اړيکه ونيسئ"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181
msgid "No password supplied"
msgstr "تېرنويې نه ده ټاکل شوې"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182
msgid "Password unchanged"
msgstr "تېرنويې نه ده بدله شوې"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183
msgid "Can not get username"
msgstr "کارننوم نه شي اخېستلی"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184
msgid "Retype new UNIX password:"
msgstr ":تېرنويې بيا ليکل UNIX نوې"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185
msgid "Enter new UNIX password:"
msgstr ":تېرنويې ليکل UNIX نوې"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:186
msgid "(current) UNIX password:"
msgstr ":تېرنويې UNIX (اوسنۍ)"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:187
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr ".تېرنويې بدلولو پر مهال تېروتنهNISد"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:188
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "تاسو بايد يوه اوږده تېرنويې وټاکئ"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:189
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr ".تېرنويې له مخکښې نه کارول شوې ده. له وټاکئ"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:190
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "خپلې تېرنويې بدلولو لپاره بايد تاسو ډېره تمه وکړئ"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:191
msgid "Sorry, passwords do not match"
msgstr "بښنه غواړو، تېرنويې سره نه لګيږي"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:257
msgid "Checking..."
msgstr "...کتل کيږي"

#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:299 ../src/gs-auth-pam.c:457
msgid "Authentication failed."
msgstr ".کرونه پاتې راغله"

#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:498
msgid "Blank screen"
msgstr "توره پرده"

#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:504
msgid "Random"
msgstr "ناټاکلي"

#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:954
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:957
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:960
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. hour:minutes:seconds
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:966
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"

#. hour:minutes
#. minutes:seconds
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:969
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:977
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#. hour
#. minutes
#. seconds
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:972
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:980
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:984
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:999
msgid "Never"
msgstr "هېڅکله"

#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1398
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "ار برسېر نه شي لېښلی"

#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1400
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr "مهرباني وکړﺉ ځان ډاډمن کړﺉ چې پرده ساتونکی په سمه توګه لګول شوی"

#: ../src/mate-screensaver.c:57
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "ډاېمون مه جوړېږه"

#: ../src/mate-screensaver.c:58
msgid "Enable debugging code"
msgstr "کړاتمبونې کوډ وړول"

#: ../src/gs-auth-pam.c:397
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr ""

#: ../src/gs-auth-pam.c:423
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr ""

#: ../src/gs-auth-pam.c:455
msgid "Incorrect password."
msgstr ".ناسمه تېرنويې"

#: ../src/gs-auth-pam.c:471
msgid "Not permitted to gain access at this time."
msgstr ".دا مهال د لاس رسي پرېښلې نشته"

#: ../src/gs-auth-pam.c:477
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr ".نور د غونډال لاس رسي ته پرېښلې نه لرﺉ"

#: ../src/gs-listener-dbus.c:1921
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "استوزه بس سره نومکښلو کښې پاتې راغی"

#: ../src/gs-listener-dbus.c:1931
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "استوزه بس سره نه دی نښتی"

#: ../src/gs-listener-dbus.c:1940
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "پرده ساتونکی دمخه په دې ناستې کښې ځغلي"

#: ../src/gs-lock-plug.c:269
msgid "Time has expired."
msgstr ".مهال تېر شوی"

#: ../src/gs-lock-plug.c:297
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr ".کيلۍ مو بله ده Caps Lock"

#: ../src/gs-lock-plug.c:1192
msgid "S_witch User..."
msgstr "...ک_ارن ونجول"

#: ../src/gs-lock-plug.c:1201
msgid "Log _Out"
msgstr "وتو_ن"

#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
#: ../src/gs-lock-plug.c:1378
msgid "%U on %h"
msgstr "کښې %h په %U"

#: ../src/gs-lock-plug.c:1392
msgid "_Password:"
msgstr ":تېرنويې_"