From c97ade764ed2c0f69beeb77663d7143e429fa6e9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Thu, 11 Jun 2020 12:37:36 +0200 Subject: tx: pull with fixed Italian help launguage --- help/it/it.po | 112 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/it.po | 25 +++++++------ 2 files changed, 69 insertions(+), 68 deletions(-) diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po index 99c658f..0c7f914 100644 --- a/help/it/it.po +++ b/help/it/it.po @@ -1,16 +1,17 @@ +# # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 -# Wolfgang Ulbrich , 2018 # Marco Z. , 2018 # Giuseppe Pignataro , 2019 # Alessandro Volturno , 2020 +# Wolfgang Ulbrich , 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-12 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-04 17:41+0000\n" -"Last-Translator: Alessandro Volturno , 2020\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich , 2020\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Riconoscimenti-tradutore" +msgstr "Alessandro Volturno, 2020 " #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:30 @@ -93,7 +94,7 @@ msgid "" "guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page." msgstr "" "Per segnalare un malfunzionamento o un suggerimento su MATE Sensors Applet o" -" su questo manuale, segui le istruzioni nella pagina di feedback di MATE." #. (itstool) path: article/indexterm @@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "ACPI thermal zones, mediante i moduli ACPI del kernel Linux " #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:170 msgid "Linux kernel i2c modules" -msgstr "Moduli del kernel Linux I2c" +msgstr "Moduli del kernel linux I2c" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:173 @@ -166,7 +167,7 @@ msgid "" msgstr "" "Mediante il filesystem sysfs e i moduli i2c distribuiti direttamente con il kernel Linux " +"type=\"http\">i2c distribuiti direttamente con il kernel linux " "(kernel 2.6)" #. (itstool) path: listitem/para @@ -197,7 +198,7 @@ msgid "" "Linux kernel i8k module (for Dell Inspiron Laptops)." msgstr "" -"Modulo del kernel Linux i8k" " (per i laptop Dell Inspiron)" @@ -207,19 +208,18 @@ msgid "" "Linux kernel ibm-acpi module (for IBM Laptops)." msgstr "" -"Modulo del kernel Linux ibm-" -"acpi (per i laptop IBM)" +"Modulo del kernel linux ibm-acpi (per i laptop IBM)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:207 msgid "Linux kernel PowerPC modules therm_adt746x and therm_windtunnel." -msgstr "Moduli del kernel Linux PowerPC therm_adt746x e therm_windtunnel." +msgstr "Moduli del kernel linux PowerPC therm_adt746x e therm_windtunnel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:211 msgid "Linux kernel iMac G5 Windfarm module." -msgstr "Modulo del kernel Linux iMac G5 Windfarm." +msgstr "Modulo del kernel linux iMac G5 Windfarm." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:215 @@ -230,7 +230,7 @@ msgid "" msgstr "" "Demone hddtemp per leggere le temperature dei dischi forniti " -"si tecnologia S.M.A.R.T." +"della tecnologia S.M.A.R.T." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:221 @@ -322,7 +322,7 @@ msgid "" "pop-up menu." msgstr "" "Per configurare MATE Sensors Applet, fare click " -"destro sullìapplet, quindi selezionare " +"destro sull'applet, quindi selezionare " "Preferenze dal menu a " "comparsa." @@ -333,7 +333,7 @@ msgid "" "contains the following tabbed sections:" msgstr "" "La finestra Preferenze " -"le seguenti sezioni:" +"contiene le seguenti sezioni:" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:287 @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Impostazioni Generali" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:290 msgid "Display sensors in panel as" -msgstr "Mostra i sensori sul pannello con" +msgstr "Mostra i sensori sul pannello come" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:294 @@ -377,13 +377,13 @@ msgid "" "Sensors can be display with either their value beside their icon / label, or" " with the value shown below the icon / label." msgstr "" -"I sensori possono essere mostrati o con il loro valoro accanto l'icona / " -"etichetta , o con il valore mostrato al di sotto dell'icona / etichetta." +"I sensori possono essere mostrati o con il loro valore a fianco dell'icona /" +" etichetta , o con il valore mostrato al di sotto dell'icona / etichetta." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:311 msgid "Default: beside labels / icons." -msgstr "Predefinito: accanto etichette / icone." +msgstr "Predefinito: a fianco etichette / icone." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:314 @@ -409,9 +409,9 @@ msgid "" " height of the graph (when displayed on the left or right panel)." msgstr "" "Quando si mostrano i sensori in forma di grafico, la dimensione del grafico " -"imposta o l'ampiezza del grafico (quando sono visualizzati sul pannello " +"imposta l'ampiezza del grafico (quando sono visualizzati sul pannello " "superiore o inferiore), o l'altezza del grafico (quando sono visualizzati " -"nel pannelo di sinistra o di destra)." +"nel pannello di sinistra o di destra)." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:329 @@ -464,7 +464,7 @@ msgid "" "If enabled, MATE Sensors Applet will display notifications to the user when " "alarm conditions occur." msgstr "" -"se abilitata, questa voce consente a MATE Sensors Applet di mostrare " +"Se abilitata, questa voce consente a MATE Sensors Applet di mostrare " "notifiche all'utente quando si verificano condizioni di allarme." #. (itstool) path: listitem/para @@ -521,7 +521,7 @@ msgid "" msgstr "" "La scheda Sensori nella finestra Preferenze fornisce le opzioni per " "configurare ogni singolo sensore. Ciascun sensore è elencato nella sua " -"specifica interfaccia, assieme a <_:itemizedlist-1/> il pulsante " +"specifica interfaccia, assieme al <_:itemizedlist-1/> pulsante " "Proprietà consente ad un sensore specifico di essere " "configurato più in finemente, mediante una finestra autonoma. (Vedi )" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:404 msgid "Sensor Properties" -msgstr "Proprietà sensore" +msgstr "Proprietà del sensore" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:406 @@ -544,9 +544,9 @@ msgstr "" "Ciascun sensore può essere configurato con diverse opzioni, inclusa la " "possibilità di scalare il valore del sensore, o di eseguire un allarme se " "viene raggiunto un certo valore alto o basso che sia. Se fosse necessario si" -" può inoltre selezionare l'icona del sensore. I valori di alto e basso " -"possono essere impiegati per scalare il grafico, oltre che ad impostare il " -"colore del termometro mostrato tra le icone dei sensori di temperatura." +" può inoltre selezionare l'icona del sensore. I valori di alto e basso sono " +"impiegati per scalare il grafico, oltre che per impostare il colore del " +"termometro mostrato tra le icone dei sensori di temperatura." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:414 @@ -583,14 +583,14 @@ msgstr "Predefinito: 1.0" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:434 msgid "Sensor value offset" -msgstr "Scarto del valore del sensore" +msgstr "Offset del valore del sensore" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:438 msgid "" "This option allows the user to specify the offset for the sensor value." msgstr "" -"Questa opzione permette all'utente di specificare lo scarto del valore del " +"Questa opzione permette all'utente di specificare l'offset del valore del " "sensore." #. (itstool) path: listitem/para @@ -610,9 +610,9 @@ msgid "" " This value is also used to scale the display of the graph and temperature " "icons." msgstr "" -"Il limite al quale emettere un segnale di allarme se il sensore cade sotto a" -" questo valore. Questo valore è anche utilizzato per scalare la " -"visualizzazione del grafico e dellle icone della temperatura." +"Il limite al quale emettere un segnale di allarme se il sensore cade al di " +"sotto di questo valore. Esso è anche utilizzato per scalare la " +"visualizzazione del grafico e delle icone della temperatura." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:451 C/index.docbook:462 @@ -632,13 +632,13 @@ msgid "" "icons." msgstr "" "Il valore limite al quale emettere un segnale di allarme se il sensore si " -"alza oltre questo indice. Questo valore è anche utilizzato per scalare la " +"alza oltre questo valore. Esso è anche utilizzato per scalare la " "visualizzazione del grafico e delle icone della temperatura." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:466 msgid "Enable alarm" -msgstr "Abilitare allarme" +msgstr "Abilita allarme" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:470 @@ -650,11 +650,11 @@ msgid "" "interval seconds." msgstr "" "Questa opzione consente all'utente di attivare il controllo con allarme per " -"questo sensore. Quando il valore del sensore si alza sopra o cade sotto il " -"suo valore massimo o minimo, si verificherà la condizione di allarme Ciò " -"mostrerà (se abilitata) una notifica all'utente, ed eseguirà l'appropriato " -"Comando di Allarme ogni numero di secondi specificato dal parametro " -"Intervallo di ripetizione dell'Allarme." +"questo sensore. Quando il valore del sensore si alza sopra il suo valore " +"massimo o cade sotto a quello minimo, si verificherà la condizione di " +"allarme Ciò mostrerà (se abilitata) una notifica all'utente, ed eseguirà " +"l'appropriato comando di allarme ogni tot di secondi come specificato dal " +"parametro Intervallo di ripetizione dell'allarme." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:477 @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "L'allarme verrà eseguito solo per i sensori attivi" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:486 msgid "Alarm repeat interval (secs)" -msgstr "Intervallo di ripetizione dell'Allarme (sec)" +msgstr "Intervallo di ripetizione dell'allarme (sec)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:490 @@ -679,8 +679,8 @@ msgid "" " occurs." msgstr "" "Quanto spesso ripetere il comando di allarme quando si è nella condizione di" -" allarme. Un valore paria 0 specifica di eseguire l'allarme solo una volta, " -"quando si supera il valore di guardia." +" allarme. Il valore 0 specifica di eseguire l'allarme solo una volta, quando" +" si supera il valore di guardia." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:495 @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "" "comando esdplay che dovrebbe essere disponibile come " "parte dell'installazione standard di MATE. (Nota: se questo non dovesse " "funzionare, potreste provare con il comando aplayche è il" -" riproduttore di suoni predefinito di ALSA)." +" riproduttore di suoni predefinito di ALSA). <_:screen-1/>" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:554 @@ -790,9 +790,9 @@ msgid "" msgstr "" "Il programma Zenity può essere impiegato per creare " "finestre di dialogo sul display dell'utente corrente, e che può quindi " -"essere utilizzato per creare messaggi di notifica a pop-up quando si " +"essere utilizzato per creare messaggi di notifica acomparsa quando si " "verifica una condizione di allarme. <_:screen-1/> Per maggiori informazioni " -"su Zenity consultate la documentazione di Zenity." #. (itstool) path: varlistentry/term @@ -821,9 +821,10 @@ msgid "" "\"&&\" construct to separate them. To play a sound and pop-up a " "dialog via Zenity the follow command can be used: <_:screen-1/>" msgstr "" -"È possibile eseguire più comandi uno dopo l'altro utilizzandop il costrutto " +"È possibile eseguire più comandi uno dopo l'altro utilizzando il costrutto " "\"&&\" per separarli. Per riprodurre un suono e visualizzare un " -"messaggio pop-up può essere utilizzata la seguente istruzione: <_:screen-1/>" +"messaggio a comparsa può essere utilizzata la seguente istruzione: " +"<_:screen-1/>" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:597 @@ -856,7 +857,7 @@ msgid "" "need to be set correctly." msgstr "" "Per mostrare accuratamente i grafici di un sensore devono essere impostati " -"correttamente i valori massimo e minimo del sensore." +"correttamente i valori di massimo e minimo del sensore." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:644 @@ -876,8 +877,8 @@ msgstr "" "L'applet originale è stata scritta da Alex Murray " "(murray.alex@gmail.com). MATE Sensor " "Applet è lo sviluppo ulteriore del team sviluppatori MATE. Per" -" trovare più informazioni su MATE Sensors Applet" -" , visitate la pagina del MATE Sensors Applet " +", visitare la pagina del Progetto MATE Sensors Applet." #. (itstool) path: sect1/para @@ -888,8 +889,9 @@ msgid "" "desktop/mate-sensors-applet/\" type=\"http\">project homepage." msgstr "" "Per segnalare un malfunzionamento o un suggerimento su MATE Sensors Applet o" -" su questo manuale, segui le istruzioni nella pagina del progetto." +" su questo manuale, seguire le istruzioni nella pagina del progetto." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:668 @@ -953,9 +955,9 @@ msgid "" msgstr "" "Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e " "servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella " -"documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE Documentation Project sono " -"consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere maiuscole o " -"con l'iniziale maiuscola." +"documentazione di MATE, e i partecipanti al Progetto Documentazione di MATE " +"sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere o con " +"l'iniziale maiuscola." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:35 diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 2511f2d..5427046 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,7 +6,6 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # Marco Mangiacavalli, 2018 -# Dario Di Nucci , 2018 # Giuseppe Pignataro , 2018 # Marco Bartolucci , 2018 # l3nn4rt, 2018 @@ -28,7 +27,7 @@ msgstr "" #: org.mate.applets.SensorsApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "Sensors Applet Factory" -msgstr "Fabbrica Applet di Sensori" +msgstr "Fabbrica Applet dei Sensori" #: org.mate.applets.SensorsApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Hardware Sensors Monitor" @@ -42,11 +41,11 @@ msgstr "mate-sensors-applet" #: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:5 msgid "Font size in points" -msgstr "Dimensione del carattere nei punti" +msgstr "Dimensione del carattere in punti" #: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:9 msgid "Specify if show or hide sensor units" -msgstr "Specifica se mostrare o nascondere le unità sensori" +msgstr "Specifica se mostrare o nascondere le unità dei sensori" #: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:13 msgid "Set if display icons or text labels" @@ -85,7 +84,7 @@ msgstr "Percorso del nome del file" #: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:9 msgid "Sensor device ids" -msgstr "Dispositivo del sensore ids" +msgstr "Id del dispositivo sensore" #: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:13 msgid "The sensor device interface" @@ -93,7 +92,7 @@ msgstr "L'interfaccia del dispositivo del sensore" #: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:17 msgid "User defined label" -msgstr "Usa un etichetta definita" +msgstr "Etichetta definita dall'utente" #: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:21 msgid "Whether a sensor is enabled or not" @@ -118,7 +117,7 @@ msgstr "Comando da eseguire quando l'allarme è attivato" #: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:45 msgid "How often each alarm should be sounded (in seconds)" -msgstr "Con quale frequenza ogni allarme dovrebbe suonare (in secondi)" +msgstr "Quanto spessop ogni allarme dovrebbe suonare (in secondi)" #: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:49 msgid "Used to identify a sensor in a list" @@ -197,7 +196,7 @@ msgstr "Ambiente" #: sensors-applet/prefs-dialog.c:417 msgid "Sensors Applet Preferences" -msgstr "Impostazioni di Applet di sensori" +msgstr "Impostazioni di Applet dei sensori" #: sensors-applet/prefs-dialog.c:457 sensors-applet/sensors-applet.c:1288 msgid "No sensors found!" @@ -205,7 +204,7 @@ msgstr "Non è stato trovato alcun sensore!" #: sensors-applet/prefs-dialog.c:463 msgid "Display" -msgstr "Display" +msgstr "Mostra" #: sensors-applet/prefs-dialog.c:475 msgid "label with value" @@ -233,7 +232,7 @@ msgstr "_Mostra i sensori nel pannello con" #: sensors-applet/prefs-dialog.c:504 msgid "beside labels / icons" -msgstr "etichette accanto / icone" +msgstr "affianco etichette / icone" #: sensors-applet/prefs-dialog.c:505 msgid "below labels / icons" @@ -257,7 +256,7 @@ msgstr "Fahrenheit" #: sensors-applet/prefs-dialog.c:545 msgid "_Temperature scale" -msgstr "Scala _temperatura" +msgstr "Scala di _temperatura" #: sensors-applet/prefs-dialog.c:571 msgid "Graph _size (pixels)" @@ -352,11 +351,11 @@ msgstr "" #: sensors-applet/about-dialog.c:46 msgid "translator-credits" -msgstr "Riconoscimenti-traduzione" +msgstr " " #: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:388 msgid "Sensor Properties" -msgstr "Proprietà sensore" +msgstr "Proprietà del sensore" #: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:416 msgid "Graph" -- cgit v1.2.1