From a0458835418131845acef9dc750c85e079747024 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Thu, 5 Aug 2021 09:53:46 +0200 Subject: tx: sync with transifex --- help/id/id.po | 284 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 229 insertions(+), 55 deletions(-) (limited to 'help/id') diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po index ccaaade..6e94171 100644 --- a/help/id/id.po +++ b/help/id/id.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Willy Sudiarto Raharjo , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 # Kukuh Syafaat , 2018 -# Andika Triwidada , 2020 +# Andika Triwidada , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-12 19:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-16 15:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-04 17:41+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada , 2020\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada , 2021\n" "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,17 +32,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:30 msgid "MATE Sensors Applet Manual V2.1" -msgstr "" +msgstr "Manual Aplet Sensor MATE V2.1" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:31 -msgid "2015-2020 MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgid "2015-2021 MATE Documentation Team" +msgstr "2015-2021 Tim Dokumentasi MATE" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:35 msgid "2006 Alex Murray" -msgstr "" +msgstr "2006 Alex Murray" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:40 @@ -50,11 +50,13 @@ msgid "" "MATE Sensors Applet displays readings from temperature, voltage and fan " "sensors within the panel." msgstr "" +"Aplet Sensor MATE menampilkan pembacaan dari sensor suhu, tegangan, dan " +"kipas dalam panel." #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:63 msgid "MATE Development " -msgstr "" +msgstr "Pengembangan MATE " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:73 @@ -62,11 +64,13 @@ msgid "" "Alex Murray " "" msgstr "" +"Alex Murray " +"" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:115 msgid "Alex Murray murray.alex@gmail.com" -msgstr "" +msgstr "Alex Murray murray.alex@gmail.com" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:111 @@ -74,11 +78,13 @@ msgid "" "MATE Sensors Applet Manual V2.1 January " "2006 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual Aplet Sensor MATE V2.1 Januari " +"2006 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:123 msgid "This manual describes version 1.10 of MATE Sensors Applet." -msgstr "" +msgstr "Manual ini menguraikan versi 1.10 dari Aplet Sensor MATE." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:126 @@ -92,11 +98,14 @@ msgid "" "manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" +"Untuk melaporkan bug atau membuat saran mengenai Aplet Sensor MATE atau " +"manual ini, ikuti petunjuk di Halaman Umpan Balik Mate." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:135 msgid "MATE Sensors Applet" -msgstr "" +msgstr "Aplet Sensor MATE" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:141 @@ -106,7 +115,7 @@ msgstr "Pengantar" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:144 msgid "MATE Sensors Applet" -msgstr "" +msgstr "Aplet Sensor MATE" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -119,6 +128,8 @@ msgid "" "external ref='figures/applet_in_panel.png' " "md5='432ed012f0897c7f0cf522f6c55ea92a'" msgstr "" +"external ref='figures/applet_in_panel.png' " +"md5='432ed012f0897c7f0cf522f6c55ea92a'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:146 @@ -127,6 +138,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> MATE Sensors Applet " "with 3 sensors enabled. " msgstr "" +" Aplet Sensor MATE " +"dengan 3 sensor difungsikan. " #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:157 @@ -134,16 +148,19 @@ msgid "" "MATE Sensors Applet provides a convenient way to " "monitor the health of your computer in a simple display on your desktop." msgstr "" +"Aplet Sensor MATE menyediakan suatu cara yang " +"nyaman untuk memantau kesehatan komputer Anda dalam suatu cara yang " +"sederhana pada desktop Anda." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:166 msgid "ACPI thermal zones, via the Linux kernel ACPI modules" -msgstr "" +msgstr "Zona termal ACPI, melalui modul ACPI kernel Linux" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:170 msgid "Linux kernel i2c modules" -msgstr "" +msgstr "Modul i2c kernel Linux" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:173 @@ -153,6 +170,10 @@ msgid "" "type=\"http\">i2c modules distributed directly with the kernel " "(kernel 2.6)" msgstr "" +"Melalui sistem berkas sysfs dan modul-modul i2c yang didistribusikan secara langsung dengan kernel" +" (kernel 2.6)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:179 @@ -161,6 +182,9 @@ msgid "" "url=\"http://secure.netroedge.com/~lm78/kernel26.html\" " "type=\"http\">lm_sensors and i2c packages (kernel 2.4)" msgstr "" +"Melalui sistem berkas proc dan modul-modul i2c dari paket lm_sensors dan i2c (kernel 2.4)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:185 @@ -169,6 +193,9 @@ msgid "" "url=\"http://secure.netroedge.com/~lm78/kernel26.html\" " "type=\"http\">lm_sensors package" msgstr "" +"Melalui pustaka libsensors yang disediakan oleh paket lm_sensors" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:195 @@ -176,6 +203,8 @@ msgid "" "Linux kernel i8k module (for Dell Inspiron Laptops)." msgstr "" +"Modul i8k kernel Linux (untuk Laptop Dell Inspiron)." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:201 @@ -183,16 +212,18 @@ msgid "" "Linux kernel ibm-acpi module (for IBM Laptops)." msgstr "" +"Modul ibm-" +"acpi kernel Linux (untuk Laptop IBM)." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:207 msgid "Linux kernel PowerPC modules therm_adt746x and therm_windtunnel." -msgstr "" +msgstr "Modul PowerPC kernel Linux therm_adt746x dan therm_windtunnel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:211 msgid "Linux kernel iMac G5 Windfarm module." -msgstr "" +msgstr "Modul Windfarm iMac G5 kernel Linux." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:215 @@ -201,6 +232,9 @@ msgid "" "type=\"http\">hddtemp daemon for reading temperatures from " "S.M.A.R.T. equipped disks." msgstr "" +"Daemon hddtemp untuk membaca suhu dari disk yang dilengkapi " +"S.M.A.R.T." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:221 @@ -209,6 +243,8 @@ msgid "" "url=\"http://sourceforge.net/projects/omke\">Omnibook module. (for " "HP and Toshiba Satellite Laptops)" msgstr "" +"Modul Omnibook " +"kernel Linux. (untuk Laptop HP dan Toshiba Satellite)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:227 @@ -217,6 +253,9 @@ msgid "" "url=\"ftp://download.nvidia.com/XFree86/nvidia-settings/\"> nvidia-" "settings )." msgstr "" +"Kartu grafis NVIDIA melalui libNVCtrl (disediakan oleh nvidia-" +"settings)." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:162 @@ -224,6 +263,8 @@ msgid "" "A number of sensor interfaces are supported, which should be configured " "before adding MATE Sensors Applet to the panel: <_:itemizedlist-1/>" msgstr "" +"Sejumlah antar muka sensor didukung, yang mesti dikonfigurasi sebelum " +"menambahkan Aplet Sensor MATE ke panel: <_:itemizedlist-1/>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:236 @@ -233,6 +274,10 @@ msgid "" "Add to Panel Hardware Sensors " "Monitor ." msgstr "" +"Untuk menambah Aplet Sensor MATE ke suatu panel, " +"klik kanan pada panel untuk membuka menu pop-up panel, lalu pilih " +" Tambah ke Panel Pemantau Sensor" +" Perangkat Keras ." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:247 @@ -247,6 +292,10 @@ msgid "" " and will display a sensible default sensor if found (such as the " "temperature of the CPU)." msgstr "" +"Ketika Anda pertama kali menambahkan Aplet Sensor " +"MATE ke suatu panel, aplet akan mencari sensor mana pun yang " +"tersedia untuk dipantau, dan akan menampilkan suatu sensor baku yang masuk " +"akal bila ditemukan (seperti misalnya suhu CPU)." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:251 @@ -256,6 +305,10 @@ msgid "" " menu item (see )." msgstr "" +"Kebanyakan pengguna kemudian akan ingin mengubah tampilan ke yang mereka " +"sukai, yang dapat dilakukan melalui butir menu " +"Preferensi (lihat )." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:262 @@ -270,6 +323,10 @@ msgid "" "Preferences from the " "pop-up menu." msgstr "" +"Untuk mengonfigurasi Aplet Sensor MATE, klik " +"kanan pada aplet, lalu pilih " +"Preferensi dari menu " +"pop-up." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:267 @@ -277,6 +334,8 @@ msgid "" "The Preferences window " "contains the following tabbed sections:" msgstr "" +"Jendela Preferensi " +"memuat bagian-bagian bertab berikut:" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:287 @@ -286,7 +345,7 @@ msgstr "Opsi Umum" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:290 msgid "Display sensors in panel as" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan sensor dalam panel sebagai" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:294 @@ -297,16 +356,21 @@ msgid "" " sensor. A graph can also be displayed for each sensor, showing the " "progression of the sensor value over time." msgstr "" +"Opsi ini memilih apakah menampilkan sensor dalam panel dengan label atau " +"ikon dan nilai mereka, atau tanpa pengenal bagi setiap sensor dan hanya " +"menampilkan nilai mereka, atau sekadar menampilkan ikon bagi setiap sensor. " +"Suatu grafik juga dapat ditampilkan bagi setiap sensor, menampilkan " +"perkembangan nilai sensor terhadap waktu." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:300 msgid "Default: icon with value." -msgstr "" +msgstr "Baku: ikon dengan nilai." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:304 msgid "Preferred position of sensor values" -msgstr "" +msgstr "Posisi yang disukai dari nilai sensor" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:308 @@ -314,11 +378,13 @@ msgid "" "Sensors can be display with either their value beside their icon / label, or" " with the value shown below the icon / label." msgstr "" +"Sensor dapat ditampilkan dengan nilai mereka di sebelah ikon / label, atau " +"dengan nilai ditampilkan di bawah ikon / label." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:311 msgid "Default: beside labels / icons." -msgstr "" +msgstr "Baku: di sebelah label / ikon." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:314 @@ -327,11 +393,14 @@ msgid "" "best position to ensure all sensor elements are visible will be used " "instead." msgstr "" +"Bila tidak ada cukup ruang dalam panel untuk memakai posisi yang diminta, " +"posisi terbaik untuk memastikan semua elemen sensor tampak akan dipakai " +"sebagai pengganti." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:321 msgid "Graph size (pixels)" -msgstr "" +msgstr "Ukuran grafik (piksel)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:325 @@ -340,16 +409,19 @@ msgid "" "width of the graph (when displayed on either the top or bottom panel) or the" " height of the graph (when displayed on the left or right panel)." msgstr "" +"Ketika menampilkan sensor sebagai grafik, ukuran dari grafik menata lebar " +"grafik (ketika ditampilkan pada panel puncak atau dasar) atau tinggi grafik " +"(ketika ditampilkan pada panel kiri atau kanan)." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:329 msgid "Default: 42 pixels." -msgstr "" +msgstr "Baku: 42 pixels." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:333 msgid "Temperature scale" -msgstr "" +msgstr "Skala suhu" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:337 @@ -357,31 +429,35 @@ msgid "" "Which scale to use for temperature sensors (Kelvin, Fahrenheit or Celsius " "are supported)." msgstr "" +"Skala mana yang dipakai untuk sensor suhu (Kelvin, Fahrenheit, atau Celcius " +"didukung)." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:339 msgid "Default: Celsius." -msgstr "" +msgstr "Baku: Celsius." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:343 msgid "Update interval" -msgstr "" +msgstr "Selang waktu pemutakhiran" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:347 msgid "How often to update the values of each sensor shown within the panel." msgstr "" +"Seberapa sering memperbarui nilai dari setiap sensor yang ditunjukkan dalam " +"panel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:349 msgid "Default: 2 seconds." -msgstr "" +msgstr "Baku: 2 detik." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:353 msgid "Display notifications" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan pemberitahuan" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:357 @@ -389,16 +465,18 @@ msgid "" "If enabled, MATE Sensors Applet will display notifications to the user when " "alarm conditions occur." msgstr "" +"Bila difungsikan, Aplet Sensor MATE akan menampilkan pemberitahuan ke " +"pengguna ketika terjadi kondisi alarm." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:359 msgid "Default: Enabled." -msgstr "" +msgstr "Baku: Difungsikan." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:361 msgid "Alarms for individual sensors must also be enabled." -msgstr "" +msgstr "Alarm untuk masing-masing sensor juga mesti difungsikan." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:372 @@ -408,17 +486,21 @@ msgstr "Sensor" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:378 msgid "A fixed ID to identify the sensor within its interface." -msgstr "" +msgstr "Suatu ID tetap untuk mengidentifikasi sensor dalam antarmukanya." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:382 msgid "A user selectable icon to identify the sensor within the panel." msgstr "" +"Suatu ikon yang dapat dipilih pengguna untuk mengidentifikasi sensor dalam " +"panel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:387 msgid "A user editable label to identify the sensor within the panel." msgstr "" +"Suatu label yang dapat disunting pengguna untuk mengidentifikasi sensor " +"dalam panel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:392 @@ -426,6 +508,8 @@ msgid "" "A check-box to allow the user to enable / disable monitoring and display of " "the sensor within the panel." msgstr "" +"Suatu kotak centang untuk mengizinkan pengguna memfungsikan / menonaktifkan " +"pemantauan dan tampilnya sensor dalam panel." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:373 @@ -437,6 +521,12 @@ msgid "" " finely configured, providing a separate window box for this purpose. (see " ")" msgstr "" +"Tab Sensor dengan jendela preferensi menyediakan opsi untuk mengonfigurasi " +"setiap sensor. Setiap sensor didaftar di bawah antarmuka spesifik, bersamaan" +" dengan: <_:itemizedlist-1/>Tombol Properti " +"mengizinkan suatu sensor tertentu untuk dikonfigurasi secara lebih halus, " +"menyediakan sebuah kotak jendela terpisah bagi tujuan ini. (lihat )" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:404 @@ -453,6 +543,12 @@ msgid "" "well as set the color for the thermometer displayed within the icons of " "temperature sensors." msgstr "" +"Setiap sensor dapat dikonfigurasi dengan sejumlah opsi, termasuk kemungkinan" +" untuk menskalakan nilai sensor, dan untuk mengeksekusi suatu alarm bila " +"suatu nilai rendah atau nilai tinggi tertentu dicapai. Ikon sensor juga bisa" +" dipilih bila diperlukan. Nilai tinggi dan rendah dipakai untuk menskalakan " +"tampilan grafik, maupun menata warna termometer yang ditampilkan dalam ikon " +"dari sensor suhu." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:414 @@ -462,43 +558,48 @@ msgid "" "read, it is first multiplied by the 'multiplier' and summed with the " "'offset' to produce the final value." msgstr "" +"Nilai sensor dapat diskalakan secara linier dengan mengizinkan pengguna " +"menyatakan suatu pengali dan ofset bagi setiap sensor. Ketika setiap nilai " +"sensor dibaca, itu pertama dikalikan dengan 'pengali' dan dijumlahkan dengan" +" 'ofset' untuk menghasilkan nilai akhir." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:423 msgid "Sensor value multiplier" -msgstr "" +msgstr "Pengali nilai sensor" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:427 msgid "" "This option allows the user to specify the multiplier of the sensor value." msgstr "" +"Opsi ini memungkinkan pengguna untuk menyatakan pengali dari nilai sensor." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:429 msgid "Default: 1.0" -msgstr "" +msgstr "Baku: 1.0" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:434 msgid "Sensor value offset" -msgstr "" +msgstr "Ofset nilai sensor" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:438 msgid "" "This option allows the user to specify the offset for the sensor value." -msgstr "" +msgstr "Opsi ini memungkinkan pengguna menyatakan ofset bagi nilai sensor." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:440 msgid "Default: 0.0" -msgstr "" +msgstr "Baku: 0,0" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:444 msgid "Sensor low value" -msgstr "" +msgstr "Nilai rendah sensor" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:448 @@ -507,16 +608,18 @@ msgid "" " This value is also used to scale the display of the graph and temperature " "icons." msgstr "" +"Nilai yang memicu suatu alarm bila sensor turun di bawah nilai ini. Nilai " +"ini juga dipakai untuk menskalakan tampilan dari grafik dan ikon suhu." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:451 C/index.docbook:462 msgid "Default: dependent on sensor type" -msgstr "" +msgstr "Baku: bergantung kepada tipe sensor" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:455 msgid "Sensor high value" -msgstr "" +msgstr "Nilai tinggi sensor" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:459 @@ -525,11 +628,13 @@ msgid "" " This value is also used to scale the display of the graph and temperature " "icons." msgstr "" +"Nilai yang memicu suatu alarm bila sensor naik di atas nilai ini. Nilai ini " +"juga dipakai untuk menskalakan tampilan dari grafik dan ikon suhu." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:466 msgid "Enable alarm" -msgstr "" +msgstr "Fungsikan alarm" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:470 @@ -540,21 +645,26 @@ msgid "" " enabled), and execute the appropriate Alarm Command every Alarm repeat " "interval seconds." msgstr "" +"Opsi ini mengizinkan pengguna memfungsikan pemantauan alarm untuk sensor " +"ini. Ketika nilai sensor naik melebihi, atau turun kurang dari nilai tinggi " +"atau rendahnya, kondisi alarm akan terjadi. Ini akan menampilkan suatu " +"pemberitahuan ke pengguna (bila difungsikan), dan mengeksekusi Perintah " +"Alarm yang sesuai setiap interval detik pengulangan Alarm." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:477 msgid "Default: disabled" -msgstr "" +msgstr "Baku: dinonaktifkan" #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:479 msgid "Alarms will only execute for active sensors" -msgstr "" +msgstr "Alarm hanya akan dijalankan untuk sensor yang aktif" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:486 msgid "Alarm repeat interval (secs)" -msgstr "" +msgstr "Interval pengulangan alarm (detik)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:490 @@ -563,11 +673,14 @@ msgid "" "value of 0 specifies to execute the alarm once only when the alarm condition" " occurs." msgstr "" +"Seberapa sering mengeksekusi perintah alarm ketika kondisi alarm dipenuhi. " +"Nilai 0 menyatakan untuk mengeksekusi alarm hanya sekali ketika kondisi " +"alarm muncul." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:495 msgid "Default: 0 seconds" -msgstr "" +msgstr "Baku: 0 detik" #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:497 @@ -576,11 +689,14 @@ msgid "" "time the alarm is executed as well to notify the user that the alarm " "condition has occurred." msgstr "" +"Bila pemberitahuan juga difungsikan, suatu pemberitahuan akan ditampilkan " +"setiap kali alarm dieksekusi maupun untuk memberitahu pengguna bahwa kondisi" +" alarm telah terjadi." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:508 msgid "High alarm command" -msgstr "" +msgstr "Perintah alarm tinggi" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:512 @@ -588,16 +704,18 @@ msgid "" "The command to be executed at each repeat interval when the sensor value is " "equal to or above the upper limit." msgstr "" +"Perintah yang akan dieksekusi pada setiap interval pengulangan ketika nilai " +"sensor sama dengan atau lebih dari batas atas." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:515 C/index.docbook:527 msgid "Default: none" -msgstr "" +msgstr "Baku: nihil" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:520 msgid "Low alarm command" -msgstr "" +msgstr "Perintah alarm rendah" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:524 @@ -605,11 +723,13 @@ msgid "" "The command to be executed at each repeat interval when the sensor value is " "equal to or below the lower limit." msgstr "" +"Perintah yang akan dieksekusi pada setiap interval pengulangan ketika nilai " +"sensor sama dengan atau kurang dari batas bawah." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:531 msgid "Play a sound when the alarm occurs" -msgstr "" +msgstr "Bunyikan suara ketika alarm terjadi" #. (itstool) path: para/screen #: C/index.docbook:548 @@ -618,6 +738,8 @@ msgid "" "esdplay " "/usr/share/sounds/gnibbles/gobble.wav" msgstr "" +"esdplay " +"/usr/share/sounds/gnibbles/gobble.wav" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:535 @@ -628,12 +750,19 @@ msgid "" "aplay which is the default ALSA sound player). " "<_:screen-1/>" msgstr "" +"Anda dapat membunyikan suatu suara ketika alarm terjadi dengan memakai " +"perintah esdplay yang mestinya tersedia sebagai bagian " +"dari instalasi MATE standar. (Catatan: Bila ini tidak bekerja, Anda juga " +"dapat mencoba aplay yang merupakan pemutar suara ALSA " +"baku). <_:screen-1/>" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:554 msgid "" "Pop-up a window to notify that the alarm has occurred" msgstr "" +"Memunculkan suatu jendela untuk memberitahu bahwa alarm telah " +"terjadi" #. (itstool) path: para/screen #: C/index.docbook:566 @@ -642,6 +771,8 @@ msgid "" "zenity --warning --title=\"Sensor Alarm\" " "--text=\"Sensor Alarm occurred\"" msgstr "" +"zenity --warning --title=\"Alarm Sensor\" --text=\"Alarm" +" Sensor terjadi\"" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:559 @@ -652,12 +783,19 @@ msgid "" "more information regarding Zenity please consult the Zenity documentation." msgstr "" +"Program zenity dapat dipakai untuk membuat kotak dialog " +"untuk ditampilkan pada tampilan pengguna saat ini, sehingga dapat dipakai " +"untuk membuat pemberitahuan bergaya pop up bahwa alarm telah terjadi. " +"<_:screen-1/> Untuk informasi lebih lanjut tentang Zenity silakan memeriksa " +"dokumentasi Zenity." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:575 msgid "" " Combine multiple commands into one alarm command " msgstr "" +"Mengombinasikan beberapa perintah ke dalam satu perintah " +"alarm" #. (itstool) path: para/screen #: C/index.docbook:587 @@ -667,6 +805,9 @@ msgid "" " zenity --warning --title=\"Sensor Alarm\" --text=\"Sensor Alarm " "occurred\"" msgstr "" +"esdplay /usr/share/sounds/gnibbles/gobble.wav &&" +" zenity --warning --title=\"Alarm Sensor\" --text=\"terjadi Alarm " +"Sensor\"" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:581 @@ -675,11 +816,15 @@ msgid "" "\"&&\" construct to separate them. To play a sound and pop-up a " "dialog via Zenity the follow command can be used: <_:screen-1/>" msgstr "" +"Beberapa perintah dapat dieksekusi satu per satu memakai konstruksi " +"\"&&\" untuk memisahkan mereka. Untuk membunyikan suatu suara dan " +"memunculkan suatu dialog melalui Zenity, perintah berikut dapat dipakai: " +"<_:screen-1/>" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:597 msgid "Sensor icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon sensor" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:601 @@ -687,16 +832,18 @@ msgid "" "Provides a list of available icons to allow the user to select one to " "represent this sensor." msgstr "" +"Menyediakan suatu daftar dari ikon yang tersedia untuk mengizinkan pengguna " +"memilih satu untuk mewakili sensor ini." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:606 msgid "Graph color" -msgstr "" +msgstr "Warna grafik" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:610 msgid "The color to use to display the graph for the sensor." -msgstr "" +msgstr "Warna yang dipakai untuk menampikan grafik bagi sensor." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:613 @@ -704,22 +851,31 @@ msgid "" "To accurately display graphs both the high and low values for the sensor " "need to be set correctly." msgstr "" +"Untuk menampilkan grafik secara akurat kedua nilai tinggi dan rendah bagi " +"sensor perlu ditata secara benar." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:644 msgid "About MATE Sensors Applet" -msgstr "" +msgstr "Tentang Aplet Sensor MATE" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:645 msgid "" "The origin sensor applet was written by Alex Murray " "(murray.alex@gmail.com). MATE Sensors " -"Applet is further develop by Mate dev team. To find more " +"Applet is further develop by MATE Dev team. To find more " "information about MATE Sensors Applet, please " "visit the MATE Sensors Applet Project Homepage." msgstr "" +"Aplet sensor asli ditulis oleh Alex Murray " +"(murray.alex@gmail.com). Aplet Sensor " +"MATE dikembangkan lebih jauh oleh Tim Pengembangan MATE. " +"Untuk menemukan lebih banyak inforasi tentang Aplet Sensor " +"MATE, harap kunjungi Laman Web Proyek Aplet Sensor " +"MATE." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:653 @@ -728,6 +884,9 @@ msgid "" "manual, follow the directions at the project homepage." msgstr "" +"Untuk melaporkan bug atau membuat saran mengenai Aplet Sensor MATE atau " +"manual ini, ikuti petunjuk di halaman proyek." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:668 @@ -735,9 +894,17 @@ msgid "" "This program is distributed under the terms of the GNU General Public " "license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " "the License, or (at your option) any later version. A copy of this license " -"can be found at this link, or " -"in the file COPYING included with the source code of this program." -msgstr "" +"can be found at this link, " +"or in the file COPYING included with the source code of this program." +msgstr "" +"Program ini didistribusikan di bawah persyaratan GNU General Public License " +"sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; Lisensi versi 2, " +"atau (sesuai pilihan Anda) sebarang versi selanjutnya. Salinan lisensi ini " +"dapat ditemukan pada tautan" +" ini, atau dalam berkas COPYING yang disertakan pada kode sumber program " +"ini." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 @@ -754,6 +921,13 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" +"Hak diberikan untuk menyalin, mendistribusikan, dan/atau mengubah dokumen " +"ini di bawah persyaratan GNU Free Documentation License (GFDL, Lisensi " +"Dokumentasi Bebas GNU), Versi 1.1 atau sebarang versi setelahnya yang " +"dipublikasikan oleh Free Software Foundation tanpa Invariant Section, tanpa " +"Front-Cover Texts, dan tanpa Back-Cover Texts. Anda dapat menemukan salinan " +"dari GFDL pada <_:ulink-1/> atau di dalam berkas COPYING-DOCS yang " +"didistribusikan bersama manual ini." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:12 -- cgit v1.2.1