# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # Mihail Varantsou , 2018 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-16 09:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 07:35+0000\n" "Last-Translator: Mihail Varantsou , 2018\n" "Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: be\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: ../org.mate.applets.SensorsApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Sensors Applet Factory" msgstr "Фабрыка аплета Сэнсараў" #: ../org.mate.applets.SensorsApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Hardware Sensors Monitor" msgstr "Назіральнік сэнсараў абсталявання" #: ../org.mate.applets.SensorsApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Displays temperature, fan speed and voltage sensor readings" msgstr "" "Выводзіць паказанні сэнсараў тэмпературы, хуткасці вентылятараў і напружання" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:1 msgid "Font size in points" msgstr "Памер шрыфта ў пунктах" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:2 msgid "Specify if show or hide sensor units" msgstr "Паказваць ці хаваць блокі сэнсараў" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:3 msgid "Set if display icons or text labels" msgstr "Паказваць значкі ці назвы" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:4 msgid "Set value beside or below label" msgstr "Паказваць значэнне побач ці ніжэй за назву" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show temperature in Kelvin, Celsius or Fahrenheit" msgstr "Паказваць тэмпературу ў Кельвінах, Цэльсіях ці Фарэнгейтах" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:6 msgid "Whether to display notifications" msgstr "Ці паказваць абвяшчэнні" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:7 msgid "Delay (in ms) between refreshes" msgstr "Затрымка (у мс) паміж абнаўленнямі" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "The size of the graph in pixels (width if horizontal, height if vertical)" msgstr "" "Памер графіка ў піксэлях (шырыня для гарызантальнага, вышыня для " "вертыкальнага)" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:9 msgid "List of sensors" msgstr "Спіс сэнсараў" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Path to filename" msgstr "Шлях да назвы файла" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:2 msgid "Sensor device ids" msgstr "Ідэнтыфікатары прылад сэнсараў" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:3 msgid "The sensor device interface" msgstr "Інтэрфейс прылады сэнсара" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:4 msgid "User defined label" msgstr "Зададзеная карыстальнікам назва" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:5 msgid "Whether a sensor is enabled or not" msgstr "Сэнсар уключаны ці не" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:6 msgid "Low value" msgstr "Нізкае значэнне" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:7 msgid "High value" msgstr "Высокае значэнне" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:8 msgid "Whether the sensor has its alarm enabled" msgstr "Ці ўключаны ў сэнсара сігнал небяспекі" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:9 msgid "Command to execute when the alarm is activated" msgstr "Загад для выканання ў выпадку сігналу небяспекі" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:10 msgid "How often each alarm should be sounded (in seconds)" msgstr "Як часта кожны сігнал небяспекі мае гучаць (у секундах)" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:11 msgid "Used to identify a sensor in a list" msgstr "Выкарыстоўваецца для вызначэння сэнсара ў спісе" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:12 msgid "Multiplier" msgstr "Множнік" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:13 msgid "Offset" msgstr "Зрух" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:14 msgid "Icon type" msgstr "Тып значка" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:15 msgid "Color of the graph for the sensor" msgstr "Колер сэнсара на графіку" #: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:60 #: ../plugins/i2c-sys/i2c-sys-plugin.c:53 ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:48 #: ../plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:47 #: ../plugins/i2c-proc/i2c-proc-plugin.c:56 ../plugins/acpi/acpi-plugin.c:54 #: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:58 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:65 #: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:128 ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:148 #: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:173 #: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:63 #: ../plugins/aticonfig/aticonfig-plugin.c:107 msgid "GPU" msgstr "GPU" #: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:70 msgid "CASE" msgstr "CASE" #: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:75 #: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:68 msgid "FAN" msgstr "Вент" #: ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:57 msgid "FAN1" msgstr "Вент1" #: ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:66 msgid "FAN2" msgstr "Вент2" #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:71 msgid "MiniPCI" msgstr "MiniPCI" #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:95 #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:107 msgid "Battery" msgstr "Батарэя" #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:124 msgid "Fan" msgstr "Кулер" #: ../plugins/sonypi/sonypi-plugin.c:62 msgid "CPU TEMP" msgstr "CPU TEMP" #: ../plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:46 #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:326 msgid "temperature" msgstr "тэмпература" #: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:190 msgid "Ambient" msgstr "Вонкавы" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:417 msgid "Sensors Applet Preferences" msgstr "Настáўленні аплета сэнсараў" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:457 #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:1288 msgid "No sensors found!" msgstr "Сэнсары не знойдзены!" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:463 msgid "Display" msgstr "Выгляд" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:475 msgid "label with value" msgstr "назва і значэнне" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:476 msgid "icon with value" msgstr "значок і значэнне" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:477 msgid "value only" msgstr "толькі значэнне" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:478 msgid "icon only" msgstr "толькі значок" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:479 msgid "graph only" msgstr "толькі графік" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:492 msgid "_Display sensors in panel as" msgstr "_Паказваць сэнсары ў панэлі як" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:504 msgid "beside labels / icons" msgstr "поруч з назвай / значком" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:505 msgid "below labels / icons" msgstr "ніжэй назвы / значка" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:518 msgid "Preferred _position of sensor values" msgstr "Пажаданае _месца значэння сэнсара" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:530 msgid "Kelvin" msgstr "Паводле Кельвіна" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:531 msgid "Celsius" msgstr "Паводле Цэльсія" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:532 msgid "Fahrenheit" msgstr "Паводле Фарэнгейта" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:545 msgid "_Temperature scale" msgstr "_Тэмпературная шкала" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:571 msgid "Graph _size (pixels)" msgstr "Памер _графіка (піксэляў)" #. hide/show units #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:583 msgid "Show _units" msgstr "" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:591 msgid "Update" msgstr "Абнаўленне" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:618 msgid "Update _interval (secs)" msgstr "Час паміж абнаўленнямі (секунд)" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:628 msgid "Notifications" msgstr "Абвяшчэнні" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:638 msgid "Display _notifications" msgstr "Паказваць _абвяшчэнні" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:772 msgid "Sensor" msgstr "Сэнсар" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:779 msgid "Label" msgstr "Назва" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:789 msgid "Labels can be edited directly by clicking on them." msgstr "Любую назву можна рэдагаваць, пстрыкнуўшы па ёй." #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:790 msgid "Enabled" msgstr "Уключаны" #. icon stuff #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:799 #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:443 msgid "Icon" msgstr "Значок" #. when selection is changed, make sure sensor_config button is activated #. Create buttons for user to interact with sensors tree #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:831 msgid "_Up" msgstr "_Вышэй" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:839 msgid "_Down" msgstr "" #. Sensor Config button #. initially make button insensitive until user selects a row #. from the sensors tree #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:873 msgid "_Properties" msgstr "_Уласцівасці" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:920 msgid "General Options" msgstr "Галоўныя параметры" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:924 msgid "Sensors" msgstr "Сэнсары" #: ../sensors-applet/sensors-applet.h:57 msgid "RPM" msgstr "RPM" #: ../sensors-applet/sensors-applet.h:58 msgid "V" msgstr "В" #: ../sensors-applet/sensors-applet.h:59 msgid "A" msgstr "A" #. hard code text as ERROR #: ../sensors-applet/active-sensor.c:563 msgid "ERROR" msgstr "ПАМЫЛКА" #: ../sensors-applet/about-dialog.c:40 msgid "" "Copyright © 2005-2009 Alex Murray\n" "Copyright © 2011 Stefano Karapetsas\n" "Copyright © 2012-2019 MATE developers" msgstr "" #. To translator: Put your name here to show up in the About dialog as the #. translator #: ../sensors-applet/about-dialog.c:46 msgid "translator-credits" msgstr "" "Belarusian Language Linux Team \n" "Mikhas Varantsou 2014-2016" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:388 msgid "Sensor Properties" msgstr "Уласцівасці сэнсара" #. graph stuff #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:416 msgid "Graph" msgstr "Графік" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:429 msgid "Graph Color" msgstr "Колер графіка" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:432 msgid "Graph _color" msgstr "Колер _графіка" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:486 msgid "Sensor _icon" msgstr "Значок _сэнсара" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:492 msgid "Scaling Parameters" msgstr "Параметры шкалы" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:521 msgid "Sensor value _multiplier" msgstr "_Множнік значэння" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:549 msgid "Sensor value _offset" msgstr "_Зрух значэння" #. now do alarm widgets #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:558 msgid "Sensor Limits" msgstr "Ліміты сэнсара" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:586 msgid "Sensor _low value" msgstr "_Ніжняе значэнне сэнсара" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:614 msgid "Sensor _high value" msgstr "_Верхняе значэнне сэнсара" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:622 #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:365 msgid "Alarm" msgstr "Небяспека" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:651 msgid "Alarm _repeat interval (secs)" msgstr "Інтэрвал _паўтарэння сігналу небяспекі (секунд)" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:670 msgid "Lo_w alarm command" msgstr "Загад для н_ізкага значэння" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:691 msgid "Hi_gh alarm command" msgstr "Загад для вы_сокага значэння" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:704 msgid "_Enable alarm" msgstr "_Уключыць сігнал небяспекі" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:238 msgid "_Preferences" msgstr "_Настáўленні" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:241 msgid "_Help" msgstr "_Даведка" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:244 msgid "_About" msgstr "_Пра аплет" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:307 msgid "is very low" msgstr "вельмі нізкая" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:308 msgid "lower limit" msgstr "ніжні ліміт" #. assume high alarm condition #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:313 msgid "is very high" msgstr "вельмі высокая" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:314 msgid "upper limit" msgstr "верхні ліміт" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:325 msgid "Temperature" msgstr "Тэмпература" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:345 msgid "Voltage" msgstr "Напружанне" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:346 msgid "voltage" msgstr "напружанне" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:351 msgid "Fan Speed" msgstr "Хуткасць кулера" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:352 msgid "fan speed" msgstr "хуткасць кулера" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:357 msgid "Current" msgstr "Сіла току" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:358 msgid "current" msgstr "сіла току" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:379 #, c-format msgid "Error updating sensor %s" msgstr "Памылка абнаўлення сэнсара %s" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:380 #, c-format msgid "" "An error occurred while trying to update the value of the sensor %s located " "at %s." msgstr "" "Узнікла памылка падчас спробы абнавіць значэнне сэнсара %s, што месціцца ў " "%s." #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:481 msgid "No sensors enabled!" msgstr "Сэнсары не ўключаны!"