# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:23+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Замфир Йончев , 2018\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../org.mate.applets.SensorsApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Sensors Applet Factory" msgstr "Фабрика за аплета със сензорите" #: ../org.mate.applets.SensorsApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Hardware Sensors Monitor" msgstr "Наблюдение на хардуерните сензори" #: ../org.mate.applets.SensorsApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Displays temperature, fan speed and voltage sensor readings" msgstr "" "Показва температурата, скоростта на вентилатора и стойностите на сензорите " "на напрежение" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:1 msgid "Font size in points" msgstr "Размер на шрифта в точки" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:2 msgid "Specify if show or hide sensor units" msgstr "" "Уточняване дали да се показват или скриват мерните единици на сензорите" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:3 msgid "Set if display icons or text labels" msgstr "Показване на иконки или текстови етикети" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:4 msgid "Set value beside or below label" msgstr "Показване на стойността отстрани или под етикета" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show temperature in Kelvin, Celsius or Fahrenheit" msgstr "Показване на температурата в Келвин, Целзий или Фаренхайт" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:6 msgid "Whether to display notifications" msgstr "Дали да се показват известяванията" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:7 msgid "Delay (in ms) between refreshes" msgstr "Закъснение (в милисекунди) между обновяванията" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "The size of the graph in pixels (width if horizontal, height if vertical)" msgstr "" "Размер на графиката в пиксели (ширината е водоравна, височината е отвесна)" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:9 msgid "List of sensors" msgstr "Списък със сензорите" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Path to filename" msgstr "Път до файла" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:2 msgid "Sensor device ids" msgstr "Идентификационни номера на устройствата със сензори" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:3 msgid "The sensor device interface" msgstr "Интерфейс на устройството на сензора" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:4 msgid "User defined label" msgstr "Етикет определен от потребителя" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:5 msgid "Whether a sensor is enabled or not" msgstr "Дали сензор е пуснат или спрян" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:6 msgid "Low value" msgstr "Ниско ниво" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:7 msgid "High value" msgstr "Високо ниво" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:8 msgid "Whether the sensor has its alarm enabled" msgstr "Дали сензорът е с пусната аларма" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:9 msgid "Command to execute when the alarm is activated" msgstr "Команда за изпълнение когато алармата е активирана" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:10 msgid "How often each alarm should be sounded (in seconds)" msgstr "Колко често да се пуска всяка аларма (в секунди)" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:11 msgid "Used to identify a sensor in a list" msgstr "Използвано за намиране на сензор в списък" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:12 msgid "Multiplier" msgstr "Множител" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:13 msgid "Offset" msgstr "Отстъп" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:14 msgid "Icon type" msgstr "Тип на иконката" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:15 msgid "Color of the graph for the sensor" msgstr "Цвят на графиката за сензора" #: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:60 #: ../plugins/i2c-sys/i2c-sys-plugin.c:53 ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:48 #: ../plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:47 #: ../plugins/i2c-proc/i2c-proc-plugin.c:56 ../plugins/acpi/acpi-plugin.c:54 #: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:58 msgid "CPU" msgstr "Централен Процесор" #: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:65 #: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:128 ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:148 #: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:173 #: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:63 #: ../plugins/aticonfig/aticonfig-plugin.c:106 msgid "GPU" msgstr "Графичен Процесор" #: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:70 msgid "CASE" msgstr "Кутия" #: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:75 #: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:68 msgid "FAN" msgstr "ВЕНТИЛАТОР" #: ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:57 msgid "FAN1" msgstr "ВЕНТИЛАТОР1" #: ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:66 msgid "FAN2" msgstr "ВЕНТИЛАТОР2" #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:71 msgid "MiniPCI" msgstr "MiniPCI" #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:95 #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:107 msgid "Battery" msgstr "Батерия" #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:124 msgid "Fan" msgstr "Вентилатор" #: ../plugins/sonypi/sonypi-plugin.c:62 msgid "CPU TEMP" msgstr "Температура на централния процесор" #: ../plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:46 #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:326 msgid "temperature" msgstr "температура" #: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:190 msgid "Ambient" msgstr "Околна среда" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:417 msgid "Sensors Applet Preferences" msgstr "Настройки на сензорния аплет" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:456 #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:1288 msgid "No sensors found!" msgstr "Не са намерени сензори!" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:462 msgid "Display" msgstr "Екран" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:474 msgid "label with value" msgstr "етикет със стойност" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:475 msgid "icon with value" msgstr "иконка със стойност" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:476 msgid "value only" msgstr "само стойност" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:477 msgid "icon only" msgstr "само иконка" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:478 msgid "graph only" msgstr "само графика" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:491 msgid "_Display sensors in panel as" msgstr "_Показване на сензорите в панела като" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:503 msgid "beside labels / icons" msgstr "отстрани на етикетите / иконките" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:504 msgid "below labels / icons" msgstr "под етикетите / иконките" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:517 msgid "Preferred _position of sensor values" msgstr "_Предпочитана позиция на стойностите на сензора" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:529 msgid "Kelvin" msgstr "Келвин" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:530 msgid "Celsius" msgstr "Целзий" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:531 msgid "Fahrenheit" msgstr "Фаренхайт" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:544 msgid "_Temperature scale" msgstr "_Температурна скала" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:570 msgid "Graph _size (pixels)" msgstr "_Размер на графиката (пиксели)" #. hide/show units #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:582 msgid "Show _units" msgstr "Показване на _единиците" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:590 msgid "Update" msgstr "Обновяване" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:617 msgid "Update _interval (secs)" msgstr "_Интервал на обновяване (секунди)" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:627 msgid "Notifications" msgstr "Известяване" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:637 msgid "Display _notifications" msgstr "Показване на _известията" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:771 msgid "Sensor" msgstr "Сензор" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:778 msgid "Label" msgstr "Етикет" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:788 msgid "Labels can be edited directly by clicking on them." msgstr "" "Етикетите могат да бъдат редактирани на място чрез щракване върху тях." #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:789 msgid "Enabled" msgstr "Разрешено" #. icon stuff #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:798 #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:440 msgid "Icon" msgstr "Иконка" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:916 msgid "General Options" msgstr "Общи настройки" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:920 msgid "Sensors" msgstr "Сензори" #: ../sensors-applet/sensors-applet.h:57 msgid "RPM" msgstr "RPM" #: ../sensors-applet/sensors-applet.h:58 msgid "V" msgstr "V" #: ../sensors-applet/sensors-applet.h:59 msgid "A" msgstr "A" #. hard code text as ERROR #: ../sensors-applet/active-sensor.c:563 msgid "ERROR" msgstr "ГРЕШКА" #. To translator: Put your name here to show up in the About dialog as the #. translator #: ../sensors-applet/about-dialog.c:44 msgid "translator-credits" msgstr "" "Владимир „Kaladan“ Петков \n" "Борислав Александров \n" "Александър Шопов \n" "Любомир Василев \n" "\n" "Проектът за превод на MATE има нужда от подкрепа.\n" "Научете повече за нас на http://mate.cult.bg\n" "Докладвайте за грешки на http://mate.cult.bg/bugs" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:388 msgid "Sensor Properties" msgstr "Свойства на сензора" #. graph stuff #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:413 msgid "Graph" msgstr "Графика" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:426 msgid "Graph Color" msgstr "Цвят на графиката" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:429 msgid "Graph _color" msgstr "_Цвят на графиката" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:483 msgid "Sensor _icon" msgstr "_Иконка на сензора" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:489 msgid "Scaling Parameters" msgstr "Параметри за мащабиране" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:518 msgid "Sensor value _multiplier" msgstr "_Можител на сензорната стойност" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:546 msgid "Sensor value _offset" msgstr "_Отстъп на сензорната стойност" #. now do alarm widgets #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:555 msgid "Sensor Limits" msgstr "Граници на сензора" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:583 msgid "Sensor _low value" msgstr "_Ниска стойност на сензора" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:611 msgid "Sensor _high value" msgstr "_Висока стойност на сензора" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:619 #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:365 msgid "Alarm" msgstr "Аларма" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:648 msgid "Alarm _repeat interval (secs)" msgstr "Интервал за _повторение на алармата (секунди)" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:667 msgid "Lo_w alarm command" msgstr "Команда при ни_ска аларма" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:688 msgid "Hi_gh alarm command" msgstr "Команда при вис_ока аларма" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:701 msgid "_Enable alarm" msgstr "_Включване на алармата" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:238 msgid "_Preferences" msgstr "_Настройки" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:241 msgid "_Help" msgstr "_Помощ" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:244 msgid "_About" msgstr "_Относно…" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:307 msgid "is very low" msgstr "е твърде ниско" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:308 msgid "lower limit" msgstr "ниска граница" #. assume high alarm condition #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:313 msgid "is very high" msgstr "е твърде високо" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:314 msgid "upper limit" msgstr "висока граница" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:325 msgid "Temperature" msgstr "Температура" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:345 msgid "Voltage" msgstr "Напрежение" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:346 msgid "voltage" msgstr "напрежение" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:351 msgid "Fan Speed" msgstr "Скорост на вентилатора" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:352 msgid "fan speed" msgstr "скорост на вентилатора" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:357 msgid "Current" msgstr "Ток" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:358 msgid "current" msgstr "ток" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:379 #, c-format msgid "Error updating sensor %s" msgstr "Грешка при промяна на сензор %s" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:380 #, c-format msgid "" "An error occurred while trying to update the value of the sensor %s located " "at %s." msgstr "" "Възникна грешка при опит да се промени стойността на сензор %s намиращ се на" " %s." #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:481 msgid "No sensors enabled!" msgstr "Сензорите не са пуснати!"