# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-04-01 12:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-16 08:03+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Font size in points" msgstr "Skriftstørrelse i punkter" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Specify if show or hide sensor units" msgstr "Angiv om sensorenheder skal vises eller skjules" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Set if display icons or text labels" msgstr "Angiv om ikoner eller tekstetiketter skal vises" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "Set value beside or below label" msgstr "Angiv værdi ved siden af eller under etiket" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Show temperature in Kelvin, Celsius or Fahrenheit" msgstr "Vis temperatur i kelvin, celsius eller Fahrenheit" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Whether to display notifications" msgstr "Om der skal vises påmindelser" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Delay (in ms) between refreshes" msgstr "Forsinkelse (i ms) mellem opdateringer" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" "The size of the graph in pixels (width if horizontal, height if vertical)" msgstr "Grafens størrelse i billedpunkter (bredde hvis vandret, højde hvis lodret)" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "List of sensors" msgstr "Sensorliste" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Path to filename" msgstr "Sti til filnavn" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Sensor device ids" msgstr "Sensors enheds-id'er" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "The sensor device interface" msgstr "Sensors enhedsgrænseflade" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "User defined label" msgstr "Brugerdefineret etiket" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Whether a sensor is enabled or not" msgstr "Om en sensor er aktiveret eller ej" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Low value" msgstr "Lav værdi" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "High value" msgstr "Høj værdi" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Whether the sensor has its alarm enabled" msgstr "Om sensoren har sin alarm aktiveret" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Command to execute when the alarm is activated" msgstr "Kommando at udføre når alarmen er aktiveret" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "How often each alarm should be sounded (in seconds)" msgstr "Hvor ofte hver alarm skal udløses (i sekunder)" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Used to identify a sensor in a list" msgstr "brugt til at identificere en sensor i en liste" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "Multiplier" msgstr "Multiplikator" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Offset" msgstr "Forskydning" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "Icon type" msgstr "Ikontype" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Color of the graph for the sensor" msgstr "Farve på grafens sensor" #: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:61 #: ../plugins/i2c-sys/i2c-sys-plugin.c:53 ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:48 #: ../plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:47 #: ../plugins/i2c-proc/i2c-proc-plugin.c:57 ../plugins/acpi/acpi-plugin.c:54 #: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:58 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:66 #: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:115 #: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:63 #: ../plugins/aticonfig/aticonfig-plugin.c:104 msgid "GPU" msgstr "GPU" #: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:71 msgid "CASE" msgstr "VERSALFØLSOM" #: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:76 #: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:68 ../plugins/eee/eee-plugin.c:52 msgid "FAN" msgstr "BLÆSER" #: ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:56 msgid "FAN1" msgstr "BLÆSER1" #: ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:64 msgid "FAN2" msgstr "BLÆSER2" #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:69 msgid "MiniPCI" msgstr "MiniPCI" #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:93 #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:104 msgid "Battery" msgstr "Batteri" #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:121 msgid "Fan" msgstr "Blæser" #: ../plugins/sonypi/sonypi-plugin.c:62 msgid "CPU TEMP" msgstr "CPU-TEMP." #: ../plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:46 #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:347 msgid "temperature" msgstr "temperatur" #: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:131 msgid "Ambient" msgstr "Baggrundsbelysning" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:409 msgid "Sensors Applet Preferences" msgstr "Præferencer for sensors panelprogram" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:444 #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:1378 msgid "No sensors found!" msgstr "Ingen sensorer fundet!" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:450 msgid "Display" msgstr "Skærm" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:462 msgid "label with value" msgstr "etiket med værdi" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:463 msgid "icon with value" msgstr "ikon med værdi" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:464 msgid "value only" msgstr "kun værdi" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:465 msgid "icon only" msgstr "kun ikon" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:466 msgid "graph only" msgstr "kun graf" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:482 msgid "_Display sensors in panel as" msgstr "_Vis sensorer i panelet som" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:497 msgid "beside labels / icons" msgstr "ved siden af etiketter/ikoner" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:498 msgid "below labels / icons" msgstr "nedenfor etiketter/ikoner" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:509 msgid "Preferred _position of sensor values" msgstr "Foretrukken _position for sensorværdier" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:521 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:522 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:523 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:534 msgid "_Temperature scale" msgstr "_Temperaturskala" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:561 msgid "Graph _size (pixels)" msgstr "Graf_størrelse (billedpunkter)" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:574 msgid "Update" msgstr "Opdater" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:604 msgid "Update _interval (secs)" msgstr "Opdaterings_interval (sek.)" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:614 msgid "Notifications" msgstr "Påmindelser" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:625 msgid "Display _notifications" msgstr "Vis _påmindelser" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:828 msgid "Sensor" msgstr "Sensor" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:835 msgid "Label" msgstr "Etiket" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:845 msgid "Labels can be edited directly by clicking on them." msgstr "Etiketter kan redigeres direkte ved at klikke på dem." #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:846 msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" #. icon stuff #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:852 #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:452 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:986 msgid "General Options" msgstr "Generelle indstillinger" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:990 msgid "Sensors" msgstr "Sensorer" #: ../sensors-applet/sensors-applet.h:57 msgid "RPM" msgstr "RPM" #: ../sensors-applet/sensors-applet.h:58 msgid "V" msgstr "V" #: ../sensors-applet/sensors-applet.h:59 msgid "A" msgstr "A" #. hard code text as ERROR #: ../sensors-applet/active-sensor.c:581 msgid "ERROR" msgstr "FEJL" #. To translator: Put your name here to show up in the About dialog as the #. translator #: ../sensors-applet/about-dialog.c:43 msgid "translator-credits" msgstr "Joe Hansen, 2012, 2013.\n\nDansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\nMere info: http://www.dansk-gruppen.dk" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:394 msgid "Sensor Properties" msgstr "Sensoregenskaber" #. graph stuff #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:419 msgid "Graph" msgstr "Graf" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:438 msgid "Graph Color" msgstr "Graffarve" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:441 msgid "Graph _color" msgstr "Graf_farve" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:503 msgid "Sensor _icon" msgstr "Sensor_ikon" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:509 msgid "Scaling Parameters" msgstr "Skaleringsparametre" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:542 msgid "Sensor value _multiplier" msgstr "_Multiplikator for sensorværdi" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:575 msgid "Sensor value _offset" msgstr "_Forskydning for sensorværdi" #. now do alarm widgets #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:585 msgid "Sensor Limits" msgstr "Sensorbegrænsninger" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:618 msgid "Sensor _low value" msgstr "Sensor _lav værdi" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:653 msgid "Sensor _high value" msgstr "Sensor _høj værdi" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:664 #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:384 msgid "Alarm" msgstr "Alarm" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:696 msgid "Alarm _repeat interval (secs)" msgstr "Alarm _gentag interval (sek.)" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:716 msgid "Lo_w alarm command" msgstr "La_v alarmkommando" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:738 msgid "Hi_gh alarm command" msgstr "H_øj alarmkommando" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:752 msgid "_Enable alarm" msgstr "_Aktiver alarm" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:260 msgid "_Preferences" msgstr "_Præferencer" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:263 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:266 msgid "_About" msgstr "_Om" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:328 msgid "is very low" msgstr "er meget lav" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:329 msgid "lower limit" msgstr "nedre grænse" #. assume high alarm condition #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:334 msgid "is very high" msgstr "er meget høj" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:335 msgid "upper limit" msgstr "øvre grænse" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:346 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:366 msgid "Voltage" msgstr "Spænding" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:367 msgid "voltage" msgstr "spænding" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:371 msgid "Fan Speed" msgstr "Blæserhastighed" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:372 msgid "fan speed" msgstr "blæserhastighed" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:376 msgid "Current" msgstr "Nuværende" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:377 msgid "current" msgstr "nuværende" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:390 #, c-format msgid "Error updating sensor %s" msgstr "Fejl under opdatering af sensor %s" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:391 #, c-format msgid "" "An error occurred while trying to update the value of the sensor %s located " "at %s." msgstr "Der opstod en fejl under opdatering af værdien for sensor %s placeret ved %s." #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:496 msgid "No sensors enabled!" msgstr "Ingen sensorer aktiveret!"