# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Angelos Chraniotis , 2016 # Christos Nouskas , 2016 # Efstathios Iosifidis , 2013 # Efstathios Iosifidis , 2013 # gapan , 2013 # gapan , 2013 # Αλέξανδρος Καπετάνιος , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-25 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-10 22:39+0000\n" "Last-Translator: Αλέξανδρος Καπετάνιος \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../org.mate.applets.SensorsApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Sensors Applet Factory" msgstr "Εργαστήρι Μικροεφαρμογής Αισθητήρων" #: ../org.mate.applets.SensorsApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Hardware Sensors Monitor" msgstr "Εποπτεία αισθητήρων Υλικού" #: ../org.mate.applets.SensorsApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Displays temperature, fan speed and voltage sensor readings" msgstr "Εμφανίζει θερμοκρασία, ταχύτητα ανεμιστήρων και ενδείξεις αισθητήρων τάσεως" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:1 msgid "Font size in points" msgstr "Μέγεθος γραμματοσειρών σε σημεία" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:2 msgid "Specify if show or hide sensor units" msgstr "Καθορίστε αν θα εμφανίζονται ή αποκρύπτονται οι μονάδες των αισθητήρων" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:3 msgid "Set if display icons or text labels" msgstr "Ορίστε αν θα εμφανίζονται εικονίδια ή ετικέτες κειμένου" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:4 msgid "Set value beside or below label" msgstr "Ορισμός της τιμής δίπλα ή κάτω από την ετικέτα" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show temperature in Kelvin, Celsius or Fahrenheit" msgstr "Εμφάνιση της θερμοκρασίας σε βαθμούς Κέλβιν, Κελσίου ή Φάρεναιτ" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:6 msgid "Whether to display notifications" msgstr "Αν εμφανίζονται ειδοποιήσεις" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:7 msgid "Delay (in ms) between refreshes" msgstr "Καθυστέρηση (σε ms) μεταξύ ενημερώσεων" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "The size of the graph in pixels (width if horizontal, height if vertical)" msgstr "Το μέγεθος του γραφήματος σε pixels (πλάτος αν είναι οριζόντιο, ύψος αν είναι κάθετο)" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:9 msgid "List of sensors" msgstr "Λίστα αισθητήρων" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Path to filename" msgstr "Διαδρομή αρχείου" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:2 msgid "Sensor device ids" msgstr "Ταυτότητες (id) συσκευών αισθητήρων" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:3 msgid "The sensor device interface" msgstr "Η διεπαφή της συσκευής αισθητήρα" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:4 msgid "User defined label" msgstr "Ετικέτα καθορισμένη από το χρήστη" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:5 msgid "Whether a sensor is enabled or not" msgstr "Αν ο αισθητήρας είναι ενεργοποιημένος ή όχι" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:6 msgid "Low value" msgstr "Χαμηλή τιμή" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:7 msgid "High value" msgstr "Υψηλή τιμή" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:8 msgid "Whether the sensor has its alarm enabled" msgstr "Αν ο αισθητήρας έχει την ειδοποίησή του ενεργοποιημένη" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:9 msgid "Command to execute when the alarm is activated" msgstr "Η εντολή που θα εκτελείτε όταν ενεργοποιούνται ειδοποιήσεις" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:10 msgid "How often each alarm should be sounded (in seconds)" msgstr "Πόσο συχνά θα ακούγεται κάθε ειδοποίηση (σε δευτερόλεπτα)" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:11 msgid "Used to identify a sensor in a list" msgstr "Χρησιμοποιείται για την ταυτοποίηση ενός αισθητήρα σε μια λίστα" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:12 msgid "Multiplier" msgstr "Πολλαπλασιαστής" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:13 msgid "Offset" msgstr "Μετατόπιση" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:14 msgid "Icon type" msgstr "Τύπος εικονιδίου" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:15 msgid "Color of the graph for the sensor" msgstr "Χρώμα του γραφήματος για τον αισθητήρα" #: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:60 #: ../plugins/i2c-sys/i2c-sys-plugin.c:53 ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:48 #: ../plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:47 #: ../plugins/i2c-proc/i2c-proc-plugin.c:56 ../plugins/acpi/acpi-plugin.c:54 #: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:58 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:65 #: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:128 ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:148 #: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:173 #: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:63 #: ../plugins/aticonfig/aticonfig-plugin.c:106 msgid "GPU" msgstr "GPU" #: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:70 msgid "CASE" msgstr "CASE" #: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:75 #: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:68 msgid "FAN" msgstr "ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ" #: ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:57 msgid "FAN1" msgstr "ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ1" #: ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:66 msgid "FAN2" msgstr "ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ2" #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:71 msgid "MiniPCI" msgstr "MiniPCI" #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:95 #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:107 msgid "Battery" msgstr "Μπαταρία" #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:124 msgid "Fan" msgstr "Ανεμιστήρας" #: ../plugins/sonypi/sonypi-plugin.c:62 msgid "CPU TEMP" msgstr "ΘΕΡΜ CPU" #: ../plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:46 #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:326 msgid "temperature" msgstr "θερμοκρασία" #: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:190 msgid "Ambient" msgstr "Ambient" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:421 msgid "Sensors Applet Preferences" msgstr "Προτιμήσεις Μικροεφαρμογής Αισθητήρων" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:460 #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:1279 msgid "No sensors found!" msgstr "Δεν βρέθηκαν αισθητήρες!" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:466 msgid "Display" msgstr "Προβολή" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:476 msgid "label with value" msgstr "ετικέτα με τιμή" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:477 msgid "icon with value" msgstr "εικονίδιο με τιμή" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:478 msgid "value only" msgstr "μόνο τιμή" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:479 msgid "icon only" msgstr "μόνο εικονίδιο" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:480 msgid "graph only" msgstr "μόνο γράφημα" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:493 msgid "_Display sensors in panel as" msgstr "_Εμφάνιση των αισθητήρων στο πάνελ ως" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:505 msgid "beside labels / icons" msgstr "δίπλα από τις ετικέτες / εικονίδια" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:506 msgid "below labels / icons" msgstr "κάτω από τις ετικέτες / εικονίδια" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:519 msgid "Preferred _position of sensor values" msgstr "Προτιμώμενη _θέση των τιμών των αισθητήρων" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:531 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:532 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:533 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:546 msgid "_Temperature scale" msgstr "_Κλίμακα θερμοκρασίας" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:572 msgid "Graph _size (pixels)" msgstr "_Μέγεθος κειμένου (pixels)" #. hide/show units #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:584 msgid "Show _units" msgstr "Εμφάνιση _μονάδων" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:592 msgid "Update" msgstr "Ενημέρωση" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:619 msgid "Update _interval (secs)" msgstr "Διάστημα μεταξύ ενημερώσεων (δευτερόλεπτα)" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:629 msgid "Notifications" msgstr "Ειδοποιήσεις" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:639 msgid "Display _notifications" msgstr "Προβολή _ειδοποιήσεων" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:773 msgid "Sensor" msgstr "Αισθητήρας" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:780 msgid "Label" msgstr "Ετικέτα" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:790 msgid "Labels can be edited directly by clicking on them." msgstr "Μπορεί να γίνει άμεσα επεξεργασία των ετικετών κάνοντας κλικ πάνω τους" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:791 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργό" #. icon stuff #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:797 #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:444 msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:915 msgid "General Options" msgstr "Γενικές επιλογές" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:919 msgid "Sensors" msgstr "Αισθητήρες" #: ../sensors-applet/sensors-applet.h:57 msgid "RPM" msgstr "RPM" #: ../sensors-applet/sensors-applet.h:58 msgid "V" msgstr "V" #: ../sensors-applet/sensors-applet.h:59 msgid "A" msgstr "A" #. hard code text as ERROR #: ../sensors-applet/active-sensor.c:563 msgid "ERROR" msgstr "ΣΦΑΛΜΑ" #. To translator: Put your name here to show up in the About dialog as the #. translator #: ../sensors-applet/about-dialog.c:44 msgid "translator-credits" msgstr "Ευστάθιος Ιωσηφίδης, , 2013" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:392 msgid "Sensor Properties" msgstr "Ρυθμίσεις Αισθητήρα" #. graph stuff #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:417 msgid "Graph" msgstr "Γράφημα" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:430 msgid "Graph Color" msgstr "Χρώμα Γραφήματος" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:433 msgid "Graph _color" msgstr "_Χρώμα γραφήματος" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:487 msgid "Sensor _icon" msgstr "Εικονίδιο _αισθητήρα" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:493 msgid "Scaling Parameters" msgstr "Παράμετροι κλιμάκωσης" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:522 msgid "Sensor value _multiplier" msgstr "_Πολλαπλασιαστής τιμών αισθητήρα" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:550 msgid "Sensor value _offset" msgstr "_Μετατόπιση τιμών αισθητήρα" #. now do alarm widgets #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:559 msgid "Sensor Limits" msgstr "Όρια αισθητήρων" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:587 msgid "Sensor _low value" msgstr "_Χαμηλή τιμή αισθητήρα" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:615 msgid "Sensor _high value" msgstr "_Υψηλή τιμή αισθητήρα" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:623 #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:365 msgid "Alarm" msgstr "Ειδοποίηση" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:652 msgid "Alarm _repeat interval (secs)" msgstr "_Διάστημα επανάληψης ειδοποίησης" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:671 msgid "Lo_w alarm command" msgstr "Εντολή ειδοποίησης χαμηλού ορίου" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:692 msgid "Hi_gh alarm command" msgstr "Εντολή ειδοποίησης _υψηλού ορίου" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:705 msgid "_Enable alarm" msgstr "_Ενεργοποίηση ειδοποίησης" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:238 msgid "_Preferences" msgstr "_Προτιμήσεις" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:241 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:244 msgid "_About" msgstr "Π_ερί" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:307 msgid "is very low" msgstr "είναι πολύ χαμηλή" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:308 msgid "lower limit" msgstr "χαμηλότερο όριο" #. assume high alarm condition #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:313 msgid "is very high" msgstr "είναι πολύ υψηλή" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:314 msgid "upper limit" msgstr "ανώτερο όριο" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:325 msgid "Temperature" msgstr "Θερμοκρασία" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:345 msgid "Voltage" msgstr "Voltage" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:346 msgid "voltage" msgstr "voltage" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:351 msgid "Fan Speed" msgstr "Ταχύτητα Ανεμιστήρα" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:352 msgid "fan speed" msgstr "ταχύτητα ανεμιστήρα" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:357 msgid "Current" msgstr "Τρέχουσα" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:358 msgid "current" msgstr "τρέχουσα" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:379 #, c-format msgid "Error updating sensor %s" msgstr "Σφάλμα κατά την ενημέρωση του αισθητήρα %s" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:380 #, c-format msgid "" "An error occurred while trying to update the value of the sensor %s located " "at %s." msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την ενημέρωση της τιμής του αισθητήρα %s που βρίσκεται στο %s." #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:481 msgid "No sensors enabled!" msgstr "Δεν ενεργοποιήθηκαν αισθητήρες!"