# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Angelos Chraniotis , 2016 # Christos Nouskas , 2016 # Efstathios Iosifidis , 2013 # Efstathios Iosifidis , 2013 # gapan , 2013 # gapan , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 14:34+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-14 09:17+0000\n" "Last-Translator: Christos Nouskas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../org.mate.applets.SensorsApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Sensors Applet Factory" msgstr "Εργαστήρι Μικροεφαρμογής Αισθητήρων" #: ../org.mate.applets.SensorsApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Hardware Sensors Monitor" msgstr "Εποπτεία αισθητήρων Υλικού" #: ../org.mate.applets.SensorsApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Displays temperature, fan speed and voltage sensor readings" msgstr "Εμφανίζει θερμοκρασία, ταχύτητα ανεμιστήρων και ενδείξεις αισθητήρων τάσεως" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:1 msgid "Font size in points" msgstr "Μέγεθος γραμματοσειρών σε σημεία" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:2 msgid "Specify if show or hide sensor units" msgstr "Καθορίστε αν θα εμφανίζονται ή αποκρύπτονται οι μονάδες των αισθητήρων" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:3 msgid "Set if display icons or text labels" msgstr "Ορίστε αν θα εμφανίζονται εικονίδια ή ετικέτες κειμένου" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:4 msgid "Set value beside or below label" msgstr "Ορισμός της τιμής δίπλα ή κάτω από την ετικέτα" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show temperature in Kelvin, Celsius or Fahrenheit" msgstr "Εμφάνιση της θερμοκρασίας σε βαθμούς Κέλβιν, Κελσίου ή Φάρεναιτ" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:6 msgid "Whether to display notifications" msgstr "Αν εμφανίζονται ειδοποιήσεις" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:7 msgid "Delay (in ms) between refreshes" msgstr "Καθυστέρηση (σε ms) μεταξύ ενημερώσεων" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "The size of the graph in pixels (width if horizontal, height if vertical)" msgstr "Το μέγεθος του γραφήματος σε pixels (πλάτος αν είναι οριζόντιο, ύψος αν είναι κάθετο)" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:9 msgid "List of sensors" msgstr "Λίστα αισθητήρων" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Path to filename" msgstr "Διαδρομή αρχείου" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:2 msgid "Sensor device ids" msgstr "Ταυτότητες (id) συσκευών αισθητήρων" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:3 msgid "The sensor device interface" msgstr "Η διεπαφή της συσκευής αισθητήρα" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:4 msgid "User defined label" msgstr "Ετικέτα καθορισμένη από το χρήστη" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:5 msgid "Whether a sensor is enabled or not" msgstr "Αν ο αισθητήρας είναι ενεργοποιημένος ή όχι" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:6 msgid "Low value" msgstr "Χαμηλή τιμή" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:7 msgid "High value" msgstr "Υψηλή τιμή" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:8 msgid "Whether the sensor has its alarm enabled" msgstr "Αν ο αισθητήρας έχει την ειδοποίησή του ενεργοποιημένη" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:9 msgid "Command to execute when the alarm is activated" msgstr "Η εντολή που θα εκτελείτε όταν ενεργοποιούνται ειδοποιήσεις" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:10 msgid "How often each alarm should be sounded (in seconds)" msgstr "Πόσο συχνά θα ακούγεται κάθε ειδοποίηση (σε δευτερόλεπτα)" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:11 msgid "Used to identify a sensor in a list" msgstr "Χρησιμοποιείται για την ταυτοποίηση ενός αισθητήρα σε μια λίστα" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:12 msgid "Multiplier" msgstr "Πολλαπλασιαστής" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:13 msgid "Offset" msgstr "Μετατόπιση" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:14 msgid "Icon type" msgstr "Τύπος εικονιδίου" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:15 msgid "Color of the graph for the sensor" msgstr "Χρώμα του γραφήματος για τον αισθητήρα" #: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:61 #: ../plugins/i2c-sys/i2c-sys-plugin.c:53 ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:48 #: ../plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:47 #: ../plugins/i2c-proc/i2c-proc-plugin.c:57 ../plugins/acpi/acpi-plugin.c:54 #: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:58 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:66 #: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:125 ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:145 #: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:170 #: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:63 #: ../plugins/aticonfig/aticonfig-plugin.c:104 msgid "GPU" msgstr "GPU" #: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:71 msgid "CASE" msgstr "CASE" #: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:76 #: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:68 ../plugins/eee/eee-plugin.c:52 msgid "FAN" msgstr "ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ" #: ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:56 msgid "FAN1" msgstr "ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ1" #: ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:64 msgid "FAN2" msgstr "ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ2" #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:69 msgid "MiniPCI" msgstr "MiniPCI" #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:93 #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:104 msgid "Battery" msgstr "Μπαταρία" #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:121 msgid "Fan" msgstr "Ανεμιστήρας" #: ../plugins/sonypi/sonypi-plugin.c:62 msgid "CPU TEMP" msgstr "ΘΕΡΜ CPU" #: ../plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:46 #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:308 msgid "temperature" msgstr "θερμοκρασία" #: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:186 msgid "Ambient" msgstr "Ambient" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:410 msgid "Sensors Applet Preferences" msgstr "Προτιμήσεις Μικροεφαρμογής Αισθητήρων" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:450 #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:1345 msgid "No sensors found!" msgstr "Δεν βρέθηκαν αισθητήρες!" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:457 msgid "Display" msgstr "Προβολή" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:470 msgid "label with value" msgstr "ετικέτα με τιμή" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:472 msgid "icon with value" msgstr "εικονίδιο με τιμή" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:474 msgid "value only" msgstr "μόνο τιμή" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:476 msgid "icon only" msgstr "μόνο εικονίδιο" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:478 msgid "graph only" msgstr "μόνο γράφημα" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:495 msgid "_Display sensors in panel as" msgstr "_Εμφάνιση των αισθητήρων στο πάνελ ως" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:510 msgid "beside labels / icons" msgstr "δίπλα από τις ετικέτες / εικονίδια" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:511 msgid "below labels / icons" msgstr "κάτω από τις ετικέτες / εικονίδια" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:524 msgid "Preferred _position of sensor values" msgstr "Προτιμώμενη _θέση των τιμών των αισθητήρων" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:536 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:537 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:538 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:551 msgid "_Temperature scale" msgstr "_Κλίμακα θερμοκρασίας" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:578 msgid "Graph _size (pixels)" msgstr "_Μέγεθος κειμένου (pixels)" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:591 msgid "Update" msgstr "Ενημέρωση" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:621 msgid "Update _interval (secs)" msgstr "Διάστημα μεταξύ ενημερώσεων (δευτερόλεπτα)" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:631 msgid "Notifications" msgstr "Ειδοποιήσεις" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:642 msgid "Display _notifications" msgstr "Προβολή _ειδοποιήσεων" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:845 msgid "Sensor" msgstr "Αισθητήρας" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:852 msgid "Label" msgstr "Ετικέτα" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:862 msgid "Labels can be edited directly by clicking on them." msgstr "Μπορεί να γίνει άμεσα επεξεργασία των ετικετών κάνοντας κλικ πάνω τους" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:863 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργό" #. icon stuff #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:869 #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:474 msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:1003 msgid "General Options" msgstr "Γενικές επιλογές" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:1007 msgid "Sensors" msgstr "Αισθητήρες" #: ../sensors-applet/sensors-applet.h:57 msgid "RPM" msgstr "RPM" #: ../sensors-applet/sensors-applet.h:58 msgid "V" msgstr "V" #: ../sensors-applet/sensors-applet.h:59 msgid "A" msgstr "A" #. hard code text as ERROR #: ../sensors-applet/active-sensor.c:580 msgid "ERROR" msgstr "ΣΦΑΛΜΑ" #. To translator: Put your name here to show up in the About dialog as the #. translator #: ../sensors-applet/about-dialog.c:44 msgid "translator-credits" msgstr "Ευστάθιος Ιωσηφίδης, , 2013" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:411 msgid "Sensor Properties" msgstr "Ρυθμίσεις Αισθητήρα" #. graph stuff #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:438 msgid "Graph" msgstr "Γράφημα" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:460 msgid "Graph Color" msgstr "Χρώμα Γραφήματος" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:463 msgid "Graph _color" msgstr "_Χρώμα γραφήματος" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:525 msgid "Sensor _icon" msgstr "Εικονίδιο _αισθητήρα" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:531 msgid "Scaling Parameters" msgstr "Παράμετροι κλιμάκωσης" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:564 msgid "Sensor value _multiplier" msgstr "_Πολλαπλασιαστής τιμών αισθητήρα" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:597 msgid "Sensor value _offset" msgstr "_Μετατόπιση τιμών αισθητήρα" #. now do alarm widgets #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:607 msgid "Sensor Limits" msgstr "Όρια αισθητήρων" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:640 msgid "Sensor _low value" msgstr "_Χαμηλή τιμή αισθητήρα" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:675 msgid "Sensor _high value" msgstr "_Υψηλή τιμή αισθητήρα" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:686 #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:345 msgid "Alarm" msgstr "Ειδοποίηση" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:718 msgid "Alarm _repeat interval (secs)" msgstr "_Διάστημα επανάληψης ειδοποίησης" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:738 msgid "Lo_w alarm command" msgstr "Εντολή ειδοποίησης χαμηλού ορίου" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:760 msgid "Hi_gh alarm command" msgstr "Εντολή ειδοποίησης _υψηλού ορίου" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:774 msgid "_Enable alarm" msgstr "_Ενεργοποίηση ειδοποίησης" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:221 msgid "_Preferences" msgstr "_Προτιμήσεις" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:224 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:227 msgid "_About" msgstr "Π_ερί" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:289 msgid "is very low" msgstr "είναι πολύ χαμηλή" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:290 msgid "lower limit" msgstr "χαμηλότερο όριο" #. assume high alarm condition #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:295 msgid "is very high" msgstr "είναι πολύ υψηλή" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:296 msgid "upper limit" msgstr "ανώτερο όριο" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:307 msgid "Temperature" msgstr "Θερμοκρασία" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:327 msgid "Voltage" msgstr "Voltage" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:328 msgid "voltage" msgstr "voltage" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:332 msgid "Fan Speed" msgstr "Ταχύτητα Ανεμιστήρα" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:333 msgid "fan speed" msgstr "ταχύτητα ανεμιστήρα" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:337 msgid "Current" msgstr "Τρέχουσα" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:338 msgid "current" msgstr "τρέχουσα" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:351 #, c-format msgid "Error updating sensor %s" msgstr "Σφάλμα κατά την ενημέρωση του αισθητήρα %s" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:352 #, c-format msgid "" "An error occurred while trying to update the value of the sensor %s located " "at %s." msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την ενημέρωση της τιμής του αισθητήρα %s που βρίσκεται στο %s." #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:457 msgid "No sensors enabled!" msgstr "Δεν ενεργοποιήθηκαν αισθητήρες!"