# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:21+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" "Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: et\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../org.mate.applets.SensorsApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Sensors Applet Factory" msgstr "Andurite rakenduse tehaseseaded" #: ../org.mate.applets.SensorsApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Hardware Sensors Monitor" msgstr "Riistvara andurite jälgija" #: ../org.mate.applets.SensorsApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Displays temperature, fan speed and voltage sensor readings" msgstr "Temperatuuri, ventilaatori pöörete ja pingeandurite lugemite kuvaja" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:1 msgid "Font size in points" msgstr "Kirjatüübi suurus punktides" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:2 msgid "Specify if show or hide sensor units" msgstr "Anduri ühiku näitamine või peitmine" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:3 msgid "Set if display icons or text labels" msgstr "Määrab, kas näidatakse ikoone või tekstisilte" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:4 msgid "Set value beside or below label" msgstr "Kas väärtus on sildi kõrval või all" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show temperature in Kelvin, Celsius or Fahrenheit" msgstr "Temperatuuri näitamine Kelvinites, Celsiustes or Fahrenheitides" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:6 msgid "Whether to display notifications" msgstr "Kas teavitusi kuvatakse või mitte" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:7 msgid "Delay (in ms) between refreshes" msgstr "Viivitus värskendamiste vahel (millisekundites)" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "The size of the graph in pixels (width if horizontal, height if vertical)" msgstr "" "Graafiku suurus pikslites (rõhtsa korral laius, püstise korral kõrgus)" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:9 msgid "List of sensors" msgstr "Andurite nimekiri" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Path to filename" msgstr "Failinime rada" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:2 msgid "Sensor device ids" msgstr "Andurite seadmete identifikaatorid" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:3 msgid "The sensor device interface" msgstr "Andurseadme liides" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:4 msgid "User defined label" msgstr "Kasutaja määratud silt" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:5 msgid "Whether a sensor is enabled or not" msgstr "Kas andur on lubatud või mitte" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:6 msgid "Low value" msgstr "Alumine väärtus" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:7 msgid "High value" msgstr "Ülemine väärtus" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:8 msgid "Whether the sensor has its alarm enabled" msgstr "Kas anduri alarm on sees" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:9 msgid "Command to execute when the alarm is activated" msgstr "Alarmi korral käivitatav käsk" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:10 msgid "How often each alarm should be sounded (in seconds)" msgstr "Kui tihti iga alarm peaks kõlama (sekundid)" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:11 msgid "Used to identify a sensor in a list" msgstr "Kasutatakse anduri eristamiseks nimekirjas" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:12 msgid "Multiplier" msgstr "Kordaja" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:13 msgid "Offset" msgstr "Nihe" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:14 msgid "Icon type" msgstr "Ikooni liik" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:15 msgid "Color of the graph for the sensor" msgstr "Anduri värv graafikul" #: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:60 #: ../plugins/i2c-sys/i2c-sys-plugin.c:53 ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:48 #: ../plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:47 #: ../plugins/i2c-proc/i2c-proc-plugin.c:56 ../plugins/acpi/acpi-plugin.c:54 #: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:58 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:65 #: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:128 ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:148 #: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:173 #: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:63 #: ../plugins/aticonfig/aticonfig-plugin.c:106 msgid "GPU" msgstr "GPU" #: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:70 msgid "CASE" msgstr "Korpus" #: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:75 #: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:68 msgid "FAN" msgstr "Vent" #: ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:57 msgid "FAN1" msgstr "Vent1" #: ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:66 msgid "FAN2" msgstr "Vent2" #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:71 msgid "MiniPCI" msgstr "MiniPCI" #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:95 #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:107 msgid "Battery" msgstr "Aku" #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:124 msgid "Fan" msgstr "Vent." #: ../plugins/sonypi/sonypi-plugin.c:62 msgid "CPU TEMP" msgstr "CPU temp" #: ../plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:46 #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:326 msgid "temperature" msgstr "temperatuur" #: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:190 msgid "Ambient" msgstr "Keskk" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:417 msgid "Sensors Applet Preferences" msgstr "Andurite rakendi eelistused" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:457 #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:1288 msgid "No sensors found!" msgstr "Andureid ei leitud!" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:463 msgid "Display" msgstr "Kuvamine" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:475 msgid "label with value" msgstr "silt ja väärtus" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:476 msgid "icon with value" msgstr "ikoon koos väärtusega" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:477 msgid "value only" msgstr "ainult väärtus" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:478 msgid "icon only" msgstr "ainult ikoon" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:479 msgid "graph only" msgstr "ainult graafik" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:492 msgid "_Display sensors in panel as" msgstr "_Andurite kuvamine paneelil" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:504 msgid "beside labels / icons" msgstr "sildi / ikooni kõrval" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:505 msgid "below labels / icons" msgstr "sildi / ikooni all" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:518 msgid "Preferred _position of sensor values" msgstr "_Anduri väärtuste asukoht" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:530 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:531 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:532 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:545 msgid "_Temperature scale" msgstr "_Temperatuuriskaala" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:571 msgid "Graph _size (pixels)" msgstr "Graafiku _suurus (pikslites)" #. hide/show units #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:583 msgid "Show _units" msgstr "Näita ü_hikuid" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:591 msgid "Update" msgstr "Uuendamine" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:618 msgid "Update _interval (secs)" msgstr "Uuendamise _sagedus (sek)" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:628 msgid "Notifications" msgstr "Teavitused" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:638 msgid "Display _notifications" msgstr "_Teavitusi kuvatakse" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:772 msgid "Sensor" msgstr "Andur" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:779 msgid "Label" msgstr "Silt" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:789 msgid "Labels can be edited directly by clicking on them." msgstr "Silte saab muuta nendele klõpsamisega" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:790 msgid "Enabled" msgstr "Lubatud" #. icon stuff #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:799 #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:443 msgid "Icon" msgstr "Ikoon" #. when selection is changed, make sure sensor_config button is activated #. Create buttons for user to interact with sensors tree #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:831 msgid "_Up" msgstr "_Üles" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:839 msgid "_Down" msgstr "" #. Sensor Config button #. initially make button insensitive until user selects a row #. from the sensors tree #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:873 msgid "_Properties" msgstr "_Omadused" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:920 msgid "General Options" msgstr "Üldised valikud" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:924 msgid "Sensors" msgstr "Andurid" #: ../sensors-applet/sensors-applet.h:57 msgid "RPM" msgstr "rpm" #: ../sensors-applet/sensors-applet.h:58 msgid "V" msgstr "V" #: ../sensors-applet/sensors-applet.h:59 msgid "A" msgstr "A" #. hard code text as ERROR #: ../sensors-applet/active-sensor.c:563 msgid "ERROR" msgstr "VIGA" #. To translator: Put your name here to show up in the About dialog as the #. translator #: ../sensors-applet/about-dialog.c:44 msgid "translator-credits" msgstr "" "Lauris Kaplinski, 1999.\n" "Ilmar Kerm , 2001, 2002.\n" "Tõivo Leedjärv , 2002, 2003.\n" "Priit Laes , 2004–2006, 2008, 2009\n" "Ivar Smolin , 2005–2010, 2014–2015, 2018." #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:388 msgid "Sensor Properties" msgstr "Anduri omadused" #. graph stuff #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:416 msgid "Graph" msgstr "Graafik" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:429 msgid "Graph Color" msgstr "Graph värv" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:432 msgid "Graph _color" msgstr "Graafiku _värv" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:486 msgid "Sensor _icon" msgstr "Anduri _ikoon" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:492 msgid "Scaling Parameters" msgstr "Skaala piirid" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:521 msgid "Sensor value _multiplier" msgstr "Anduri väärtuse _kordaja" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:549 msgid "Sensor value _offset" msgstr "Anduri väärtuse _nihe" #. now do alarm widgets #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:558 msgid "Sensor Limits" msgstr "Anduri piirid" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:586 msgid "Sensor _low value" msgstr "Anduri _madal väärtus" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:614 msgid "Sensor _high value" msgstr "Anduri _kõrge väärtus" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:622 #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:365 msgid "Alarm" msgstr "Alarm" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:651 msgid "Alarm _repeat interval (secs)" msgstr "Alarmi _korduste vahemik (sekundites)" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:670 msgid "Lo_w alarm command" msgstr "_Alumise alarmi käsk" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:691 msgid "Hi_gh alarm command" msgstr "Ü_lemise alarmi käsk" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:704 msgid "_Enable alarm" msgstr "_Alarm sees" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:238 msgid "_Preferences" msgstr "_Eelistused" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:241 msgid "_Help" msgstr "A_bi" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:244 msgid "_About" msgstr "_Lähemalt" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:307 msgid "is very low" msgstr "on väga madal" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:308 msgid "lower limit" msgstr "alumine piir" #. assume high alarm condition #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:313 msgid "is very high" msgstr "on väga kõrge" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:314 msgid "upper limit" msgstr "ülemine piir" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:325 msgid "Temperature" msgstr "Temperatuur" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:345 msgid "Voltage" msgstr "Pinge" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:346 msgid "voltage" msgstr "pinge" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:351 msgid "Fan Speed" msgstr "Ventilaatori kiirus" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:352 msgid "fan speed" msgstr "ventilaatori kiirus" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:357 msgid "Current" msgstr "Vool" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:358 msgid "current" msgstr "vool" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:379 #, c-format msgid "Error updating sensor %s" msgstr "Viga anduri %s värskendamisel" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:380 #, c-format msgid "" "An error occurred while trying to update the value of the sensor %s located " "at %s." msgstr "Anduri %s kohas %s väärtuse uuendamine nurjus." #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:481 msgid "No sensors enabled!" msgstr "Andurid pole sees!"