# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # kami911 <kami911@gmail.com>, 2014 # Rezső Páder <rezso@rezso.net>, 2013,2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-04-01 12:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-22 13:01+0000\n" "Last-Translator: Rezső Páder <rezso@rezso.net>\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Font size in points" msgstr "Betűméret pontokban" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Specify if show or hide sensor units" msgstr "Adja meg a szenzorok megjelenítését vagy elrejtését" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Set if display icons or text labels" msgstr "Állítsa be ikonok vagy szövegcímkék megjelenítéséhez." #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "Set value beside or below label" msgstr "Adja meg hogy a címke előtt vagy után legyen" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Show temperature in Kelvin, Celsius or Fahrenheit" msgstr "A hőmérséklet megjelenítése Kelvin Celsius vagy Fahrenheit fokban" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Whether to display notifications" msgstr "Megjelenjenek-e az értesítések" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Delay (in ms) between refreshes" msgstr "Frissítési időköz (ms)" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" "The size of the graph in pixels (width if horizontal, height if vertical)" msgstr "Grafikon mérete, képpontban megadva (vízszintes esetén szélesség, függőleges esetén magasság)" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "List of sensors" msgstr "Szenzorok listája" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Path to filename" msgstr "A fájl elérési útja" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Sensor device ids" msgstr "Szenzorok eszközazonosítói" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "The sensor device interface" msgstr "Szenzor eszköz csatolófelület" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "User defined label" msgstr "Felhasználói címke" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Whether a sensor is enabled or not" msgstr "Engedélyezve legyen a szenzor vagy sem" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Low value" msgstr "Alacsony érték" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "High value" msgstr "Magas érték" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Whether the sensor has its alarm enabled" msgstr "Amikor a szenzor riasztás be van kapcsolva" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Command to execute when the alarm is activated" msgstr "Riasztás esetén vegrehajtandó parancs" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "How often each alarm should be sounded (in seconds)" msgstr "Milyen gyakran legyen hallható a riasztás (másodpercben megadva)" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Used to identify a sensor in a list" msgstr "A szenzor azonosítására szolgál egy listán" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "Multiplier" msgstr "Szorzó" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Offset" msgstr "Eltolás" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "Icon type" msgstr "Ikon típusa" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Color of the graph for the sensor" msgstr "Szenzor megjelenésének színe a grafikonon" #: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:61 #: ../plugins/i2c-sys/i2c-sys-plugin.c:53 ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:48 #: ../plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:47 #: ../plugins/i2c-proc/i2c-proc-plugin.c:57 ../plugins/acpi/acpi-plugin.c:54 #: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:58 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:66 #: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:115 #: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:63 #: ../plugins/aticonfig/aticonfig-plugin.c:104 msgid "GPU" msgstr "Grafikus CPU" #: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:71 msgid "CASE" msgstr "Kis- és nagybetűk" #: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:76 #: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:68 ../plugins/eee/eee-plugin.c:52 msgid "FAN" msgstr "Ventillátor" #: ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:56 msgid "FAN1" msgstr "Ventillátor 1" #: ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:64 msgid "FAN2" msgstr "Ventillátor 2" #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:69 msgid "MiniPCI" msgstr "MiniPCI" #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:93 #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:104 msgid "Battery" msgstr "Akkumulátor" #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:121 msgid "Fan" msgstr "Ventillátor" #: ../plugins/sonypi/sonypi-plugin.c:62 msgid "CPU TEMP" msgstr "CPU hőfoka" #: ../plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:46 #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:347 msgid "temperature" msgstr "hőmérséklet" #: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:131 msgid "Ambient" msgstr "Ambient" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:409 msgid "Sensors Applet Preferences" msgstr "Szenzor kisalkalmazás beállításai" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:444 #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:1378 msgid "No sensors found!" msgstr "Nem találtam szenzorokat!" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:450 msgid "Display" msgstr "Kijelző" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:462 msgid "label with value" msgstr "címke értékkel" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:463 msgid "icon with value" msgstr "felirat értékkel" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:464 msgid "value only" msgstr "csak érték" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:465 msgid "icon only" msgstr "csak ikon" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:466 msgid "graph only" msgstr "csak grafikon" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:482 msgid "_Display sensors in panel as" msgstr "_Mutasd a panelen a szenzorokat így" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:497 msgid "beside labels / icons" msgstr "címkék / ikonok egymás mellett" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:498 msgid "below labels / icons" msgstr "címkék / ikonok egymás alatt" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:509 msgid "Preferred _position of sensor values" msgstr "Szenzorértékek _pozíciója" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:521 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:522 msgid "Celsius" msgstr "Celsius fok" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:523 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:534 msgid "_Temperature scale" msgstr "_Hőmérséklet skála" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:561 msgid "Graph _size (pixels)" msgstr "_Grafikun méret (Pixel)" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:574 msgid "Update" msgstr "Frissítés" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:604 msgid "Update _interval (secs)" msgstr "_Frissítési idő (sec)" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:614 msgid "Notifications" msgstr "Értesítések" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:625 msgid "Display _notifications" msgstr "Mutasson értesítéseket" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:828 msgid "Sensor" msgstr "Szenzor" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:835 msgid "Label" msgstr "Címke" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:845 msgid "Labels can be edited directly by clicking on them." msgstr "A szerkesztéshez kattintson a címkére." #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:846 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" #. icon stuff #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:852 #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:452 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:986 msgid "General Options" msgstr "Általános beállítások" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:990 msgid "Sensors" msgstr "Szenzorok" #: ../sensors-applet/sensors-applet.h:57 msgid "RPM" msgstr "RPM" #: ../sensors-applet/sensors-applet.h:58 msgid "V" msgstr "V" #: ../sensors-applet/sensors-applet.h:59 msgid "A" msgstr "A" #. hard code text as ERROR #: ../sensors-applet/active-sensor.c:581 msgid "ERROR" msgstr "HIBA" #. To translator: Put your name here to show up in the About dialog as the #. translator #: ../sensors-applet/about-dialog.c:43 msgid "translator-credits" msgstr "Páder Rezső <rezso@rezso.net>" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:394 msgid "Sensor Properties" msgstr "Szenzor tulajdonságok" #. graph stuff #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:419 msgid "Graph" msgstr "Grafikon" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:438 msgid "Graph Color" msgstr "Grafikon Szín" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:441 msgid "Graph _color" msgstr "Grafikon _szín" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:503 msgid "Sensor _icon" msgstr "_Szenzor ikon" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:509 msgid "Scaling Parameters" msgstr "Skálázási paraméterek" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:542 msgid "Sensor value _multiplier" msgstr "_Multiplikátor" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:575 msgid "Sensor value _offset" msgstr "_Indulóérték (Offset)" #. now do alarm widgets #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:585 msgid "Sensor Limits" msgstr "Határérték" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:618 msgid "Sensor _low value" msgstr "M_inimum érték" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:653 msgid "Sensor _high value" msgstr "Ma_ximum érték" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:664 #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:384 msgid "Alarm" msgstr "Riasztás" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:696 msgid "Alarm _repeat interval (secs)" msgstr "_Riasztási időköz (sec)" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:716 msgid "Lo_w alarm command" msgstr "_Alacsony érték riasztás parancs" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:738 msgid "Hi_gh alarm command" msgstr "_Magas érték riasztás parancs" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:752 msgid "_Enable alarm" msgstr "_Engedélyezve" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:260 msgid "_Preferences" msgstr "_Beállítások" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:263 msgid "_Help" msgstr "_Segítség" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:266 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:328 msgid "is very low" msgstr "nagyon alacsony" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:329 msgid "lower limit" msgstr "alsó határ" #. assume high alarm condition #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:334 msgid "is very high" msgstr "nagyon magas" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:335 msgid "upper limit" msgstr "felső határ" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:346 msgid "Temperature" msgstr "Hőmérséklet" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:366 msgid "Voltage" msgstr "Feszültség" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:367 msgid "voltage" msgstr "feszültség" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:371 msgid "Fan Speed" msgstr "Ventillátor sebesség" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:372 msgid "fan speed" msgstr "ventillátor sebesség" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:376 msgid "Current" msgstr "Jelenlegi" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:377 msgid "current" msgstr "jelenlegi" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:390 #, c-format msgid "Error updating sensor %s" msgstr "%s szenzor lekérdezése során hiba lépett fel" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:391 #, c-format msgid "" "An error occurred while trying to update the value of the sensor %s located " "at %s." msgstr "Hiba történt a(z) „%s” szenzor (helye: %s) értékének frissítésekor." #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:496 msgid "No sensors enabled!" msgstr "Nincs engedélyezett szenzor!"