# Sensors Applet. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Sensors Applet package. # Roberto Inzerillo , 2005. # Daniele Napolitano , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sensors Applet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-25 19:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-30 13:38+0100\n" "Last-Translator: Daniele Napolitano \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" #: ../SensorsApplet.server.in.in.h:1 msgid "Display temperature, fan speed and voltage sensor readings" msgstr "" "Mostra i valori dei sensori delle temperature, delle velocità delle ventole " "e delle tensioni." #: ../SensorsApplet.server.in.in.h:2 msgid "Hardware Sensors Monitor" msgstr "Monitor sensori hardware" #: ../SensorsApplet.xml.h:1 msgid "_About" msgstr "_Informazioni su..." #: ../SensorsApplet.xml.h:2 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" #: ../SensorsApplet.xml.h:3 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferenze" #: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:59 #: ../plugins/i2c-sys/i2c-sys-plugin.c:53 ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:48 #: ../plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:47 #: ../plugins/i2c-proc/i2c-proc-plugin.c:57 ../plugins/acpi/acpi-plugin.c:54 #: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:58 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:64 #: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:115 #: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:63 msgid "GPU" msgstr "GPU" #: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:69 #: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:68 ../plugins/eee/eee-plugin.c:50 msgid "FAN" msgstr "FAN" #: ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:56 msgid "FAN1" msgstr "FAN1" #: ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:64 msgid "FAN2" msgstr "FAN2" #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:69 msgid "MiniPCI" msgstr "MiniPCI" #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:93 #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:104 msgid "Battery" msgstr "Batteria" #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:121 msgid "Fan" msgstr "Ventola" #: ../plugins/sonypi/sonypi-plugin.c:62 msgid "CPU TEMP" msgstr "TEMP CPU" #: ../plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:46 #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:427 msgid "temperature" msgstr "temperatura" #: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:131 msgid "Ambient" msgstr "Ambiente" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:408 msgid "Sensors Applet Preferences" msgstr "Impostazioni di Sensors Applet" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:443 #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:1439 msgid "No sensors found!" msgstr "Non è stato trovato alcun sensore!" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:449 msgid "Display" msgstr "Mostra" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:461 msgid "label with value" msgstr "etichetta con valore" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:462 msgid "icon with value" msgstr "icona con valore" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:463 msgid "value only" msgstr "solo valore" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:464 msgid "icon only" msgstr "solo icona" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:465 msgid "graph only" msgstr "solo grafico" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:481 msgid "_Display sensors in panel as" msgstr "_Mostra i sensori nel pannello con" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:496 msgid "beside labels / icons" msgstr "etichette accanto / icone" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:497 msgid "below labels / icons" msgstr "etichette di sotto / icone" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:508 msgid "Preferred _position of sensor values" msgstr "_Posizione preferita dei valori dei sensori" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:520 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:521 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:522 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:533 msgid "_Temperature scale" msgstr "Scala _temperatura" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:564 msgid "Graph _size (pixels)" msgstr "_Dimensioni grafico (pixel)" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:577 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:607 msgid "Update _interval (secs)" msgstr "_Intervallo di aggiornamento (sec)" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:617 msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:628 msgid "Display _notifications" msgstr "Mostra _notifiche" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:832 msgid "Sensor" msgstr "Sensore" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:839 msgid "Label" msgstr "Etichetta" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:850 ../sensors-applet/prefs-dialog.c:855 msgid "Labels can be edited directly by clicking on them." msgstr "Le etichette possono essere modificate direttamente cliccando su di esse" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:858 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" #. icon stuff #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:864 #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:450 msgid "Icon" msgstr "Icona" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:998 msgid "General Options" msgstr "Impostazioni generali" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:1002 msgid "Sensors" msgstr "Sensori" #: ../sensors-applet/sensors-applet.h:57 msgid "RPM" msgstr "RPM" #: ../sensors-applet/sensors-applet.h:58 msgid "V" msgstr "V" #: ../sensors-applet/sensors-applet.h:59 msgid "A" msgstr "A" #. hard code text as ERROR #: ../sensors-applet/active-sensor.c:637 msgid "ERROR" msgstr "ERRORE" #: ../sensors-applet/about-dialog.c:33 msgid "Translator" msgstr "Traduttore" #: ../sensors-applet/about-dialog.c:36 msgid "" "To translator: Put your name here to show up in the About dialog as the " "translator" msgstr "" "Markus Dorn \n" "Roberto Inzerillo \n" "Daniele Napolitano " #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:392 msgid "Sensor Properties" msgstr "Proprietà sensore" #. graph stuff #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:417 msgid "Graph" msgstr "Grafico" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:436 msgid "Graph Color" msgstr "Colore grafico" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:439 msgid "Graph _color" msgstr "_Colore grafico" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:501 msgid "Sensor _icon" msgstr "_Icona sensore" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:507 msgid "Scaling Parameters" msgstr "Parametri di correzione" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:540 msgid "Sensor value _multiplier" msgstr "_Moltiplicatore del valore del sensore" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:573 msgid "Sensor value _offset" msgstr "Scart_o del valore del sensore" #. now do alarm widgets #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:583 msgid "Sensor Limits" msgstr "Limiti sensore" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:616 msgid "Sensor _low value" msgstr "Valore _minimo del sensore" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:651 msgid "Sensor _high value" msgstr "Valore m_assimo del sensore" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:662 #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:466 msgid "Alarm" msgstr "Allarme" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:694 msgid "Alarm _repeat interval (secs)" msgstr "Intervallo di _ripetizione dell'allarme (sec)" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:714 msgid "Lo_w alarm command" msgstr "Comando dell'allarme _minimo" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:736 msgid "Hi_gh alarm command" msgstr "Comando dell'allarme m_assimo" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:750 msgid "_Enable alarm" msgstr "_Abilitare allarme" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:296 #, c-format msgid "Error restoring saved sensor configuration." msgstr "Errore durante il ripristino della configurazione salvata del sensore" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:297 #, c-format msgid "" "An error occurred while trying to restore the saved sensor configuration. " "The previous configuration has been lost and will need to be re-entered." msgstr "Si è verificato un errore nel tentativo di ripristinare la configurazione salvata del sensore. " "La configurazione precedente è stata persa e dovrà essere reinserita." #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:301 #, c-format msgid "Error saving sensor configuration." msgstr "Errore durante il salvataggio della configurazione del sensore." #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:302 #, c-format msgid "" "An error occurred while trying to save the current sensor configuration. " msgstr "" "Si è verificato un errore nel tentativo di salvare la configurazione corrente del sensore. " #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:408 msgid "is very low" msgstr "è molto basso" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:409 msgid "lower limit" msgstr "limite inferiore" #. assume high alarm condition #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:414 msgid "is very high" msgstr "è molto alto" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:415 msgid "upper limit" msgstr "limite superiore" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:426 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:448 msgid "Voltage" msgstr "Voltaggio" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:449 msgid "voltage" msgstr "voltaggio" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:453 msgid "Fan Speed" msgstr "Velocità della vetola" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:454 msgid "fan speed" msgstr "velocità della ventola" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:458 msgid "Current" msgstr "Corrente" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:459 msgid "current" msgstr "current" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:472 #, c-format msgid "Error updating sensor %s" msgstr "Errore nell'aggiornamento del sensore %s" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:473 #, c-format msgid "" "An error occurred while trying to update the value of the sensor %s located " "at %s." msgstr "" "Si è verificato un errore nel tentativo di aggiornare il valore del sensore %s " "collocato in %s." #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:581 msgid "No sensors enabled!" msgstr "Nessun sensore attivo!" #: ../sensors-applet/sensors-applet-mateconf.c:42 msgid "An error occurred loading the stored sensors data" msgstr "Si è verificato un errore caricando i dati memorizzati dei sensori" #: ../sensors-applet/sensors-applet-mateconf.c:43 msgid "Incompatible sensors configuration found" msgstr "Trovata una configurazione dei sensori incompatibile" #: ../sensors-applet/sensors-applet-mateconf.c:47 msgid "" "An error has occurred when loading the stored sensors data. The default " "values will be used to recover from this error." msgstr "" "Si è verificato un errore nel caricamento dei dati memorizzati dei sensori. " "I valori predefiniti saranno usati per correggere questo errore." #: ../sensors-applet/sensors-applet-mateconf.c:50 msgid "" "Unfortunately the previous configuration for MATE Sensors Applet is not " "compatible with this version. The existing sensors data will be overwritten " "with the default values for this new version." msgstr "" "Sfortunatamente la configurazione precedente per MATE Sensors Applet non " "è compatibile con questa versione. I dati esistenti di sensori verranno sovrascritti " "con i valori predefiniti di questa nuova versione." #~ msgid "Display labels _inline with sensor values" #~ msgstr "Mostra le etichette sulla stessa _riga del sensore" #~ msgid "Display _units with sensor values" #~ msgstr "Mostra i valori dei sensori con le _unità" #, fuzzy #~ msgid "Use _Fahrenheit for temperature sensors" #~ msgstr "Usa i gradi _fahrenheit per le temperature" #, fuzzy #~ msgid "_Number of sensors per column / row" #~ msgstr "Numero di sensori per _gruppo" #~ msgid "Refresh _delay (secs)" #~ msgstr "_Aggiorna ogni (sec)" #~ msgid "largest" #~ msgstr "enorme" #~ msgid "larger" #~ msgstr "molto grande" #~ msgid "normal" #~ msgstr "normale" #~ msgid "small" #~ msgstr "piccolo" #~ msgid "smaller" #~ msgstr "molto piccolo" #~ msgid "smallest" #~ msgstr "minuscolo" #~ msgid "Font _size" #~ msgstr "Dimensione del _font" #, fuzzy #~ msgid "labels" #~ msgstr "Etichetta" #~ msgid "Configure _Sensor" #~ msgstr "Configura il _sensore" #~ msgid "Configure Sensor" #~ msgstr "Configura il sensore" #~ msgid "greater than" #~ msgstr "superiore al" #~ msgid "less than" #~ msgstr "inferiore al" #~ msgid "Execute alarm when _sensor is" #~ msgstr "Fai partire un allarme quando il sensore è " #~ msgid "alarm threshold" #~ msgstr "limite" #~ msgid "Alarm _threshold" #~ msgstr "_Limite" #, fuzzy #~ msgid "Sensor Icon" #~ msgstr "Sensori" #, fuzzy #~ msgid "sensor enabled" #~ msgstr "Nessun sensore attivo!" #, fuzzy #~ msgid "sensors enabled" #~ msgstr "Nessun sensore attivo!" #~ msgid " - Error Occurred" #~ msgstr " - Errore" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "An error occurred trying to reload the sensors.\n" #~ "Did you forget to load the correct module? Once the problem\n" #~ "is resolved you will need to reload %s." #~ msgstr "" #~ "Si è verificato un errore durante l'accesso al sensore %s.\n" #~ "Hai dimenticato di caricare i moduli necessari? Dovrai fare\n" #~ "ripartire %s dopo aver risolto il problema." #~ msgid "Show _labels" #~ msgstr "Mostra _etichette" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sensors Applet\n" #~ "%d sensors enabled" #~ msgstr "Impostazioni di Sensors Applet" #~ msgid "FAN 1" #~ msgstr "FAN 1" #~ msgid "FAN 2" #~ msgstr "FAN 2" #~ msgid "Filename" #~ msgstr "Nome file"