# Sensors Applet.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Sensors Applet package.
# Roberto Inzerillo <robicd@gmx.net>, 2005.
# Daniele Napolitano <dnax88@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sensors Applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-25 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-30 13:38+0100\n"
"Last-Translator: Daniele Napolitano <dnax88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"

#: ../SensorsApplet.server.in.in.h:1
msgid "Display temperature, fan speed and voltage sensor readings"
msgstr ""
"Mostra i valori dei sensori delle temperature, delle velocità delle ventole "
"e delle tensioni."

#: ../SensorsApplet.server.in.in.h:2
msgid "Hardware Sensors Monitor"
msgstr "Monitor sensori hardware"

#: ../SensorsApplet.xml.h:1
msgid "_About"
msgstr "_Informazioni su..."

#: ../SensorsApplet.xml.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_Aiuto"

#: ../SensorsApplet.xml.h:3
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferenze"

#: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:59
#: ../plugins/i2c-sys/i2c-sys-plugin.c:53 ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:48
#: ../plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:47
#: ../plugins/i2c-proc/i2c-proc-plugin.c:57 ../plugins/acpi/acpi-plugin.c:54
#: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:58
msgid "CPU"
msgstr "CPU"

#: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:64
#: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:115
#: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:63
msgid "GPU"
msgstr "GPU"

#: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:69
#: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:68 ../plugins/eee/eee-plugin.c:50
msgid "FAN"
msgstr "FAN"

#: ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:56
msgid "FAN1"
msgstr "FAN1"

#: ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:64
msgid "FAN2"
msgstr "FAN2"

#: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:69
msgid "MiniPCI"
msgstr "MiniPCI"

#: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:93
#: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:104
msgid "Battery"
msgstr "Batteria"

#: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:121
msgid "Fan"
msgstr "Ventola"

#: ../plugins/sonypi/sonypi-plugin.c:62
msgid "CPU TEMP"
msgstr "TEMP CPU"

#: ../plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:46
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:427
msgid "temperature"
msgstr "temperatura"

#: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:131
msgid "Ambient"
msgstr "Ambiente"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:408
msgid "Sensors Applet Preferences"
msgstr "Impostazioni di Sensors Applet"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:443
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:1439
msgid "No sensors found!"
msgstr "Non è stato trovato alcun sensore!"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:449
msgid "Display"
msgstr "Mostra"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:461
msgid "label with value"
msgstr "etichetta con valore"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:462
msgid "icon with value"
msgstr "icona con valore"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:463
msgid "value only"
msgstr "solo valore"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:464
msgid "icon only"
msgstr "solo icona"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:465
msgid "graph only"
msgstr "solo grafico"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:481
msgid "_Display sensors in panel as"
msgstr "_Mostra i sensori nel pannello con"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:496
msgid "beside labels / icons"
msgstr "etichette accanto / icone"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:497
msgid "below labels / icons"
msgstr "etichette di sotto / icone"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:508
msgid "Preferred _position of sensor values"
msgstr "_Posizione preferita dei valori dei sensori"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:520
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:521
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:522
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:533
msgid "_Temperature scale"
msgstr "Scala _temperatura"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:564
msgid "Graph _size (pixels)"
msgstr "_Dimensioni grafico (pixel)"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:577
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:607
msgid "Update _interval (secs)"
msgstr "_Intervallo di aggiornamento (sec)"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:617
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:628
msgid "Display _notifications"
msgstr "Mostra _notifiche"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:832
msgid "Sensor"
msgstr "Sensore"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:839
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:850 ../sensors-applet/prefs-dialog.c:855
msgid "Labels can be edited directly by clicking on them."
msgstr "Le etichette possono essere modificate direttamente cliccando su di esse"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:858
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"

#. icon stuff
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:864
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:450
msgid "Icon"
msgstr "Icona"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:998
msgid "General Options"
msgstr "Impostazioni generali"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:1002
msgid "Sensors"
msgstr "Sensori"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.h:57
msgid "RPM"
msgstr "RPM"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.h:58
msgid "V"
msgstr "V"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.h:59
msgid "A"
msgstr "A"

#. hard code text as ERROR
#: ../sensors-applet/active-sensor.c:637
msgid "ERROR"
msgstr "ERRORE"

#: ../sensors-applet/about-dialog.c:33
msgid "Translator"
msgstr "Traduttore"

#: ../sensors-applet/about-dialog.c:36
msgid ""
"To translator: Put your name here to show up in the About dialog as the "
"translator"
msgstr ""
"Markus Dorn <markus.dorn@gmx.de>\n"
"Roberto Inzerillo <robicd@gmx.net>\n"
"Daniele Napolitano <dnax88@gmail.com>"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:392
msgid "Sensor Properties"
msgstr "Proprietà sensore"

#. graph stuff
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:417
msgid "Graph"
msgstr "Grafico"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:436
msgid "Graph Color"
msgstr "Colore grafico"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:439
msgid "Graph _color"
msgstr "_Colore grafico"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:501
msgid "Sensor _icon"
msgstr "_Icona sensore"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:507
msgid "Scaling Parameters"
msgstr "Parametri di correzione"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:540
msgid "Sensor value _multiplier"
msgstr "_Moltiplicatore del valore del sensore"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:573
msgid "Sensor value _offset"
msgstr "Scart_o del valore del sensore"

#. now do alarm widgets
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:583
msgid "Sensor Limits"
msgstr "Limiti sensore"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:616
msgid "Sensor _low value"
msgstr "Valore _minimo del sensore"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:651
msgid "Sensor _high value"
msgstr "Valore m_assimo del sensore"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:662
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:466
msgid "Alarm"
msgstr "Allarme"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:694
msgid "Alarm _repeat interval (secs)"
msgstr "Intervallo di _ripetizione dell'allarme (sec)"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:714
msgid "Lo_w alarm command"
msgstr "Comando dell'allarme _minimo"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:736
msgid "Hi_gh alarm command"
msgstr "Comando dell'allarme m_assimo"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:750
msgid "_Enable alarm"
msgstr "_Abilitare allarme"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:296
#, c-format
msgid "Error restoring saved sensor configuration."
msgstr "Errore durante il ripristino della configurazione salvata del sensore"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:297
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while trying to restore the saved sensor configuration. "
"The previous configuration has been lost and will need to be re-entered."
msgstr "Si è verificato un errore nel tentativo di ripristinare la configurazione salvata del sensore. "
"La configurazione precedente è stata persa e dovrà essere reinserita."

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:301
#, c-format
msgid "Error saving sensor configuration."
msgstr "Errore durante il salvataggio della configurazione del sensore."

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:302
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while trying to save the current sensor configuration. "
msgstr ""
"Si è verificato un errore nel tentativo di salvare la configurazione corrente del sensore. "

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:408
msgid "is very low"
msgstr "è molto basso"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:409
msgid "lower limit"
msgstr "limite inferiore"

#. assume high alarm condition
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:414
msgid "is very high"
msgstr "è molto alto"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:415
msgid "upper limit"
msgstr "limite superiore"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:426
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:448
msgid "Voltage"
msgstr "Voltaggio"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:449
msgid "voltage"
msgstr "voltaggio"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:453
msgid "Fan Speed"
msgstr "Velocità della vetola"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:454
msgid "fan speed"
msgstr "velocità della ventola"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:458
msgid "Current"
msgstr "Corrente"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:459
msgid "current"
msgstr "current"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:472
#, c-format
msgid "Error updating sensor %s"
msgstr "Errore nell'aggiornamento del sensore %s"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:473
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while trying to update the value of the sensor %s located "
"at %s."
msgstr ""
"Si è verificato un errore nel tentativo di aggiornare il valore del sensore %s "
"collocato in %s."

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:581
msgid "No sensors enabled!"
msgstr "Nessun sensore attivo!"

#: ../sensors-applet/sensors-applet-mateconf.c:42
msgid "An error occurred loading the stored sensors data"
msgstr "Si è verificato un errore caricando i dati memorizzati dei sensori"

#: ../sensors-applet/sensors-applet-mateconf.c:43
msgid "Incompatible sensors configuration found"
msgstr "Trovata una configurazione dei sensori incompatibile"

#: ../sensors-applet/sensors-applet-mateconf.c:47
msgid ""
"An error has occurred when loading the stored sensors data. The default "
"values will be used to recover from this error."
msgstr ""
"Si è verificato un errore nel caricamento dei dati memorizzati dei sensori. "
"I valori predefiniti saranno usati per correggere questo errore."

#: ../sensors-applet/sensors-applet-mateconf.c:50
msgid ""
"Unfortunately the previous configuration for MATE Sensors Applet is not "
"compatible with this version. The existing sensors data will be overwritten "
"with the default values for this new version."
msgstr ""
"Sfortunatamente la configurazione precedente per MATE Sensors Applet non "
"è compatibile con questa versione. I dati esistenti di sensori verranno sovrascritti "
"con i valori predefiniti di questa nuova versione."

#~ msgid "Display labels _inline with sensor values"
#~ msgstr "Mostra le etichette sulla stessa _riga del sensore"

#~ msgid "Display _units with sensor values"
#~ msgstr "Mostra i valori dei sensori con le _unità"

#, fuzzy
#~ msgid "Use _Fahrenheit for temperature sensors"
#~ msgstr "Usa i gradi _fahrenheit per le temperature"

#, fuzzy
#~ msgid "_Number of sensors per column / row"
#~ msgstr "Numero di sensori per _gruppo"

#~ msgid "Refresh _delay (secs)"
#~ msgstr "_Aggiorna ogni (sec)"

#~ msgid "largest"
#~ msgstr "enorme"

#~ msgid "larger"
#~ msgstr "molto grande"

#~ msgid "normal"
#~ msgstr "normale"

#~ msgid "small"
#~ msgstr "piccolo"

#~ msgid "smaller"
#~ msgstr "molto piccolo"

#~ msgid "smallest"
#~ msgstr "minuscolo"

#~ msgid "Font _size"
#~ msgstr "Dimensione del _font"

#, fuzzy
#~ msgid "labels"
#~ msgstr "Etichetta"

#~ msgid "Configure _Sensor"
#~ msgstr "Configura il _sensore"

#~ msgid "Configure Sensor"
#~ msgstr "Configura il sensore"

#~ msgid "greater than"
#~ msgstr "superiore al"

#~ msgid "less than"
#~ msgstr "inferiore al"

#~ msgid "Execute alarm when _sensor is"
#~ msgstr "Fai partire un allarme quando il sensore è "

#~ msgid "alarm threshold"
#~ msgstr "limite"

#~ msgid "Alarm _threshold"
#~ msgstr "_Limite"

#, fuzzy
#~ msgid "Sensor Icon"
#~ msgstr "Sensori"

#, fuzzy
#~ msgid "sensor enabled"
#~ msgstr "Nessun sensore attivo!"

#, fuzzy
#~ msgid "sensors enabled"
#~ msgstr "Nessun sensore attivo!"

#~ msgid " - Error Occurred"
#~ msgstr " - Errore"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>An error occurred trying to reload the sensors.</b>\n"
#~ "Did you forget to load the correct module?  Once the problem\n"
#~ "is resolved you will need to reload %s."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Si è verificato un errore durante l'accesso al sensore %s.</b>\n"
#~ "Hai dimenticato di caricare i moduli necessari?  Dovrai fare\n"
#~ "ripartire %s dopo aver risolto il problema."

#~ msgid "Show _labels"
#~ msgstr "Mostra _etichette"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sensors Applet\n"
#~ "%d sensors enabled"
#~ msgstr "Impostazioni di Sensors Applet"

#~ msgid "FAN 1"
#~ msgstr "FAN 1"

#~ msgid "FAN 2"
#~ msgstr "FAN 2"

#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Nome file"