# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas , 2019 # exoos , 2019 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-16 09:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-15 20:13+0000\n" "Last-Translator: exoos , 2019\n" "Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: mk\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" #: ../org.mate.applets.SensorsApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Sensors Applet Factory" msgstr "" #: ../org.mate.applets.SensorsApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Hardware Sensors Monitor" msgstr "" #: ../org.mate.applets.SensorsApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Displays temperature, fan speed and voltage sensor readings" msgstr "" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:1 msgid "Font size in points" msgstr "Големина на фонтот во точки" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:2 msgid "Specify if show or hide sensor units" msgstr "Одреди дали да се прикажат или скријат мерните единици за сензорот" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:3 msgid "Set if display icons or text labels" msgstr "Подеси дали да прикажува икони или текстуални ознаки" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:4 msgid "Set value beside or below label" msgstr "Подеси ги вредностите покрај или под ознаката" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show temperature in Kelvin, Celsius or Fahrenheit" msgstr "" "Прикажи ја температурата во Келвинови, Целзиусови или Фаренхајтови степени" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:6 msgid "Whether to display notifications" msgstr "Каде да се прикажат известувањата" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:7 msgid "Delay (in ms) between refreshes" msgstr "Одлагање (во милисекунди) помеѓу рефреширањата" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "The size of the graph in pixels (width if horizontal, height if vertical)" msgstr "" "Големина на графата во пиксели (ширина ако е хоризонтална, висина ако е " "вертикална)" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:9 msgid "List of sensors" msgstr "Листа на сензори" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Path to filename" msgstr "Патека до името на датотеката" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:2 msgid "Sensor device ids" msgstr "Id ознаки на сензорските уреди" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:3 msgid "The sensor device interface" msgstr "Интерфејс на сензорските уреди" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:4 msgid "User defined label" msgstr "Ознака дефинирана од корисникот" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:5 msgid "Whether a sensor is enabled or not" msgstr "Дали сензорот е вклучен или не" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:6 msgid "Low value" msgstr "Ниска вредност" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:7 msgid "High value" msgstr "Висока вредност" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:8 msgid "Whether the sensor has its alarm enabled" msgstr "Дали е вклучен алармот на сензорот" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:9 msgid "Command to execute when the alarm is activated" msgstr "Команда која се извршува кога алармот е активиран" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:10 msgid "How often each alarm should be sounded (in seconds)" msgstr "Колку често ќе се слуша секој аларм (во секунди)" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:11 msgid "Used to identify a sensor in a list" msgstr "Се користи да го препознае сензорот во листа" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:12 msgid "Multiplier" msgstr "Множител" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:13 msgid "Offset" msgstr "Поместување" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:14 msgid "Icon type" msgstr "Вид на иконата" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:15 msgid "Color of the graph for the sensor" msgstr "Боја на графата за сензорот" #: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:60 #: ../plugins/i2c-sys/i2c-sys-plugin.c:53 ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:48 #: ../plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:47 #: ../plugins/i2c-proc/i2c-proc-plugin.c:56 ../plugins/acpi/acpi-plugin.c:54 #: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:58 msgid "CPU" msgstr "Процесор" #: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:65 #: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:128 ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:148 #: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:173 #: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:63 #: ../plugins/aticonfig/aticonfig-plugin.c:107 msgid "GPU" msgstr "Графички адаптер" #: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:70 msgid "CASE" msgstr "Куќиште" #: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:75 #: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:68 msgid "FAN" msgstr "Вентилатор" #: ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:57 msgid "FAN1" msgstr "Вентилатор1" #: ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:66 msgid "FAN2" msgstr "Вентилатор2" #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:71 msgid "MiniPCI" msgstr "Мини PCI" #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:95 #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:107 msgid "Battery" msgstr "Батерија" #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:124 msgid "Fan" msgstr "Вентилатор" #: ../plugins/sonypi/sonypi-plugin.c:62 msgid "CPU TEMP" msgstr "Температура на процесорот" #: ../plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:46 #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:326 msgid "temperature" msgstr "температура" #: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:190 msgid "Ambient" msgstr "Околина" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:417 msgid "Sensors Applet Preferences" msgstr "Подесувања на апликацијата за сензорите" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:457 #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:1288 msgid "No sensors found!" msgstr "Сензори не се пронајдени!" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:463 msgid "Display" msgstr "Прикажи" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:475 msgid "label with value" msgstr "Ознака со вредност" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:476 msgid "icon with value" msgstr "Икона со вредност" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:477 msgid "value only" msgstr "само вредност" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:478 msgid "icon only" msgstr "само икона" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:479 msgid "graph only" msgstr "само графа" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:492 msgid "_Display sensors in panel as" msgstr "_Прикажи ги сензорите во панелот како" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:504 msgid "beside labels / icons" msgstr "ознаки покрај / икони" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:505 msgid "below labels / icons" msgstr "под ознаки / икони" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:518 msgid "Preferred _position of sensor values" msgstr "Преферирана _позиција за вредностите на сензорите" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:530 msgid "Kelvin" msgstr "Келвинови" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:531 msgid "Celsius" msgstr "Целзиусови" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:532 msgid "Fahrenheit" msgstr "Фаренхајтови" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:545 msgid "_Temperature scale" msgstr "_Температурна скала" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:571 msgid "Graph _size (pixels)" msgstr "Големина на графата (пиксели)" #. hide/show units #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:583 msgid "Show _units" msgstr "" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:591 msgid "Update" msgstr "Ажурурање" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:618 msgid "Update _interval (secs)" msgstr "Интервал на ажурирање (секунди)" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:628 msgid "Notifications" msgstr "Известувања" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:638 msgid "Display _notifications" msgstr "Прикажи _известувања" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:772 msgid "Sensor" msgstr "Сензор" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:779 msgid "Label" msgstr "Ознака" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:789 msgid "Labels can be edited directly by clicking on them." msgstr "Ознаките може да се уредуваат директно со кликнување на нив." #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:790 msgid "Enabled" msgstr "Овозможено" #. icon stuff #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:799 #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:443 msgid "Icon" msgstr "Икона" #. when selection is changed, make sure sensor_config button is activated #. Create buttons for user to interact with sensors tree #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:831 msgid "_Up" msgstr "_Горе" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:839 msgid "_Down" msgstr "" #. Sensor Config button #. initially make button insensitive until user selects a row #. from the sensors tree #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:873 msgid "_Properties" msgstr "_Својства" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:920 msgid "General Options" msgstr "Општи опции" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:924 msgid "Sensors" msgstr "Сензори" #: ../sensors-applet/sensors-applet.h:57 msgid "RPM" msgstr "RPM-врт/мин " #: ../sensors-applet/sensors-applet.h:58 msgid "V" msgstr "V-волти" #: ../sensors-applet/sensors-applet.h:59 msgid "A" msgstr "А-ампери" #. hard code text as ERROR #: ../sensors-applet/active-sensor.c:563 msgid "ERROR" msgstr "ГРЕШКА" #: ../sensors-applet/about-dialog.c:40 msgid "" "Copyright © 2005-2009 Alex Murray\n" "Copyright © 2011 Stefano Karapetsas\n" "Copyright © 2012-2019 MATE developers" msgstr "" #. To translator: Put your name here to show up in the About dialog as the #. translator #: ../sensors-applet/about-dialog.c:46 msgid "translator-credits" msgstr "Арангел Ангов " #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:388 msgid "Sensor Properties" msgstr "Карактеристики на сензорите" #. graph stuff #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:416 msgid "Graph" msgstr "Графа" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:429 msgid "Graph Color" msgstr "Боја на графата" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:432 msgid "Graph _color" msgstr "_боја на графата" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:486 msgid "Sensor _icon" msgstr "_икона за сензорот" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:492 msgid "Scaling Parameters" msgstr "Параметри на скалирање" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:521 msgid "Sensor value _multiplier" msgstr "Вредност на сензорот _множител" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:549 msgid "Sensor value _offset" msgstr "Вредност на сензорот _поместување" #. now do alarm widgets #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:558 msgid "Sensor Limits" msgstr "Гранични вредност на сензорот" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:586 msgid "Sensor _low value" msgstr "Сензор _ниска вредност" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:614 msgid "Sensor _high value" msgstr "Сензор _висока вредност" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:622 #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:365 msgid "Alarm" msgstr "Аларм" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:651 msgid "Alarm _repeat interval (secs)" msgstr "Аларм _интервал на повторување (секунди)" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:670 msgid "Lo_w alarm command" msgstr "Команда за ниска вредност на алармот" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:691 msgid "Hi_gh alarm command" msgstr "Команда за висока вредност на алармот" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:704 msgid "_Enable alarm" msgstr "_Вклучи аларм" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:238 msgid "_Preferences" msgstr "_Параметри" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:241 msgid "_Help" msgstr "_Помош" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:244 msgid "_About" msgstr "_За" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:307 msgid "is very low" msgstr "е многу ниска" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:308 msgid "lower limit" msgstr "долна граница" #. assume high alarm condition #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:313 msgid "is very high" msgstr "е многу висока" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:314 msgid "upper limit" msgstr "горна граница" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:325 msgid "Temperature" msgstr "Температура" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:345 msgid "Voltage" msgstr "Волтажа" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:346 msgid "voltage" msgstr "волтажа" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:351 msgid "Fan Speed" msgstr "Брзина на вентилаторот" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:352 msgid "fan speed" msgstr "брзина на вентилаторот" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:357 msgid "Current" msgstr "Струја" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:358 msgid "current" msgstr "струја" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:379 #, c-format msgid "Error updating sensor %s" msgstr "Грешка при ажурирање на сензорот %s" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:380 #, c-format msgid "" "An error occurred while trying to update the value of the sensor %s located " "at %s." msgstr "" "Се појави грешка при обидот за ажурирање на вредноста на сензорот %s лоциран" " во %s." #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:481 msgid "No sensors enabled!" msgstr "Нема вклучени сензори!"