# French translation of the MATE Sensor Applet. # Copyright (C) 2005 Alex Murray. # This file is distributed under the same license as the MATE Sensor Applet package. # Davy Defaud , 2005. # Davy Defaud , 2006. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Sensor Applet 1.7.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-11-21 14:29+1030\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-08 18:30-0300\n" "Last-Translator: Amadeu A. Barbosa Jr \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" #: ../SensorsApplet.server.in.in.h:1 msgid "Display temperature, fan speed and voltage sensor readings" msgstr "Mostra as leituras da temperatura, velocidade do ventilador e voltagem" #: ../SensorsApplet.server.in.in.h:2 msgid "Hardware Sensors Monitor" msgstr "Monitor dos Sensores de Hardware" #: ../SensorsApplet.xml.h:1 msgid "_About" msgstr "_Sobre" #: ../SensorsApplet.xml.h:2 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" #: ../SensorsApplet.xml.h:3 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferências" #: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:59 #: ../plugins/i2c-sys/i2c-sys-plugin.c:53 ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:48 #: ../plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:47 #: ../plugins/i2c-proc/i2c-proc-plugin.c:57 ../plugins/acpi/acpi-plugin.c:54 #: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:58 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:64 #: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:115 #: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:63 #: ../plugins/aticonfig/aticonfig-plugin.c:104 msgid "GPU" msgstr "GPU" #: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:69 #: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:68 ../plugins/eee/eee-plugin.c:52 msgid "FAN" msgstr "VENTILADOR" #: ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:56 msgid "FAN1" msgstr "VENTILADOR1" #: ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:64 msgid "FAN2" msgstr "VENTILADOR2" #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:69 msgid "MiniPCI" msgstr "MiniPCI" #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:93 #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:104 msgid "Battery" msgstr "Bateria" #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:121 msgid "Fan" msgstr "Ventilador" #: ../plugins/sonypi/sonypi-plugin.c:62 msgid "CPU TEMP" msgstr "CPU" #: ../plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:46 #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:413 msgid "temperature" msgstr "temperatura" #: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:131 msgid "Ambient" msgstr "Ambiente" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:415 msgid "Sensors Applet Preferences" msgstr "Preferências do Miniaplicativo de Sensores" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:450 #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:1397 msgid "No sensors found!" msgstr "Nenhum sensor foi encontrado!" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:456 msgid "Display" msgstr "Visualização" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:468 msgid "label with value" msgstr "rótulo com valor" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:469 msgid "icon with value" msgstr "ícone com valor" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:470 msgid "value only" msgstr "apenas valor" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:471 msgid "icon only" msgstr "apenas ícone" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:472 msgid "graph only" msgstr "apenas gráfico" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:488 msgid "_Display sensors in panel as" msgstr "_Visualizar os sensores no painel como" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:503 msgid "beside labels / icons" msgstr "ao lado rótulos / ícones" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:504 msgid "below labels / icons" msgstr "abaixo rótulos / ícones" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:515 msgid "Preferred _position of sensor values" msgstr "_Posição preferida para os valores do sensor" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:527 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:528 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:529 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:540 msgid "_Temperature scale" msgstr "Unidade de _temperatura" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:571 msgid "Graph _size (pixels)" msgstr "Tamanho do _gráfico (pixels)" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:584 msgid "Update" msgstr "Atualização" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:614 msgid "Update _interval (secs)" msgstr "_Intervalo de atualização (segs)" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:624 msgid "Notifications" msgstr "Notificações" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:635 msgid "Display _notifications" msgstr "Mostrar _notificações" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:839 msgid "Sensor" msgstr "Sensor" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:846 msgid "Label" msgstr "Rótulo" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:856 msgid "Labels can be edited directly by clicking on them." msgstr "Os rótulos podem ser editados diretamente ao clicar sobre eles." #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:857 msgid "Enabled" msgstr "Ativado" #. icon stuff #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:863 #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:452 msgid "Icon" msgstr "Ícone" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:997 msgid "General Options" msgstr "Opções Gerais" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:1001 msgid "Sensors" msgstr "Sensores" #: ../sensors-applet/sensors-applet.h:57 msgid "RPM" msgstr "RPM" #: ../sensors-applet/sensors-applet.h:58 msgid "V" msgstr "V" #: ../sensors-applet/sensors-applet.h:59 msgid "A" msgstr "A" #. hard code text as ERROR #: ../sensors-applet/active-sensor.c:578 msgid "ERROR" msgstr "ERRO" #: ../sensors-applet/about-dialog.c:33 msgid "Translator" msgstr "Tradutores" #: ../sensors-applet/about-dialog.c:36 msgid "" "To translator: Put your name here to show up in the About dialog as the " "translator" msgstr "Amadeu A. Barbosa Júnior " #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:394 msgid "Sensor Properties" msgstr "Propriedades do Sensor" #. graph stuff #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:419 msgid "Graph" msgstr "Gráfico" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:438 msgid "Graph Color" msgstr "Cor do Gráfico" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:441 msgid "Graph _color" msgstr "_Cor do gráfico" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:503 msgid "Sensor _icon" msgstr "Ícon_e do sensor" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:509 msgid "Scaling Parameters" msgstr "Parâmetros da Escala" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:542 msgid "Sensor value _multiplier" msgstr "_Multiplicador do valor do sensor" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:575 msgid "Sensor value _offset" msgstr "_Deslocamento do valor do sensor" #. now do alarm widgets #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:585 msgid "Sensor Limits" msgstr "Limites do Sensor" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:618 msgid "Sensor _low value" msgstr "Limite _inferior do sensor" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:653 msgid "Sensor _high value" msgstr "Limite _superior do sensor" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:664 #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:452 msgid "Alarm" msgstr "Alarme" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:696 msgid "Alarm _repeat interval (secs)" msgstr "Tempo de _repetição do alarme (segs)" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:716 msgid "Lo_w alarm command" msgstr "Comando para alarme in_ferior" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:738 msgid "Hi_gh alarm command" msgstr "Comando para alarme su_perior" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:752 msgid "_Enable alarm" msgstr "_Ativar alarme" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:297 #, c-format msgid "Error restoring saved sensor configuration." msgstr "Erro ao restaurar a configuração do sensor." #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:298 #, c-format msgid "" "An error occurred while trying to restore the saved sensor configuration. " "The previous configuration has been lost and will need to be re-entered." msgstr "" "Um erro ocorreu ao restaurar as configurações salvas do sensor. As " "configurações antigas foram perdidas e será necessário reconfigurar o sensor." #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:302 #, c-format msgid "Error saving sensor configuration." msgstr "Erro ao salvar a configuração do sensor." #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:303 #, c-format msgid "" "An error occurred while trying to save the current sensor configuration. " msgstr "Um erro ocorreu ao tentar salvar a configuração atual do sensor." #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:394 msgid "is very low" msgstr "está muito baixa" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:395 msgid "lower limit" msgstr "limite inferior" #. assume high alarm condition #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:400 msgid "is very high" msgstr "está muito alta" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:401 msgid "upper limit" msgstr "limite superior" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:412 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:434 msgid "Voltage" msgstr "Voltagem" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:435 msgid "voltage" msgstr "voltagem" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:439 msgid "Fan Speed" msgstr "Velocidade do Ventilador" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:440 msgid "fan speed" msgstr "velocidade do ventilador" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:444 msgid "Current" msgstr "Atual" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:445 msgid "current" msgstr "atual" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:458 #, c-format msgid "Error updating sensor %s" msgstr "Erro ao atualizar o sensor %s" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:459 #, c-format msgid "" "An error occurred while trying to update the value of the sensor %s located " "at %s." msgstr "" "Um erro ocorreu ao tentar atualizar o valor do sensor %s localizado em %s." #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:567 msgid "No sensors enabled!" msgstr "Nenhum sensor ativo!" #: ../sensors-applet/sensors-applet-mateconf.c:44 msgid "An error occurred loading the stored sensors data" msgstr "Um erro ocorreu ao tentar carregar os dados do sensor" #: ../sensors-applet/sensors-applet-mateconf.c:45 msgid "Incompatible sensors configuration found" msgstr "Não foi possível encontrar sensores compatíveis" #: ../sensors-applet/sensors-applet-mateconf.c:49 msgid "" "An error has occurred when loading the stored sensors data. The default " "values will be used to recover from this error." msgstr "" "Um erro ocorreu ao tentar carregar os dados do sensor. Os valores padrões " "serão usados para recuperar-se deste erro." #: ../sensors-applet/sensors-applet-mateconf.c:52 msgid "" "Unfortunately the previous configuration for MATE Sensors Applet is not " "compatible with this version. The existing sensors data will be overwritten " "with the default values for this new version." msgstr "" "Infelizmente as configurações anteriores do Miniaplicativo de Sensores do " "MATE são incompatíveis com esta versão. Os dados de sensores serão " "sobrescritos com os valores padrões para esta versão nova." #~ msgid "Number of _samples per graph" #~ msgstr "_Nombre d'échantillons par graphique" #~ msgid "is less than or equal to lower limit" #~ msgstr "inférieur ou égal à la limite basse" #~ msgid "is greater than or equal to upper limit" #~ msgstr "supérieur ou égal à la limite haute" #~ msgid " - Error Occurred" #~ msgstr " - Une erreur est survenue" #~ msgid "" #~ "An error occurred trying to reload the sensors.\n" #~ "Did you forget to load the correct module? Once the problem\n" #~ "is resolved you will need to reload %s." #~ msgstr "" #~ "Une erreur est survenue lors de l'accès aux capteurs.\n" #~ "Auriez-vous oublié de charger le bon module? Une fois le problème\n" #~ "corrigé, vous devrez recharger %s." #~ msgid "Display labels _inline with sensor values" #~ msgstr "Afficher les libellÃÂᅵÂᅵÂĂ©s en _face des valeurs" #~ msgid "Display _units with sensor values" #~ msgstr "Afficher les _unitÃÂᅵÂᅵÂĂ©s avec les valeurs" #~ msgid "Use _Fahrenheit for temperature sensors" #~ msgstr "" #~ "Utiliser le _degrÃÂᅵÂᅵÂĂ© Farenheit pour les tempÃÂᅵÂᅵÂĂ©ratures" #~ msgid "Refresh _delay (secs)" #~ msgstr "_Intervalle de mise ÃÂᅵÂᅵÂĂ  jour" #~ msgid "largest" #~ msgstr "ÃÂᅵÂᅵÂĂ©norme" #~ msgid "larger" #~ msgstr "trÃÃ‚ï¿œÃ‚ï¿œÃ‚àž£Ã‚¡s grande" #~ msgid "normal" #~ msgstr "normale" #~ msgid "small" #~ msgstr "petite" #~ msgid "smaller" #~ msgstr "trÃÃ‚ï¿œÃ‚ï¿œÃ‚àž£Ã‚¡s petite" #~ msgid "smallest" #~ msgstr "minuscule" #~ msgid "Font _size" #~ msgstr "_Taille de la police" #~ msgid "none" #~ msgstr "aucun" #~ msgid "labels" #~ msgstr "texte" #~ msgid "icons" #~ msgstr "icÃÃ‚ï¿œÃ‚ï¿œÃ‚àž£àž¢Â“ne" #~ msgid "Configure _Sensor" #~ msgstr "_Configurer le capteur" #~ msgid "Configure Sensor" #~ msgstr "Configuration du capteur" #~ msgid "greater than" #~ msgstr "supÃÂᅵÂᅵÂĂ©rieure" #~ msgid "less than" #~ msgstr "infÃÂᅵÂᅵÂĂ©rieure" #~ msgid "Execute alarm when _sensor is" #~ msgstr "DÃÂᅵÂᅵÂĂ©clencher l'alarme quand la _valeur est" #~ msgid "alarm threshold" #~ msgstr "au seuil" #~ msgid "Alarm _threshold" #~ msgstr "_Seuil de l'alarme" #~ msgid "Sensor Icon" #~ msgstr "IcÃÃ‚ï¿œÃ‚ï¿œÃ‚àž£àž¢Â“ne du capteur" #~ msgid "sensor enabled" #~ msgstr "capteur activÃÂᅵÂᅵÂĂ©" #~ msgid "sensors enabled" #~ msgstr "capteurs activÃÂᅵÂᅵÂĂ©s" #~ msgid "Battery 1" #~ msgstr "Batterie 1" #~ msgid "Show _labels" #~ msgstr "Afficher les _libellÃÂᅵÂᅵÂĂÂᅵÂᅵÂĂÂĂ©s" #~ msgid "temp1" #~ msgstr "tÃÂᅵÂᅵÂĂÂĂÂᅵÂĂÂĂ° 1" #~ msgid "fan1" #~ msgstr "vent1" #~ msgid "fan2" #~ msgstr "vent2" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "%d sensor enabled" #~ msgid_plural "" #~ "%s\n" #~ "%d sensors enabled" #~ msgstr[0] "" #~ "%s\n" #~ "%d capteur activÃÂᅵÂᅵÂĂÂᅵÂᅵÂĂÂĂ©" #~ msgstr[1] "" #~ "%s\n" #~ "%d capteurs activÃÂᅵÂᅵÂĂÂᅵÂᅵÂĂÂĂ©" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "%d sensor enabled%s\n" #~ "%d sensors enabled" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "%d capteur activÃÂᅵÂᅵÂĂÂᅵÂᅵÂĂÂĂ©%s\n" #~ "%d capteurs activÃÂᅵÂᅵÂĂÂᅵÂᅵÂĂÂĂ©s" #~ msgid "" #~ "Sensors Applet\n" #~ "%d sensors enabled" #~ msgstr "" #~ "Moniteur matÃÂᅵÂᅵÂĂÂᅵÂᅵÂĂÂĂ©riel\n" #~ "%d capteurs activÃÂᅵÂᅵÂĂÂᅵÂᅵÂĂÂĂ©s" #~ msgid "FAN 1" #~ msgstr "vÃÂᅵÂᅵÂĂÂĂÂᅵÂĂÂĂ° 1" #~ msgid "FAN 2" #~ msgstr "vÃÂᅵÂᅵÂĂÂĂÂᅵÂĂÂĂ° 2" #~ msgid "Filename" #~ msgstr "Capteur"