# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # tarakbumba , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 # Emre FIRAT , 2018 # mauron, 2018 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 07:35+0000\n" "Last-Translator: mauron, 2018\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../org.mate.applets.SensorsApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Sensors Applet Factory" msgstr "Algılayıcı Uygulamacık Üreticisi" #: ../org.mate.applets.SensorsApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Hardware Sensors Monitor" msgstr "Donanım Algılayıcıları İzleyicisi" #: ../org.mate.applets.SensorsApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Displays temperature, fan speed and voltage sensor readings" msgstr "Isı, vantilatör hızı ve voltaj algılayıcılarının verilerini gösterir" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:1 msgid "Font size in points" msgstr "Nokta olarak yazıtipi boyutu" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:2 msgid "Specify if show or hide sensor units" msgstr "Algılayıcı ünitelerinin göstermeleri ya da saklanmalarını belirt" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:3 msgid "Set if display icons or text labels" msgstr "İkon veya metin etiketleri mi görüntüleneceği" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:4 msgid "Set value beside or below label" msgstr "Değer etiketin yanında mı yoksa altında mı" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show temperature in Kelvin, Celsius or Fahrenheit" msgstr "Sıcaklığı Kelvin, Santigrat ya da Fahrenhayt olarak görüntüle" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:6 msgid "Whether to display notifications" msgstr "Bildirimlerin gösterilip gösterilmeyeceği" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:7 msgid "Delay (in ms) between refreshes" msgstr "Tazelemeler arasındaki aralık (ms olarak)" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "The size of the graph in pixels (width if horizontal, height if vertical)" msgstr "Grafiğin piksel olarak boyutu (düşeyse genişlik, yataysa genişlik)" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:9 msgid "List of sensors" msgstr "Algılayıcı listesi" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Path to filename" msgstr "Dosyaya erişim yolu" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:2 msgid "Sensor device ids" msgstr "Algılayıcı cihaz kimlikleri" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:3 msgid "The sensor device interface" msgstr "Algılayıcı cihaz arabirimi" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:4 msgid "User defined label" msgstr "Kullanıcı tarafından tanımlanmış etiket" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:5 msgid "Whether a sensor is enabled or not" msgstr "Bir algılayıcının etkin olup olmadığı" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:6 msgid "Low value" msgstr "Düşük değer" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:7 msgid "High value" msgstr "Yüksek değer" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:8 msgid "Whether the sensor has its alarm enabled" msgstr "Algılayıcının alarmının etkin olup olmadığı" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:9 msgid "Command to execute when the alarm is activated" msgstr "Alarm başladığında çalıştırılacak komut" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:10 msgid "How often each alarm should be sounded (in seconds)" msgstr "Her alarmın ne kadar sık çalacağı (saniye olarak)" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:11 msgid "Used to identify a sensor in a list" msgstr "Bir algılayıcıyı listede bulmaya yarar" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:12 msgid "Multiplier" msgstr "Çarpan" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:13 msgid "Offset" msgstr "Ofset" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:14 msgid "Icon type" msgstr "İkon türü" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:15 msgid "Color of the graph for the sensor" msgstr "Algılayıcı için grafik rengi" #: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:60 #: ../plugins/i2c-sys/i2c-sys-plugin.c:53 ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:48 #: ../plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:47 #: ../plugins/i2c-proc/i2c-proc-plugin.c:56 ../plugins/acpi/acpi-plugin.c:54 #: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:58 msgid "CPU" msgstr "MİKROİŞLEMCİ" #: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:65 #: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:128 ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:148 #: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:173 #: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:63 #: ../plugins/aticonfig/aticonfig-plugin.c:106 msgid "GPU" msgstr "GPU" #: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:70 msgid "CASE" msgstr "KASA" #: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:75 #: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:68 msgid "FAN" msgstr "FAN" #: ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:57 msgid "FAN1" msgstr "FAN1" #: ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:66 msgid "FAN2" msgstr "FAN2" #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:71 msgid "MiniPCI" msgstr "MiniPCI" #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:95 #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:107 msgid "Battery" msgstr "Pil" #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:124 msgid "Fan" msgstr "Fan" #: ../plugins/sonypi/sonypi-plugin.c:62 msgid "CPU TEMP" msgstr "CPU SICAKL" #: ../plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:46 #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:326 msgid "temperature" msgstr "sıcaklık" #: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:190 msgid "Ambient" msgstr "Ortam" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:417 msgid "Sensors Applet Preferences" msgstr "Algılayıcı Uygulamacık Tercihleri" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:457 #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:1288 msgid "No sensors found!" msgstr "Hiçbir algılayıcı bulunamadı!" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:463 msgid "Display" msgstr "Görüntü" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:475 msgid "label with value" msgstr "değerle etiket" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:476 msgid "icon with value" msgstr "değerle ikon" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:477 msgid "value only" msgstr "sadece değer" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:478 msgid "icon only" msgstr "sadece ikon" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:479 msgid "graph only" msgstr "sadece grafik" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:492 msgid "_Display sensors in panel as" msgstr "Algılayıcıları panelde böyle _görüntüle" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:504 msgid "beside labels / icons" msgstr "etiketlerin / ikonların yanında" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:505 msgid "below labels / icons" msgstr "etiketlerin / ikonların altında" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:518 msgid "Preferred _position of sensor values" msgstr "Algılayıcı değerlerinin tercih edilen _konumları" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:530 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:531 msgid "Celsius" msgstr "Santigrat" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:532 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenhayt" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:545 msgid "_Temperature scale" msgstr "_Sıcaklık ölçeği" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:571 msgid "Graph _size (pixels)" msgstr "Grafik _boyutu (piksel)" #. hide/show units #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:583 msgid "Show _units" msgstr "_Birimleri göster" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:591 msgid "Update" msgstr "Güncelle" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:618 msgid "Update _interval (secs)" msgstr "Güncelleme _aralığı (saniye)" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:628 msgid "Notifications" msgstr "Bildirimler" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:638 msgid "Display _notifications" msgstr "_Bildirimleri görüntüle" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:772 msgid "Sensor" msgstr "Algılayıcı" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:779 msgid "Label" msgstr "Etiket" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:789 msgid "Labels can be edited directly by clicking on them." msgstr "Etiketler üzerilerine tıklanarak düzenlenebilirler." #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:790 msgid "Enabled" msgstr "Etkin" #. icon stuff #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:799 #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:443 msgid "Icon" msgstr "İkon" #. when selection is changed, make sure sensor_config button is activated #. Create buttons for user to interact with sensors tree #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:831 msgid "_Up" msgstr "_Yukarı" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:839 msgid "_Down" msgstr "_Aşağı" #. Sensor Config button #. initially make button insensitive until user selects a row #. from the sensors tree #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:873 msgid "_Properties" msgstr "_Özellikler" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:920 msgid "General Options" msgstr "Genel Seçenekler" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:924 msgid "Sensors" msgstr "Algılayıcılar" #: ../sensors-applet/sensors-applet.h:57 msgid "RPM" msgstr "D. Devir" #: ../sensors-applet/sensors-applet.h:58 msgid "V" msgstr "V" #: ../sensors-applet/sensors-applet.h:59 msgid "A" msgstr "A" #. hard code text as ERROR #: ../sensors-applet/active-sensor.c:563 msgid "ERROR" msgstr "HATA" #. To translator: Put your name here to show up in the About dialog as the #. translator #: ../sensors-applet/about-dialog.c:44 msgid "translator-credits" msgstr "" "GNOME projesine katkıda bulunanlar:\n" "Fatih Demir , 2000.\n" "Görkem Çetin , 2002/2003.\n" "Barış Çicek , 2004, 2008, 2009.\n" "Muhammet Kara , 2011.\n" "MATE projesine katkıda bulunanlar:\n" "hsngrms , 2012\n" "mauron, 2012, 2013, 2014\n" "Atilla Öntaş , 2014\n" "Emre FIRAT , 2013, 2014, 2015" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:388 msgid "Sensor Properties" msgstr "Algılayıcı Özellikleri" #. graph stuff #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:416 msgid "Graph" msgstr "Grafik" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:429 msgid "Graph Color" msgstr "Grafik Rengi" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:432 msgid "Graph _color" msgstr "Grafik _rengi" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:486 msgid "Sensor _icon" msgstr "Algılayıcı _ikonu" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:492 msgid "Scaling Parameters" msgstr "Ölçeklendirme Parametreleri" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:521 msgid "Sensor value _multiplier" msgstr "Algılayıcı değer _çarpanı" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:549 msgid "Sensor value _offset" msgstr "_ofset sensör değeri " #. now do alarm widgets #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:558 msgid "Sensor Limits" msgstr "Algılayıcı Sınırları" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:586 msgid "Sensor _low value" msgstr "Algılayıcı dü_şük değeri" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:614 msgid "Sensor _high value" msgstr "Algılayıcı y_üksek değeri" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:622 #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:365 msgid "Alarm" msgstr "Alarm" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:651 msgid "Alarm _repeat interval (secs)" msgstr "Alarmın tekrarlanma aralığı (saniye)" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:670 msgid "Lo_w alarm command" msgstr "Dü_şük alarm komutu" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:691 msgid "Hi_gh alarm command" msgstr "Y_üksek alarm komutu" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:704 msgid "_Enable alarm" msgstr "Alarmı _Etkinleştir" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:238 msgid "_Preferences" msgstr "_Tercihler" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:241 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:244 msgid "_About" msgstr "_Hakkında" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:307 msgid "is very low" msgstr "çok düşük" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:308 msgid "lower limit" msgstr "alçak sınır" #. assume high alarm condition #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:313 msgid "is very high" msgstr "çok yüksek" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:314 msgid "upper limit" msgstr "yüksek sınır" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:325 msgid "Temperature" msgstr "Sıcaklık" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:345 msgid "Voltage" msgstr "Voltaj" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:346 msgid "voltage" msgstr "voltaj" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:351 msgid "Fan Speed" msgstr "Fan hızı" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:352 msgid "fan speed" msgstr "fan hızı" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:357 msgid "Current" msgstr "Güncel" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:358 msgid "current" msgstr "güncel" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:379 #, c-format msgid "Error updating sensor %s" msgstr "%s algılayıcısının güncellenmesinde hata" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:380 #, c-format msgid "" "An error occurred while trying to update the value of the sensor %s located " "at %s." msgstr "" "%s algılayıcısının %s konumunda değerinin güncellenmesi sırasında bir hata " "meydana geldi." #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:481 msgid "No sensors enabled!" msgstr "Hiçbir algılayıcı etkinleştirilmemiştir!"