# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Walter Cheuk , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 # 趙惟倫 , 2018 # Jeff Huang , 2018 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 07:35+0000\n" "Last-Translator: Jeff Huang , 2018\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../org.mate.applets.SensorsApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Sensors Applet Factory" msgstr "感應器面板程式工廠" #: ../org.mate.applets.SensorsApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Hardware Sensors Monitor" msgstr "硬體感應監視器" #: ../org.mate.applets.SensorsApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Displays temperature, fan speed and voltage sensor readings" msgstr "顯示溫度、風扇速度與電壓感應器讀數" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:1 msgid "Font size in points" msgstr "字型尺寸以像點計量" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:2 msgid "Specify if show or hide sensor units" msgstr "指定是否顯示或隱藏感應器單位" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:3 msgid "Set if display icons or text labels" msgstr "設定是否顯示圖示或文字標貼" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:4 msgid "Set value beside or below label" msgstr "設定值在標貼的旁邊或下面" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show temperature in Kelvin, Celsius or Fahrenheit" msgstr "以凱氏、攝氏或華氏顯示溫度" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:6 msgid "Whether to display notifications" msgstr "是否要顯示通知" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:7 msgid "Delay (in ms) between refreshes" msgstr "重新整理的間隔延遲 (毫秒)" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "The size of the graph in pixels (width if horizontal, height if vertical)" msgstr "圖形大小以像素計量 (水平時為寬度,垂直時為高度)" #: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:9 msgid "List of sensors" msgstr "感應器清單" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Path to filename" msgstr "檔名路徑" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:2 msgid "Sensor device ids" msgstr "感應器裝置識別號" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:3 msgid "The sensor device interface" msgstr "感應器裝置介面" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:4 msgid "User defined label" msgstr "使用者自訂標貼" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:5 msgid "Whether a sensor is enabled or not" msgstr "是否某個感應器已啟用" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:6 msgid "Low value" msgstr "低值" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:7 msgid "High value" msgstr "高值" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:8 msgid "Whether the sensor has its alarm enabled" msgstr "是否感應器已啟用其警示" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:9 msgid "Command to execute when the alarm is activated" msgstr "啟用警示時所執行的命令" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:10 msgid "How often each alarm should be sounded (in seconds)" msgstr "每個警示應該發出聲響多久 (秒)" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:11 msgid "Used to identify a sensor in a list" msgstr "用來在清單中識別感應器" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:12 msgid "Multiplier" msgstr "倍數" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:13 msgid "Offset" msgstr "偏移" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:14 msgid "Icon type" msgstr "圖示型態" #: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:15 msgid "Color of the graph for the sensor" msgstr "感應器的圖形顏色" #: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:60 #: ../plugins/i2c-sys/i2c-sys-plugin.c:53 ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:48 #: ../plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:47 #: ../plugins/i2c-proc/i2c-proc-plugin.c:56 ../plugins/acpi/acpi-plugin.c:54 #: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:58 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:65 #: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:128 ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:148 #: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:173 #: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:63 #: ../plugins/aticonfig/aticonfig-plugin.c:106 msgid "GPU" msgstr "GPU" #: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:70 msgid "CASE" msgstr "機殼" #: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:75 #: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:68 msgid "FAN" msgstr "風扇" #: ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:57 msgid "FAN1" msgstr "風扇1" #: ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:66 msgid "FAN2" msgstr "風扇2" #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:71 msgid "MiniPCI" msgstr "MiniPCI" #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:95 #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:107 msgid "Battery" msgstr "電池" #: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:124 msgid "Fan" msgstr "風扇" #: ../plugins/sonypi/sonypi-plugin.c:62 msgid "CPU TEMP" msgstr "CPU 溫度" #: ../plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:46 #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:326 msgid "temperature" msgstr "溫度" #: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:190 msgid "Ambient" msgstr "環境音樂" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:417 msgid "Sensors Applet Preferences" msgstr "感應器小程式偏好設定" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:457 #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:1288 msgid "No sensors found!" msgstr "找不到任何感應器!" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:463 msgid "Display" msgstr "顯示" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:475 msgid "label with value" msgstr "標貼與值" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:476 msgid "icon with value" msgstr "圖示與值" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:477 msgid "value only" msgstr "只有值" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:478 msgid "icon only" msgstr "只有圖示" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:479 msgid "graph only" msgstr "只有圖形" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:492 msgid "_Display sensors in panel as" msgstr "在面板中顯示感應器為(_D)" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:504 msgid "beside labels / icons" msgstr "在標貼/圖示旁邊" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:505 msgid "below labels / icons" msgstr "標貼/圖示的下面" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:518 msgid "Preferred _position of sensor values" msgstr "感應值的首選位置(_P)" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:530 msgid "Kelvin" msgstr "凱氏" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:531 msgid "Celsius" msgstr "攝氏" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:532 msgid "Fahrenheit" msgstr "華氏" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:545 msgid "_Temperature scale" msgstr "溫標(_T)" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:571 msgid "Graph _size (pixels)" msgstr "圖形大小 (像素)(_S)" #. hide/show units #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:583 msgid "Show _units" msgstr "顯示單位(_U)" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:591 msgid "Update" msgstr "更新" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:618 msgid "Update _interval (secs)" msgstr "更新間隔 (秒)(_I)" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:628 msgid "Notifications" msgstr "通知" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:638 msgid "Display _notifications" msgstr "顯示通知(_N)" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:772 msgid "Sensor" msgstr "感應器" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:779 msgid "Label" msgstr "標貼" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:789 msgid "Labels can be edited directly by clicking on them." msgstr "藉由按一下標貼可以直接編輯它們。" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:790 msgid "Enabled" msgstr "已啟用" #. icon stuff #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:799 #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:443 msgid "Icon" msgstr "圖示" #. when selection is changed, make sure sensor_config button is activated #. Create buttons for user to interact with sensors tree #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:831 msgid "_Up" msgstr "上層(_U)" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:839 msgid "_Down" msgstr "下(_D)" #. Sensor Config button #. initially make button insensitive until user selects a row #. from the sensors tree #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:873 msgid "_Properties" msgstr "屬性(_P)" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:920 msgid "General Options" msgstr "一般選項" #: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:924 msgid "Sensors" msgstr "感應器" #: ../sensors-applet/sensors-applet.h:57 msgid "RPM" msgstr "每分鐘轉速" #: ../sensors-applet/sensors-applet.h:58 msgid "V" msgstr "V" #: ../sensors-applet/sensors-applet.h:59 msgid "A" msgstr "A" #. hard code text as ERROR #: ../sensors-applet/active-sensor.c:563 msgid "ERROR" msgstr "錯誤" #. To translator: Put your name here to show up in the About dialog as the #. translator #: ../sensors-applet/about-dialog.c:44 msgid "translator-credits" msgstr "" "黃柏諺 ,2013-14\n" "Launchpad 貢獻者:\n" " Jose Sun https://launchpad.net/~josesun\n" " Toomore https://launchpad.net/~toomore\n" " fetag https://launchpad.net/~coolfire\n" "Walter Cheuk , 2016." #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:388 msgid "Sensor Properties" msgstr "感應器性質" #. graph stuff #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:416 msgid "Graph" msgstr "圖形" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:429 msgid "Graph Color" msgstr "圖形顏色" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:432 msgid "Graph _color" msgstr "圖形顏色(_C)" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:486 msgid "Sensor _icon" msgstr "感應器圖示(_I)" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:492 msgid "Scaling Parameters" msgstr "比例參數" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:521 msgid "Sensor value _multiplier" msgstr "感應值倍數(_M)" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:549 msgid "Sensor value _offset" msgstr "感應值偏移(_O)" #. now do alarm widgets #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:558 msgid "Sensor Limits" msgstr "感應器限度" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:586 msgid "Sensor _low value" msgstr "感應器低值(_L)" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:614 msgid "Sensor _high value" msgstr "感應器高值(_H)" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:622 #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:365 msgid "Alarm" msgstr "警示" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:651 msgid "Alarm _repeat interval (secs)" msgstr "警示重複間隔 (秒)(_R)" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:670 msgid "Lo_w alarm command" msgstr "低警示命令(_W)" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:691 msgid "Hi_gh alarm command" msgstr "高警示命令(_G)" #: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:704 msgid "_Enable alarm" msgstr "啟用警示(_E)" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:238 msgid "_Preferences" msgstr "偏好設定(_P)" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:241 msgid "_Help" msgstr "說明(_H)" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:244 msgid "_About" msgstr "關於(_A)" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:307 msgid "is very low" msgstr "很低" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:308 msgid "lower limit" msgstr "下限" #. assume high alarm condition #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:313 msgid "is very high" msgstr "很高" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:314 msgid "upper limit" msgstr "上限" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:325 msgid "Temperature" msgstr "溫度" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:345 msgid "Voltage" msgstr "電壓" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:346 msgid "voltage" msgstr "電壓" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:351 msgid "Fan Speed" msgstr "風扇速度" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:352 msgid "fan speed" msgstr "風扇速度" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:357 msgid "Current" msgstr "目前" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:358 msgid "current" msgstr "目前" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:379 #, c-format msgid "Error updating sensor %s" msgstr "更新感應器 %s 時發生錯誤" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:380 #, c-format msgid "" "An error occurred while trying to update the value of the sensor %s located " "at %s." msgstr "嘗試更新位於 %s 的感應器 %s 值時發生錯誤。" #: ../sensors-applet/sensors-applet.c:481 msgid "No sensors enabled!" msgstr "沒有啟用任何感應器!"