summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po202
1 files changed, 100 insertions, 102 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 7b104a2..c8c0e91 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-10 00:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-05 15:15+0000\n"
-"Last-Translator: mauron\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-17 21:40+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,39 +22,39 @@ msgstr ""
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125
msgid "Select Command"
msgstr "اختر أمرًا"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:194
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:201
msgid "Add Startup Program"
msgstr "أضِف برنامجًا لبداية التشغيل"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:205
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "حرّر برنامج بدء التشغيل"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "لا يمكن أن يكون أمر بدء التشغيل فارغًا"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:499
msgid "The startup command is not valid"
msgstr "أمر بدء التشغيل غير سليم"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:552
msgid "Enabled"
msgstr "مُفعّل"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:564
msgid "Icon"
msgstr "رمز"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:576
msgid "Program"
msgstr "البرنامج"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:792
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:796
msgid "Startup Applications Preferences"
msgstr "تفضيلات برمجيات بدء التشغيل"
@@ -66,104 +66,113 @@ msgstr "بلا اسم"
msgid "No description"
msgstr "بلا وصف"
-#: ../capplet/main.c:37 ../mate-session/main.c:427
+#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:482
msgid "Version of this application"
msgstr "إصدارة هذا التطبيق"
-#: ../capplet/main.c:56
+#: ../capplet/main.c:54
msgid "Could not display help document"
msgstr "تعذّر عرض مستند المساعدة"
-#: ../data/mate.desktop.in.h:1
-msgid "MATE"
-msgstr "متّة"
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Current session start time"
+msgstr ""
-#: ../data/mate.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into MATE"
-msgstr "تولجك هذه الجلسة في سطح المكتب متّة"
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Unix time of the start of the current session."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Save sessions"
msgstr "احفظ الجلسات"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically."
msgstr "إذا فُعِّل فستحفظ mate-session الجلسة تلقائيًا."
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Logout prompt"
msgstr "مُحث الخروج"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session."
msgstr "إذا فُعِّل فستسأل mate-session المستخدم قبل إنهاء جلسة."
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:5
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Time before session is considered idle"
msgstr "مدة الانتظار قبل اعتبار الجلسة خاملة"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:6
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
msgstr "عدد الدقائق من السكون قبل اعتبار الجلسة ساكنة."
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:7
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Default session"
msgstr "الجلسة المبدئية"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:8
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "List of applications that are part of the default session."
msgstr "قائمة بالتطبيقات الموجودة في الجلسة المبدئية"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:9
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Required session components"
msgstr "مكونات الجلسة المطلوبة"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:10
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
"List of components that are required as part of the session. (Each element "
-"names a key under \"/desktop/mate/session/required_components\"). The "
+"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The "
"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to "
"remove a required component from the session, and the session manager will "
"automatically add the required components back to the session at login time "
"if they do get removed."
-msgstr "قائمة بالمكونات المطلوبة كجزء من الجلسة. (كل عنصر يسمي مفتاحا تحت \"/desktop/mate/session/required-components\".) عادة لن يسمح عنصر التحكم في الجلسات بحذف مكون مطلوب من الجلسة، وسيعيد مدير الجلسات أي عناصر مطلوبة تحذف."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:11 ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1
msgid "Window Manager"
msgstr "مدير النوافذ"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:12
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
"around windows, and allows you to move and resize windows."
msgstr "مدير النوافذ هو البرنامج الذي يرسم شريط عنوان وحدود النوافذ، ويمكنك من نقل وتحجيم النوافذ."
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:13
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Panel"
msgstr "الشريط"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:14
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:16
msgid ""
"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
msgstr "توفر اللوحة شريطًا في قمة وقاع الشاشة تحتوي القوائم و قائمة التوافذ رموز الحالة والساعة إلخ."
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:15
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "File Manager"
msgstr "مدير الملفات"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:16
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:18
msgid ""
"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
"your saved files."
msgstr "يوفر مدير الملفات رموز سطح المكتب ويمكّنك من التفاعل مع الملفات المحفوظة."
+#: ../data/mate.desktop.in.h:1
+msgid "MATE"
+msgstr "متّة"
+
+#: ../data/mate.desktop.in.h:2
+msgid "This session logs you into MATE"
+msgstr "تولجك هذه الجلسة في سطح المكتب متّة"
+
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
msgstr "<b>ما زالت بعض البرامج تعمل:</b>"
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:672
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:709
msgid ""
"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
"to lose work."
@@ -223,27 +232,27 @@ msgstr "لا يشكّل هذا الملف مُدخل سطح مكتب صالح"
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "إصدارة مٌدخل سطح مكتب غير معروفة: '%s'"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:947
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:957
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "يجري بدء %s"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1089
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1099
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "لا يقبل التطبيق مستندات في سطر الأوامر"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1157
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1167
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "خيار إطلاق غير معروف: %Id"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1362
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1372
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "تعذّر تمرير مسارات الملفات إلى مدخلة سطح مكتب 'Type=Link'"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1393
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "ليس عنصرًا يمكن إطلاقه"
@@ -276,128 +285,121 @@ msgstr "خيارات إدارة الجلسات:"
msgid "Show session management options"
msgstr "اعرض خيارات إدارة الجلسات"
-#: ../mate-session/gsm-mateconf.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"There is a problem with the configuration server.\n"
-"(%s exited with status %d)"
-msgstr "هناك مشكلة مع خادوم الإعدادات.\n(%s خرج بالحالة %Id)"
-
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:255
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:258
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "الرمز '%s' غير موجود"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:620
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:657
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:671
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:708
msgid "A program is still running:"
msgstr "ما زال أحد البرامج يعمل:"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:675
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:712
msgid "Some programs are still running:"
msgstr "ما زالت بعض البرامج تعمل:"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:676
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:713
msgid ""
"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
"to lose work."
msgstr "بانتظار انتهاء البرامج. مقاطعة هذه البرامج قد يتسبب في فقد بيانات."
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:906
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:943
msgid "Switch User Anyway"
msgstr "بدّل المستخدم بالرغم من هذا"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:909
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:946
msgid "Log Out Anyway"
msgstr "اخرج بالرغم من هذا"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:912
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:949
msgid "Suspend Anyway"
msgstr "علّق بالرغم من هذا"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:915
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:952
msgid "Hibernate Anyway"
msgstr "أسبِت بالرغم من هذا"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:918
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:955
msgid "Shut Down Anyway"
msgstr "أغلق بالرغم من هذا"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:921
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:958
msgid "Reboot Anyway"
msgstr "أعد التشغيل بالرغم من هذا"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:929
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:966
msgid "Lock Screen"
msgstr "أوصد الشاشة"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:932
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:969
msgid "Cancel"
msgstr "ألغ"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:266
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:319
#, c-format
-msgid "You will be automatically logged out in %d second."
-msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
-msgstr[0] "سيتم إخراجك حالا."
-msgstr[1] "سيتم إخراجك خلال ثانية واحدة."
-msgstr[2] "سيتم إخراجك خلال ثانيتين."
-msgstr[3] "سيتم إخراجك خلال %Id ثوان."
-msgstr[4] "سيتم إخراجك خلال %Id ثانية."
-msgstr[5] "سيتم إخراجك خلال %Id ثانية."
-
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:274
+msgid "You will be automatically logged out in %d second"
+msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:327
#, c-format
-msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
-msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
-msgstr[0] "سيتم إطفاء النظام حالا."
-msgstr[1] "سيتم إطفاء النظام خلال ثانية واحدة."
-msgstr[2] "سيتم إطفاء النظام خلال ثانيتين."
-msgstr[3] "سيتم إطفاء النظام خلال %Id ثوان."
-msgstr[4] "سيتم إطفاء النظام خلال %Id ثانية."
-msgstr[5] "سيتم إطفاء النظام خلال %Id ثوان."
-
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:306
+msgid "This system will be automatically shut down in %d second"
+msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:373
#, c-format
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
msgstr "حاليًا أنت والج باسم \"%s\"."
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:372
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:443
msgid "Log out of this system now?"
msgstr "أأخرج من هذا النظام الآن؟"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:378
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:449
msgid "_Switch User"
msgstr "ب_دّل المستخدم"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:387
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:458
msgid "_Log Out"
msgstr "ا_خرج"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:393
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:464
msgid "Shut down this system now?"
msgstr "أأطفئ هذا النظام الآن؟"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:399
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:470
msgid "S_uspend"
msgstr "_علّق"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:405
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:476
msgid "_Hibernate"
msgstr "أ_سبِت"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:411
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:482
msgid "_Restart"
msgstr "أعِد الت_شغيل"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:421
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:492
msgid "_Shut Down"
msgstr "أ_طفئ"
-#: ../mate-session/gsm-manager.c:1237 ../mate-session/gsm-manager.c:1929
+#: ../mate-session/gsm-manager.c:1420 ../mate-session/gsm-manager.c:2118
msgid "Not responding"
msgstr "لا يستجيب"
@@ -422,23 +424,19 @@ msgstr "تعذّر إنشاء مقبس استماع ICE: %s"
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
msgstr "تعذّر بدء جلسة الولوج (وتعذّر الاتصال بالخادوم الرسومي)"
-#: ../mate-session/main.c:423
+#: ../mate-session/main.c:479
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "تخطى مجلدات بدء التشغيل القياسية"
-#: ../mate-session/main.c:424
-msgid "MateConf key used to look up default session"
-msgstr "مفتاح MateConf المستخدم للبحث عن الجلسة المبدئية"
-
-#: ../mate-session/main.c:425
+#: ../mate-session/main.c:480
msgid "Enable debugging code"
msgstr "فعّل كود تتبع الأخطاء"
-#: ../mate-session/main.c:426
+#: ../mate-session/main.c:481
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "لا تُحمّل التطبيقات التي حددها المستخدم"
-#: ../mate-session/main.c:447
+#: ../mate-session/main.c:502
msgid " - the MATE session manager"
msgstr " - مدير جلسات متّة"