summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/as.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/as.po')
-rw-r--r--po/as.po579
1 files changed, 579 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
new file mode 100644
index 0000000..a5f1ea5
--- /dev/null
+++ b/po/as.po
@@ -0,0 +1,579 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: as\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=mate-session&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-08 17:34+0530\n"
+"Last-Translator: Amitakhya Phukan <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Assamese <>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
+msgid "Select Command"
+msgstr "আদেশ নিৰ্ব্বাচন কৰক"
+
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:194
+msgid "Add Startup Program"
+msgstr "প্ৰাৰম্ভিক কাৰ্য্যক্ৰম যোগ কৰক"
+
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198
+msgid "Edit Startup Program"
+msgstr "প্ৰাৰম্ভিক কাৰ্য্যক্ৰম সম্পাদন কৰক"
+
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486
+msgid "The startup command cannot be empty"
+msgstr "প্ৰাৰম্ভিক আদেশ ৰিক্ত ৰখা নাযাব"
+
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492
+msgid "The startup command is not valid"
+msgstr "প্ৰাৰম্ভিক আদেশ অবৈধ"
+
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555
+msgid "Enabled"
+msgstr "সক্ৰিয়"
+
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567
+msgid "Icon"
+msgstr "আইকন"
+
+#
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579
+msgid "Program"
+msgstr "কাৰ্য্যক্ৰম"
+
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:792
+msgid "Startup Applications Preferences"
+msgstr "প্ৰাৰম্ভিক অনুপ্ৰয়োগ সংক্ৰান্ত পছন্দ"
+
+#: ../capplet/gsp-app.c:269
+msgid "No name"
+msgstr "নাম নোহোৱা"
+
+#: ../capplet/gsp-app.c:275
+msgid "No description"
+msgstr "বিৱৰণ অনুপস্থিত"
+
+#
+#: ../capplet/main.c:37 ../mate-session/main.c:437
+msgid "Version of this application"
+msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ সংস্কৰণ"
+
+#: ../capplet/main.c:63
+msgid "Could not display help document"
+msgstr "সহায়ক নথিপত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
+#: ../compat/mate-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1
+msgid "MATE Settings Daemon Helper"
+msgstr "MATE Settings ডেমন সহায়ক"
+
+#: ../data/mate.desktop.in.h:1
+msgid "MATE"
+msgstr "MATE"
+
+#: ../data/mate.desktop.in.h:2
+msgid "This session logs you into MATE"
+msgstr "এই অধিবেশনে আপোনাক MATE ত প্ৰৱেশ কৰাই"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:1
+msgid "Default session"
+msgstr "অবিকল্পিত অধিবেশন"
+
+#
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "নথিপত্ৰ পৰিচালক"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:3
+msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session."
+msgstr ""
+"সক্ৰিয় থাকিলে, অধিবেশন সমাপ্ত কৰাৰ আগতে mate-session এ ব্যৱহাৰকৰ্তাক প্ৰমপ্ট কৰিব ।"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:4
+msgid ""
+"If enabled, mate-session will save the session automatically. Otherwise, "
+"the logout dialog will have an option to save the session."
+msgstr ""
+"সক্ৰিয় থাকিলে, mate-session দ্বাৰা স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে অধিবেশন সংৰক্ষণ কৰা হ'ব । অন্যথা, "
+"প্ৰস্থান সম্বাদ বক্সত অধিবেশন সংৰক্ষণৰ বিকল্প উপস্থিত কৰা হ'ব ।"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:5
+msgid "List of applications that are part of the default session."
+msgstr "অবিকল্পিত অধিবেশনৰ বাবে অনুপ্ৰয়োগৰ তালিকা ।"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"List of components that are required as part of the session. (Each element "
+"names a key under \"/desktop/mate/session/required_components\"). The "
+"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to "
+"remove a required component from the session, and the session manager will "
+"automatically add the required components back to the session at login time "
+"if they do get removed."
+msgstr ""
+"অধিবেশনৰ বাবে আৱশ্যক সমাগ্ৰীৰ তালিকা । (প্ৰতি বস্তুৱে "
+"\"/desktop/mate/
session/required-components\" ত এটা চাবি চিহ্নিত কৰে) । প্ৰাৰম্ভিক "
+"
অনুপ্ৰয়োগৰ পছন্দ নিৰ্ধাৰণৰ বৈশিষ্ট্যৰ ফলত ব্যৱহাৰকৰ্তাই অধিবেশনৰ কোনো আৱশ্যক "
+"সামগ্ৰী আঁতৰাব নোৱাৰে, আৰু কোনো সমাগ্ৰী আঁতৰুৱা হ'লে, অধিবেশন পৰিচালন ব্যৱস্থা "
+"দ্বাৰা তাক পুনঃ যোগ কৰা হ'ব ।"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:7
+msgid "Logout prompt"
+msgstr "প্ৰস্থান প্ৰম্পট"
+
+#
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:8
+msgid "Panel"
+msgstr "পেনেল"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:9
+msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
+msgstr "প্ৰৱেশৰ প্ৰাথমিক পৰ্দাত প্ৰদৰ্শনৰ উদ্দেশ্যে চিহ্নিত পছন্দৰ ছবি"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:10
+msgid "Required session components"
+msgstr "অধিবেশনৰ আৱশ্যক সামগ্ৰী"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:11
+msgid "Save sessions"
+msgstr "অধিবেশন সংৰক্ষণ কৰক"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:12
+msgid "Show the splash screen"
+msgstr "প্ৰাথমিক পৰ্দা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:13
+msgid "Show the splash screen when the session starts up"
+msgstr "অধিবেশনৰ আৰম্ভণিত প্ৰাথমিক পৰ্দা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:14
+msgid ""
+"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
+"your saved files."
+msgstr ""
+"নথিপত্ৰ পৰিচালন ব্যৱস্থা দ্বাৰা ডেস্কট'প আইকন উপলব্ধ কৰা হয় আৰু সংৰক্ষিত "
+"নথিপত্ৰসমূহৰ সৈতে "
+"ইন্টাৰেক্ট কৰাৰ সুবিধা উপস্থিত কৰা হয় ।"
+
+#
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:15
+msgid "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
+msgstr "মিনিটত ধাৰ্য অধিবেশনক কাম নোহোৱা চিহ্নিত কৰাৰ আগতে কাম নোহোৱা অৱস্থাৰ সময় ।"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
+"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
+msgstr ""
+"পেনেলৰ সহায়ত পৰ্দাৰ ওপৰত অথবা তলৰ অংশত তালিকা, সংযোগক্ষেত্ৰ তালিকা, অৱস্থাসূচক আইকন, "
+"ঘড়ি প্ৰভৃতি বাৰ উপলব্ধ কৰা হয় ।"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
+"around windows, and allows you to move and resize windows."
+msgstr ""
+"সংযোগক্ষেত্ৰ পৰিচালক সেই কাৰ্য্যক্ৰ যাৰ সহায়ত সংযোগক্ষেত্ৰৰ শিৰোনামৰ বাৰ আৰু "
+"প্ৰান্তৰেখা আঁকা হয় আৰু সংযোগক্ষেত্ৰৰ অৱস্থান আৰু মাপ পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ হয় ।"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
+"directories and image names are valid values. Changing this value will "
+"effect the next session login."
+msgstr ""
+"$datadir/pixmaps/ পঞ্জিকা অনুযায়ী এইটো আপেক্ষিক পাথ ৰূপে নিৰ্ধাৰিত হৈছে । উপ-"
+"পঞ্জিকা আৰু ছবিৰ নাম বৈধ । এই মান পৰিবৰ্ত্তন কৰিলে পিছৰ অধিবেশন প্ৰভাবিত হ'ব ।"
+
+#
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:19
+msgid "Time before session is considered idle"
+msgstr "অধিবেশনক কাম নোহোৱা নিৰ্ধাৰণৰ আগতে ৰখা সময়"
+
+#
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:20 ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1
+msgid "Window Manager"
+msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ পৰিচালক"
+
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
+msgstr "<b>কিছুমান কাৰ্য্যক্ৰম এতিয়াও চলি আছে:</b>"
+
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:667
+msgid ""
+"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose "
+"work."
+msgstr ""
+"কাৰ্য্যক্ৰম সমাপ্তিৰ অপেক্ষা কৰা হৈছে । কাৰ্য্যক্ৰম বিঘ্নিত হ'লে সঞ্চালিত কামৰ ফলাফল "
+"হেৰাব পাৰে ।"
+
+#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Choose what applications to start when you log in"
+msgstr "প্ৰৱেশ কৰাৰ সময়ত আৰম্ভ কৰাৰ উদ্দেশ্যে চিহ্নিত অনুপ্ৰয়োগ"
+
+#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Startup Applications"
+msgstr "প্ৰাৰম্ভিক অনুপ্ৰয়োগ"
+
+#: ../data/session-properties.ui.h:1
+msgid "Additional startup _programs:"
+msgstr "অতিৰিক্ত প্ৰাৰম্ভিক অনুপ্ৰয়োগ (_p):"
+
+#
+#: ../data/session-properties.ui.h:2
+msgid "Browse..."
+msgstr "চৰণ কৰক..."
+
+#
+#: ../data/session-properties.ui.h:3
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "আদেশ (_m):"
+
+#: ../data/session-properties.ui.h:4
+msgid "Comm_ent:"
+msgstr "মন্তব্য (_e):"
+
+#
+#: ../data/session-properties.ui.h:5
+msgid "Options"
+msgstr "বিকল্প"
+
+#: ../data/session-properties.ui.h:6
+msgid "Startup Programs"
+msgstr "প্ৰাৰম্ভিক অনুপ্ৰয়োগ"
+
+#: ../data/session-properties.ui.h:7
+msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
+msgstr "প্ৰস্থান কৰাৰ সময়ত চলমান অনুপ্ৰয়োগসমূহৰ তালিকা স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে মনত ৰখা হ'ব (_A)"
+
+#
+#: ../data/session-properties.ui.h:8
+msgid "_Name:"
+msgstr "নাম (_N):"
+
+#: ../data/session-properties.ui.h:9
+msgid "_Remember Currently Running Application"
+msgstr "বৰ্তমানে চলমান অনুপ্ৰয়োগৰ তালিকা মনত ৰখা হ'ব (_R)"
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "এইটো বৈধ .desktop নথিপত্ৰ নহয়"
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "ডেস্কট'প নথিপত্ৰৰ অজ্ঞাত সংস্কৰণ '%s'"
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s আৰম্ভ কৰা হৈছে"
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "এই অনুপ্ৰয়োগে আদেশ-শাৰীৰ মাধ্যমে নথিপত্ৰ গ্ৰহণ কৰা নহয়"
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "প্ৰাৰম্ভকালীন বিকল্প পৰিচিত নহয় : %d"
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "'Type=Link' ডেস্কট'প নিবেশৰ ক্ষেত্ৰত আলেখ্যনৰ URI উল্লেখ কৰা নাযাব"
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "প্ৰাৰম্ভ কৰাৰ যোগ্য বস্তু নহয় "
+
+#
+#: ../egg/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "অধিবেশন পৰিচালন ব্যৱস্থাৰ সৈতে সংযোগ বিচ্ছিন্ন কৰা হ'ব"
+
+#
+#: ../egg/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "সংৰক্ষিত বিন্যাস সহ নথিপত্ৰ চিহ্নিত কৰক"
+
+#
+#: ../egg/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#
+#: ../egg/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "অধিবেশন পৰিচালনাৰ ID উল্লেখ কৰক"
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "অধিবেশন পৰিচালনা সংক্ৰান্ত বিকল্প:"
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "অধিবেশন পৰিচালনা সংক্ৰান্ত বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
+
+#: ../mate-session/gsm-mateconf.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"There is a problem with the configuration server.\n"
+"(%s exited with status %d)"
+msgstr ""
+"বিন্যাস সেৱকত কিছু সমস্যা আছে ।\n"
+"(%s প্ৰস্থানসময়ত %d অৱস্থা উৎপন্ন হৈছে)"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:255
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not found"
+msgstr "'%s' নামক আইকন পোৱা নাযায়"
+
+#
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:615
+msgid "Unknown"
+msgstr "অজ্ঞাত"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:666
+msgid "A program is still running:"
+msgstr "এটা অনুপ্ৰয়োগ বৰ্তমানে চলি আছে:"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:670
+msgid "Some programs are still running:"
+msgstr "কিছুমান অনুপ্ৰয়োগ চলি আছে:"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:671
+msgid ""
+"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
+"to lose work."
+msgstr ""
+"অনুপ্ৰয়োগ সমাপ্তিৰ অপেক্ষা কৰা হৈছে । অনুপ্ৰয়োগ বিঘ্নিত হ'লে সঞ্চালিত কামৰ ফল "
+"আঁতৰুৱাৰ সম্ভাৱনা আছে ।"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
+msgid "Switch User Anyway"
+msgstr "তথাপিও ব্যৱহাৰকৰ্তা হিচাপ পৰিবৰ্তন কৰা হ'ব"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
+msgid "Logout Anyway"
+msgstr "তথাপিও প্ৰস্থান কৰা হ'ব"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:907
+msgid "Suspend Anyway"
+msgstr "তথাপিও স্থগিত কৰা হ'ব"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:910
+msgid "Hibernate Anyway"
+msgstr "তথাপিও নিদ্ৰিত কৰা হ'ব"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:913
+msgid "Shutdown Anyway"
+msgstr "তথাপিও বন্ধ কৰা হ'ব"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:916
+msgid "Reboot Anyway"
+msgstr "তথাপিও পুনৰাৰম্ভ কৰা হ'ব"
+
+#
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:924
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "পৰ্দা লক কৰক"
+
+#
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:927
+msgid "Cancel"
+msgstr "বাতিল কৰক"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:274
+#, c-format
+msgid "You will be automatically logged out in %d second."
+msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
+msgstr[0] "%d ছেকেণ্ডৰ পিছত স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে আপোনাক প্ৰস্থান কৰা হ'ব ।"
+msgstr[1] "%d ছেকেণ্ডৰ পিছত স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে আপোনাক প্ৰস্থান কৰা হ'ব ।"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:282
+#, c-format
+msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
+msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
+msgstr[0] "%d ছেকেণ্ডৰ পিছত স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে প্ৰণালী বন্ধ কৰা হ'ব ।"
+msgstr[1] "%d ছেকেণ্ডৰ পিছত স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে প্ৰণালী বন্ধ কৰা হ'ব ।"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:314
+#, c-format
+msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
+msgstr "বৰ্তমানে আপুনি \"%s\" পৰিচয়ে প্ৰৱেশ কৰিছে ।"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:380
+msgid "Log out of this system now?"
+msgstr "এতিয়াই প্ৰণালীৰ পৰা প্ৰস্থান কৰা হ'ব ?"
+
+#
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:386
+msgid "_Switch User"
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা সলনি কৰক (_S)"
+
+#
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:395
+msgid "_Log Out"
+msgstr "প্ৰস্থান (_L)"
+
+#
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:401
+msgid "Shut down this system now?"
+msgstr "এই মুহূৰ্তে প্ৰণালী বন্ধ কৰা হ'ব ?"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:407
+msgid "S_uspend"
+msgstr "স্থগিত কৰা হ'ব (_u)"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:413
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "নিদ্ৰিত অৱস্থা (_H)"
+
+#
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:419
+msgid "_Restart"
+msgstr "পুনৰাৰম্ভ (_R)"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:429
+msgid "_Shut Down"
+msgstr "বন্ধ কৰক (_S)"
+
+#: ../mate-session/gsm-manager.c:1220 ../mate-session/gsm-manager.c:1912
+msgid "Not responding"
+msgstr "কোনো প্ৰতিক্ৰিয়া নাই"
+
+#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1206
+msgid "This program is blocking log out."
+msgstr "এই অনুপ্ৰয়োগৰ দ্বাৰা প্ৰস্থান কৰিবলৈ প্ৰতিৰোধ কৰা হৈছে ।"
+
+#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:234
+msgid ""
+"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
+"down\n"
+msgstr ""
+"প্ৰণালী বৰ্তমানে বন্ধ কৰাৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে আৰু এই কাৰণে নতুন গ্ৰাহকৰ সৈতে সংযোগ "
+"স্থাপনৰ অনুৰোধ প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে ।\n"
+
+#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:489
+#, c-format
+msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
+msgstr "ICE অপেক্ষাৰ ছ'কেট নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
+
+#. Oh well, no X for you!
+#: ../mate-session/gsm-util.c:354
+#, c-format
+msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
+msgstr "প্ৰৱেশ অধিবেশন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ (X সেৱকৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ)"
+
+#: ../mate-session/main.c:433
+msgid "Override standard autostart directories"
+msgstr "প্ৰমিত autostart পঞ্জিকাৰ মান উপেক্ষা কৰা হ'ব"
+
+#: ../mate-session/main.c:434
+msgid "MateConf key used to lookup default session"
+msgstr "অবিকল্পিত অধিবেশন অনুসন্ধানৰ বাবে ব্যৱহৃত MateConf চাবি"
+
+#
+#: ../mate-session/main.c:435
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "কোড ডিবাগ ব্যৱস্থা সক্ৰিয় কৰা হ'ব"
+
+#: ../mate-session/main.c:436
+msgid "Do not load user-specified applications"
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত অনুপ্ৰয়োগ লোড কৰা ন'হ'ব"
+
+#: ../mate-session/main.c:457
+msgid " - the MATE session manager"
+msgstr "- MATE অধিবেশন পৰিচালনা ব্যৱস্থা"
+
+#: ../splash/mate-session-splash.c:315
+msgid "- MATE Splash Screen"
+msgstr "- MATE ৰ স্প্লেশ্ব্ব পৰ্দা"
+
+#: ../splash/mate-session-splash.desktop.in.in.in.h:1
+msgid "MATE Splash Screen"
+msgstr "MATE ৰ স্প্লেশ্ব পৰ্দা"
+
+#
+#: ../tools/mate-session-save.c:65
+msgid "Log out"
+msgstr "প্ৰস্থান"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:66
+msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
+msgstr "কোনো উপস্থিত প্ৰতিৰোধ অগ্ৰাহ্য কৰি, প্ৰস্থান কৰা হ'ব"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:67
+msgid "Show logout dialog"
+msgstr "প্ৰস্থানৰ সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:68
+msgid "Show shutdown dialog"
+msgstr "বন্ধ কৰাৰ সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:69
+msgid "Use dialog boxes for errors"
+msgstr "ত্ৰুটিৰ ক্ষেত্ৰত সম্বাদ বক্স ব্যৱহাৰ কৰক"
+
+#. deprecated options
+#: ../tools/mate-session-save.c:71
+msgid "Set the current session name"
+msgstr "বৰ্তমান অধিবেশনৰ নাম নিৰ্ধাৰণ কৰক"
+
+#
+#: ../tools/mate-session-save.c:71
+msgid "NAME"
+msgstr "NAME"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:72
+msgid "Kill session"
+msgstr "অধিবেশন অন্ত কৰক"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:73
+msgid "Do not require confirmation"
+msgstr "নিশ্চিত কৰাৰ প্ৰয়োজন নাই"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:120 ../tools/mate-session-save.c:130
+msgid "Could not connect to the session manager"
+msgstr "অধিবেশন পৰিচালনব্যৱস্থাৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:273
+msgid "Program called with conflicting options"
+msgstr "দ্বন্দ্বযুক্ত বিকল্প সহ অনুপ্ৰয়োগক কল কৰা হৈছে"
+
+#~ msgid "The name of the startup program cannot be empty"
+#~ msgstr "প্ৰাৰম্ভিক প্ৰোগ্ৰামেৰ নাম উল্লেখ কৰা আবশ্যক"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Assistive technology support has been requested for this session, but the "
+#~ "accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI "
+#~ "package is installed. Your session has been started without assistive "
+#~ "technology support."
+#~ msgstr ""
+#~ "এই সেশানৰ বাবে ব্যবহাৰেৰ বিশেষ সহায়ক প্ৰযুক্তিৰ অনুৰোধ কৰা হৈছে, কিন্তু বিশেষ "
+#~ "সহায়ক প্ৰযুক্তি ৰেজিস্ট্ৰি সনাক্ত কৰা নাযায় । অনুগ্ৰহ কৰে পৰীক্ষা কৰক AT-SPI "
+#~ "প্যাকেজ ইনস্টল কৰা হৈছে নে নাই । বিশেষ সহায়ক প্ৰযুক্তি নোহোৱাকে, বৰ্তমান সেশান "
+#~ "আৰম্ভ কৰা হৈছে ।"
+
+#
+#~ msgid "AT SPI Registry Wrapper"
+#~ msgstr "AT SPI Registry Wrapper"
+
+#~ msgid "Sessions Preferences"
+#~ msgstr "সেশান সংক্ৰান্ত পৰিবৰ্তন"
+