summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r--po/fa.po533
1 files changed, 533 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
new file mode 100644
index 0000000..c8250da
--- /dev/null
+++ b/po/fa.po
@@ -0,0 +1,533 @@
+# Persian translation of mate-session.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006 Sharif FarsiWeb, Inc.
+# This file is distributed under the same license as mate-session package.
+# Roozbeh Pournader <[email protected]>, 2002, 2003.
+# Elnaz Sarbar <[email protected]>, 2005, 2006.
+# Meelad Zakaria <[email protected]>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-session 2.10.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-16 08:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-26 17:37+0330\n"
+"Last-Translator: Elnaz Sarbar <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Persian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../mate-session/mate-session.schemas.in.h:1
+msgid "Allow TCP connections"
+msgstr "اتصالات TCP مجازند"
+
+#: ../mate-session/mate-session.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() "
+"(XFree86 systems), mate-session does not listen for connections on TCP "
+"ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. "
+"mate-session must be restarted for this to take effect."
+msgstr ""
+"به دلایل امنیتی، mate-session در سیستم‌هایی که ‎_IceTcpTransNoListen()‎ دارند "
+"(سیستم‌های XFree86)، روی درگاه‌های TCP منتظر اتصال نمی‌ماند. این گزینه اتصال از "
+"میزبان‌های دوردست (مجاز) را ممکن می‌سازد. برای عمل کردن این گزینه mate-"
+"session باید راه‌اندازی مجدد شود."
+
+#: ../mate-session/mate-session.schemas.in.h:3
+msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session."
+msgstr ""
+"اگر انتخاب شود، mate-session قبل از تمام کردن نشست از کاربر تأیید می‌گیرد."
+
+#: ../mate-session/mate-session.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If enabled, mate-session will save the session automatically. Otherwise, "
+"the logout dialog will have an option to save the session."
+msgstr ""
+"اگر انتخاب شود، mate-session به طور خودکار نشست را ذخیره می‌کند. در غیر این "
+"صورت محاوره‌ی خروج از سیستم گزینه‌ای برای ذخیره‌ی نشست خواهد داشت."
+
+#: ../mate-session/mate-session.schemas.in.h:5
+msgid "Logout prompt"
+msgstr "اعلان خروج از سیستم"
+
+#: ../mate-session/mate-session.schemas.in.h:6
+msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
+msgstr "تصویری که ترجیح می‌دهید به عنوان صفحه‌ی راه‌اندازی به‌کار رود"
+
+#: ../mate-session/mate-session.schemas.in.h:7
+msgid "Save sessions"
+msgstr "ذخیره‌ی نشست‌ها"
+
+#: ../mate-session/mate-session.schemas.in.h:8
+msgid "Selected option in the log out dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-session/mate-session.schemas.in.h:9
+msgid "Show the splash screen"
+msgstr "نشان دادن صفحه‌ی راه‌اندازی"
+
+#: ../mate-session/mate-session.schemas.in.h:10
+msgid "Show the splash screen when the session starts up"
+msgstr "نشان دادن صفحه‌ی راه‌اندازی هنگام آغاز نشست‌ها"
+
+#: ../mate-session/mate-session.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
+"directories and image names are valid values. Changing this value will "
+"effect the next session login."
+msgstr ""
+"مسیری نسبی از شاخه‌ی ‎$datadir/pixmaps/‎ است. زیرشاخه‌ها و نام تصاویر مقادیر "
+"معتبر محسوب می‌شوند. تغییر این مقدار دفعه‌ی بعدی که وارد نشست می‌شوید تأثیر خود "
+"را نشان خواهد داد."
+
+#: ../mate-session/mate-session.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values "
+"are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and "
+"\"restart\" for restarting the system."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-session/gsm-client-editor.c:97
+msgid "_Order:"
+msgstr "_ترتیب:"
+
+#: ../mate-session/gsm-client-editor.c:99
+msgid "The order in which applications are started in the session."
+msgstr "ترتیب آغاز شدن برنامه‌های در نشست."
+
+#: ../mate-session/gsm-client-editor.c:106
+msgid "What happens to the application when it exits."
+msgstr "اتفاقی که بعد از خروج برای برنامه می‌افتد."
+
+#: ../mate-session/gsm-client-editor.c:109
+msgid "_Style:"
+msgstr "_سبک:"
+
+#: ../mate-session/gsm-client-list.c:150
+msgid "Order"
+msgstr "ترتیب"
+
+#: ../mate-session/gsm-client-list.c:155
+msgid "Style"
+msgstr "سبک"
+
+#: ../mate-session/gsm-client-list.c:160
+msgid "State"
+msgstr "وضعیت"
+
+#: ../mate-session/gsm-client-list.c:165
+msgid "Program"
+msgstr "برنامه"
+
+#: ../mate-session/gsm-client-row.c:31
+msgid "Inactive"
+msgstr "غیرفعال"
+
+#: ../mate-session/gsm-client-row.c:32
+msgid "Waiting to start or already finished."
+msgstr "در انتظار آغاز است یا قبلاً تمام شده است."
+
+#: ../mate-session/gsm-client-row.c:34
+msgid "Starting"
+msgstr "در حال آغاز"
+
+#: ../mate-session/gsm-client-row.c:35
+msgid "Started but has not yet reported state."
+msgstr "آغاز شده ولی هنوز وضعیت را گزارش نکرده است."
+
+#: ../mate-session/gsm-client-row.c:37
+msgid "Running"
+msgstr "در حال اجرا"
+
+#: ../mate-session/gsm-client-row.c:38
+msgid "A normal member of the session."
+msgstr "یک عضو عادیِ نشست."
+
+#: ../mate-session/gsm-client-row.c:40
+msgid "Saving"
+msgstr "در حال ذخیره"
+
+#: ../mate-session/gsm-client-row.c:41
+msgid "Saving session details."
+msgstr "در حال ذخیره کردن جزئیات نشست."
+
+#: ../mate-session/gsm-client-row.c:43
+msgid "Unknown"
+msgstr "نامعلوم"
+
+#: ../mate-session/gsm-client-row.c:44
+msgid "State not reported within timeout."
+msgstr "وضعیت در مدت منقضی گزارش نشد."
+
+#: ../mate-session/gsm-client-row.c:50
+msgid "Normal"
+msgstr "عادی"
+
+#: ../mate-session/gsm-client-row.c:51
+msgid "Unaffected by logouts but can die."
+msgstr "تحت تأثیر خروج از سیستم قرار نمی‌گیرد اما می‌تواند بمیرد."
+
+#: ../mate-session/gsm-client-row.c:53
+msgid "Restart"
+msgstr "راه‌اندازی مجدد"
+
+#: ../mate-session/gsm-client-row.c:54
+msgid "Never allowed to die."
+msgstr "هرگز اجازه‌ی مردن ندارد."
+
+#: ../mate-session/gsm-client-row.c:56
+msgid "Trash"
+msgstr "زباله‌دان"
+
+#: ../mate-session/gsm-client-row.c:57
+msgid "Discarded on logout and can die."
+msgstr "هنگام خروج از سیستم دور انداخته می‌شود و می‌تواند بمیرد."
+
+#: ../mate-session/gsm-client-row.c:59
+msgid "Settings"
+msgstr "تنظیمات"
+
+#: ../mate-session/gsm-client-row.c:60
+msgid "Always started on every login."
+msgstr "همیشه در هر ورود به سیستم آغاز می‌شود."
+
+#.
+#. * it would be nice to have a dialog which either:
+#. *
+#. * 1. lets you change the message on it
+#. * 2. lets you append messages and has a "history"
+#. *
+#. * for now, we just kill the old dialog and pop up a new one.
+#.
+#: ../mate-session/gsm-gsd.c:41
+msgid ""
+"There was an error starting the MATE Settings Daemon.\n"
+"\n"
+"Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"هنگام راه‌اندازی شبح تنظیمات گنوم خطایی پیش آمد.\n"
+"\n"
+"بعضی چیزها، مثل تم‌ها، صداها، یا تنظیمات پس‌زمینه ممکن است درست کار نکنند."
+
+#: ../mate-session/gsm-gsd.c:53
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The last error message was:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"آخرین پیغام خطا عبارت بود از:\n"
+"\n"
+
+#: ../mate-session/gsm-gsd.c:58
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"MATE will still try to restart the Settings Daemon next time you log in."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"گنوم همچنان سعی خواهد کرد در ورود بعدی شما به سیستم شبح تنظیمات را راه‌اندازی "
+"مجدد کند."
+
+#: ../mate-session/gsm-gsd.c:115
+msgid "There was an unknown activation error."
+msgstr "یک خطای فعال‌سازی نامعلوم رخ داد."
+
+#: ../mate-session/gsm-gsd.c:157
+msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
+msgstr "دفعات راه‌اندازی مجدد شبح تنظیمات بیش از اندازه بوده است."
+
+#: ../mate-session/logout.c:408
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید از سیستم خارج شوید؟"
+
+#: ../mate-session/logout.c:425
+msgid "_Save current setup"
+msgstr "_ذخیره‌ی تنظیمات فعلی"
+
+#: ../mate-session/logout.c:448
+msgid "Action"
+msgstr "کنش"
+
+#: ../mate-session/logout.c:465
+msgid "_Log out"
+msgstr "_خروج از سیستم"
+
+#: ../mate-session/logout.c:472
+msgid "Sh_ut down"
+msgstr "خامو_ش کردن"
+
+#: ../mate-session/logout.c:480
+msgid "_Restart the computer"
+msgstr "_راه‌اندازی مجدد کامپیوتر"
+
+#: ../mate-session/main.c:82
+msgid "Specify a session name to load"
+msgstr "نام یک نشست را برای بار کردن مشخص کنید"
+
+#: ../mate-session/main.c:83
+msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
+msgstr "فقط نشست‌های ذخیره‌شده از پرونده‌ی default.session خوانده شوند"
+
+#: ../mate-session/main.c:84
+msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
+msgstr "دوره‌ی انتظار برای ثبت نام کارگیر به میلی‌ثانیه (۰ = تا ابد)"
+
+#: ../mate-session/main.c:85
+msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
+msgstr "دوره‌ی انتظار برای پاسخ گرفتن از کارگیر به میلی‌ثانیه (۰ = تا ابد)"
+
+#: ../mate-session/main.c:86
+msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
+msgstr "دوره‌ی انتظار برای مردن کارگیر به میلی‌ثانیه (۰ = تا ابد)"
+
+#: ../mate-session/main.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not look up internet address for %s.\n"
+"This will prevent MATE from operating correctly.\n"
+"It may be possible to correct the problem by adding\n"
+"%s to the file /etc/hosts."
+msgstr ""
+"گشتن به دنبال آدرس اینترنتی برای %s ممکن نیست.\n"
+"این مسأله از فعالیت صحیح گنوم جلوگیری می‌کند.\n"
+"ممکن است این مشکل با اضافه کردن %s به \n"
+"پرونده‌ی ‎/etc/hosts تصحیح شود."
+
+#: ../mate-session/main.c:273
+msgid "Log in Anyway"
+msgstr "در هر حال ورود به سیستم صورت گیرد"
+
+#: ../mate-session/main.c:274
+msgid "Try Again"
+msgstr "تلاش مجدد"
+
+#: ../mate-session/manager.c:223
+msgid "Your session has been saved"
+msgstr "نشست شما ذخیره شد"
+
+#: ../mate-session/manager.c:527
+msgid "Wait abandoned due to conflict."
+msgstr "انتظار به علت مغایرت متوقف شد."
+
+#: ../mate-session/manager.c:1035
+#, c-format
+msgid "No response to the %s command."
+msgstr "هیچ پاسخی برای فرمان %s دریافت نشد."
+
+#: ../mate-session/manager.c:1036
+msgid "The program may be slow, stopped or broken."
+msgstr "برنامه ممکن است کند باشد، متوقف‌شده یا از کار افتاده باشد."
+
+#: ../mate-session/manager.c:1037
+msgid "You may wait for it to respond or remove it."
+msgstr "می‌توانید صبر کنید تا پاسخ بدهد یا حذفش کنید."
+
+#: ../mate-session/manager.c:1760
+msgid "Restart abandoned due to failures."
+msgstr "راه‌اندازی مجدد به‌علت خرابی‌ها رها شد."
+
+#: ../mate-session/manager.c:1956
+msgid "A session shutdown is in progress."
+msgstr "خاموش کردن نشست در حال انجام است."
+
+#: ../mate-session/save-session.c:46
+msgid "Set the current session"
+msgstr "تنظیم نشست فعلی"
+
+#: ../mate-session/save-session.c:47
+msgid "Kill session"
+msgstr "کشتن نشست"
+
+#: ../mate-session/save-session.c:48
+msgid "Use dialog boxes"
+msgstr "استفاده از جعبه‌های محاوره"
+
+#: ../mate-session/save-session.c:146 ../mate-session/save-session.c:179
+msgid "Could not connect to the session manager"
+msgstr "اتصال به مدیر نشست ممکن نیست"
+
+#: ../mate-session/session-names.c:143
+msgid "The session name cannot be empty"
+msgstr "نام نشست نمی‌تواند خالی باشد"
+
+#: ../mate-session/session-names.c:154
+msgid "The session name already exists"
+msgstr "نام نشست از قبل وجود دارد"
+
+#: ../mate-session/session-names.c:188
+msgid "Add a new session"
+msgstr "اضافه کردن یک نشست جدید"
+
+#: ../mate-session/session-names.c:218
+msgid "Edit session name"
+msgstr "ویرایش نام نشست"
+
+#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:117
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:123
+#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:464
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "_ویرایش"
+
+#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:213
+msgid ""
+"Some changes are not saved.\n"
+"Is it still OK to exit?"
+msgstr ""
+"بعضی تغییرات ذخیره نشده‌اند.\n"
+"با این وجود خارج می‌شوید؟"
+
+#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:263
+#: ../mate-session/session-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Sessions"
+msgstr "نشست‌ها"
+
+#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:296
+msgid "Show splash screen on _login"
+msgstr "نشان دادن صفحه‌ی راه‌اندازی هنگام _ورود به سیستم"
+
+#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:307
+msgid "As_k on logout"
+msgstr "پر_سش هنگام خروج از سیستم"
+
+#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:318
+msgid "Automatically save chan_ges to session"
+msgstr "ذخیره‌ی خودکار تغییرات در نشست"
+
+#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:329
+msgid "_Sessions:"
+msgstr "_نشست‌ها:"
+
+#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:347
+msgid "Session Name"
+msgstr "نام نشست"
+
+#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:398
+msgid "Session Options"
+msgstr "گزینه‌های نشست"
+
+#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:407
+msgid "Current Session"
+msgstr "نشست فعلی"
+
+#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:416
+msgid "Additional startup _programs:"
+msgstr "برنامه‌های راه‌اندازی اضافی:"
+
+#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:435
+msgid "Command"
+msgstr "فرمان"
+
+#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:475
+msgid "Startup Programs"
+msgstr "برنامه‌های راه‌اندازی"
+
+#: ../mate-session/session-properties.c:49
+msgid "Remove the currently selected client from the session."
+msgstr "حذف کارگیر انتخاب شده‌ی فعلی از نشست."
+
+#: ../mate-session/session-properties.c:55
+msgid "Apply changes to the current session"
+msgstr "اعمال تغییرات به نشست فعلی"
+
+#: ../mate-session/session-properties.c:61
+msgid "The list of programs in the session."
+msgstr "فهرست برنامه‌های این نشست."
+
+#: ../mate-session/session-properties.c:88
+msgid "Currently running _programs:"
+msgstr "برنامه‌های فعلاً در حال اجرا:"
+
+#: ../mate-session/session-properties.c:104
+msgid "Initialize session settings"
+msgstr "مقداردهی اولیه‌ی تنظیمات نشست"
+
+#: ../mate-session/session-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure your sessions"
+msgstr "نشست‌هایتان را پیکربندی کنید"
+
+#: ../mate-session/splash-widget.c:43
+msgid "Sawfish Window Manager"
+msgstr "مدیر پنجره‌های سافیش"
+
+#: ../mate-session/splash-widget.c:44
+msgid "Marco Window Manager"
+msgstr "مدیر پنجره‌های متاسیتی"
+
+#: ../mate-session/splash-widget.c:45
+msgid "Window Manager"
+msgstr "مدیر پنجره‌ها"
+
+#: ../mate-session/splash-widget.c:46
+msgid "The Panel"
+msgstr "تابلو"
+
+#: ../mate-session/splash-widget.c:47
+msgid "Caja"
+msgstr "ناتیلوس"
+
+#: ../mate-session/splash-widget.c:48
+msgid "Desktop Settings"
+msgstr "تنظیمات رومیزی"
+
+#: ../mate-session/startup-programs.c:415
+msgid "_Startup Command:"
+msgstr "فرمان _راه‌اندازی:"
+
+#: ../mate-session/startup-programs.c:421
+msgid "Startup Command"
+msgstr "فرمان راه‌اندازی"
+
+#: ../mate-session/startup-programs.c:450
+msgid "The startup command cannot be empty"
+msgstr "فرمان راه‌اندازی نمی‌تواند خالی باشد"
+
+#: ../mate-session/startup-programs.c:487
+msgid "Add Startup Program"
+msgstr "اضافه کردن برنامه‌ی راه‌اندازی"
+
+#: ../mate-session/startup-programs.c:525
+msgid "Edit Startup Program"
+msgstr "ویرایش برنامه‌ی راه‌اندازی"
+
+#~ msgid "Session Manager Proxy"
+#~ msgstr "پیشکار مدیر نشست"
+
+#~ msgid "Save Current Session"
+#~ msgstr "ذخیره نشست فعلی"
+
+#~ msgid "Save current state of desktop"
+#~ msgstr "ذخیره‌ی وضعیت فعلی رومیزی"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A list of desktop entries that have already been processed and possibly "
+#~ "added to the user's session"
+#~ msgstr ""
+#~ "فهرستی از مداخل رومیزی که قبلاً پردازش شده‌اند و ممکن است به نشست کاربر "
+#~ "اضافه شده باشند"
+
+#~ msgid "Processed Desktop Entries"
+#~ msgstr "مداخل پردازش شده‌ی رومیزی"
+
+#~ msgid "Authentication Icon"
+#~ msgstr "شمایل تأیید هویت"
+
+#~ msgid "CD Device Handler"
+#~ msgstr "متصدی دستگاه سی‌دی"
+
+#~ msgid "Red Hat Network Monitor"
+#~ msgstr "پایشگر شبکه‌ی رِدهت"
+
+#~ msgid "Print Monitor"
+#~ msgstr "پایشگر چاپ"