summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fur.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fur.po')
-rw-r--r--po/fur.po887
1 files changed, 346 insertions, 541 deletions
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 5d926d4..fd3f743 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -1,669 +1,474 @@
-# Friulian traslation for mate-session
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Massimo Furlani <[email protected]>, 2007.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Massimo Furlani <[email protected]>, 2007
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-session 2.20.x\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-03 14:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-17 15:51+0100\n"
-"Last-Translator: Massimo Furlani <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Friulian <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-17 21:40+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Friulian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fur/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Friulian\n"
+"Language: fur\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.h:1
-msgid "Allow TCP connections"
-msgstr "Permet conessions TCP"
-
-#: ../data/mate-session.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() "
-"(XFree86 systems), mate-session does not listen for connections on TCP "
-"ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. "
-"mate-session must be restarted for this to take effect."
-msgstr ""
-"Par mutîfs di sigurece, su plataformes ch'a doprin _IceTcpTransNoListen() "
-"(sistemes XFree86), mate-session nol reste in scolte di conessions su "
-"puartis TCP. Cheste operazion a permet conessions di bande di machinis "
-"remotis (autorizadis). Al coventarâ ognicâs tornâ a inviâ mate-session "
-"parcè che lis modifichis a vedin efiet."
-
-#: ../data/mate-session.schemas.in.h:3
-msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session."
-msgstr ""
-"Se abilitât, mate-session al domandarâ conferme prin di finî la session."
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125
+msgid "Select Command"
+msgstr "Selezione comant"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If enabled, mate-session will save the session automatically. Otherwise, "
-"the logout dialog will have an option to save the session."
-msgstr ""
-"Se abilitât, mate-session al salvarâ la session automaticamentri. Se no il "
-"barcon di dialogo par finî la session al mostrarâ une opzion pal salvale."
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:201
+msgid "Add Startup Program"
+msgstr "Gnûf programe di inviament"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.h:5
-msgid "Logout prompt"
-msgstr "Conferme fin da session"
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:205
+msgid "Edit Startup Program"
+msgstr "Modifiche programe di inviament"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.h:6
-msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
-msgstr "Imagjine preferide di doprâ pa la schermade di inviament"
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493
+msgid "The startup command cannot be empty"
+msgstr "Il nom dal programe di inviament nol pos jessi vueit"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.h:7
-msgid "Save sessions"
-msgstr "Salve sessions"
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:499
+msgid "The startup command is not valid"
+msgstr "Il comant di inviament nol è valid"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.h:8
-msgid "Selected option in the log out dialog"
-msgstr "Opzion selezionade tal dialogo di logout"
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:552
+msgid "Enabled"
+msgstr "Abilitât"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.h:9
-msgid "Show the splash screen"
-msgstr "Mostre schermade di inviament"
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:564
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-session.schemas.in.h:10
-msgid "Show the splash screen when the session starts up"
-msgstr "Mostre la schermade di inviament cuant ch'a ven inviade la session"
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:576
+msgid "Program"
+msgstr "Programe"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
-"directories and image names are valid values. Changing this value will "
-"effect the next session login."
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:796
+msgid "Startup Applications Preferences"
msgstr ""
-"Chest al è un valôr di percors relatîf basât suntune directory $datadir/"
-"pixmaps/. Noms di sot-directory e di imagjinis a son valôrs valids. La "
-"modifiche di chest valôr à varâ efiet al prossim login."
-#: ../data/mate-session.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values "
-"are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and "
-"\"restart\" for restarting the system."
+#: ../capplet/gsp-app.c:269
+msgid "No name"
msgstr ""
-"Cheste a je l'opzion che a risulte selezionade tal dialogo par finî la "
-"session. Valôrs valids a son \"logout\" par lâ fûr, \"shutdown\" par studâ "
-"il sisteme e \"restart\" par tornâ a inviâ il sisteme."
-#: ../data/mate.desktop.in.h:1
-msgid "MATE"
-msgstr "MATE"
-
-#: ../data/mate.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into MATE"
-msgstr "Cheste session ti puartarâ dentri MATE"
-
-#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure your sessions"
-msgstr "Configure lis sessions"
-
-#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sessions"
-
-#: ../mate-session/gsm-at-startup.c:39
-msgid ""
-"Assistive technology support has been requested for this session, but the "
-"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package "
-"is installed. Your session has been started without assistive technology "
-"support."
-msgstr ""
-"Par cheste session al è stât domandât il supuart a lis tecnologie assistive; "
-"però nol è stât cjatât il regjistro di acessibilitât. Controlâ se il pacut "
-"AT-SPI al è stât instalât. La session a je stade inviade cence il supuart a "
-"lis tecnologie assistive."
-
-#: ../mate-session/gsm-client-editor.c:123
-msgid "_Order:"
-msgstr "_Ordin:"
-
-#: ../mate-session/gsm-client-editor.c:125
-msgid "The order in which applications are started in the session."
-msgstr "L'ordin di inviament da lis aplicazions ta session."
-
-#: ../mate-session/gsm-client-editor.c:133
-msgid "What happens to the application when it exits."
-msgstr "Ce sucedial a l'aplicazion cuant ch'a finis."
-
-#: ../mate-session/gsm-client-editor.c:134
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Stîl:"
-
-#: ../mate-session/gsm-client-list.c:44
-msgid "Inactive"
-msgstr "Inatîf"
-
-#: ../mate-session/gsm-client-list.c:44
-msgid "Waiting to start or already finished."
-msgstr "Al spiete di jessi inviât opûr al à finît."
-
-#: ../mate-session/gsm-client-list.c:46
-msgid "Starting"
-msgstr "Inviament in côrs"
-
-#: ../mate-session/gsm-client-list.c:46
-msgid "Started but has not yet reported state."
-msgstr "Inviât, ma nol à ancjemò ripuartât il stât."
-
-#: ../mate-session/gsm-client-list.c:48
-msgid "Running"
-msgstr "In esecuzion"
-
-#: ../mate-session/gsm-client-list.c:48
-msgid "A normal member of the session."
-msgstr "Un membro normâl da session."
-
-#: ../mate-session/gsm-client-list.c:50
-msgid "Saving"
-msgstr "Salvatagjio"
-
-#: ../mate-session/gsm-client-list.c:50
-msgid "Saving session details."
-msgstr "Salvatagjio dai datos da session."
-
-#. FIXME find better icon
-#: ../mate-session/gsm-client-list.c:53
-msgid "Unknown"
-msgstr "Scognossût"
+#: ../capplet/gsp-app.c:275
+msgid "No description"
+msgstr "Nissune descrizion"
-#: ../mate-session/gsm-client-list.c:53
-msgid "State not reported within timeout."
-msgstr "Stât no ripuartât in timp util."
+#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:482
+msgid "Version of this application"
+msgstr ""
-#. FIXME find icon
-#: ../mate-session/gsm-client-list.c:60
-msgid "Normal"
-msgstr "Normâl"
+#: ../capplet/main.c:54
+msgid "Could not display help document"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/gsm-client-list.c:60
-msgid "Unaffected by logouts but can die."
-msgstr "No afiet dal finiment da session, ma al pos finî."
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Current session start time"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/gsm-client-list.c:62
-msgid "Restart"
-msgstr "Torne a inviâ"
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Unix time of the start of the current session."
+msgstr ""
-#: ../mate-session/gsm-client-list.c:62
-msgid "Never allowed to die."
-msgstr "No stâ finî mai."
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Save sessions"
+msgstr "Salve sessions"
-#: ../mate-session/gsm-client-list.c:64
-msgid "Trash"
-msgstr "Scovazzes"
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically."
+msgstr ""
-#: ../mate-session/gsm-client-list.c:64
-msgid "Discarded on logout and can die."
-msgstr "Lassât sta al finiment da session e al pos finî."
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Logout prompt"
+msgstr "Conferme fin da session"
-#: ../mate-session/gsm-client-list.c:66
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazions"
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session."
+msgstr "Se abilitât, mate-session al domandarâ conferme prin di finî la session."
-#: ../mate-session/gsm-client-list.c:66
-msgid "Always started on every login."
-msgstr "Inviât a ogni login."
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Time before session is considered idle"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/gsm-client-list.c:190
-msgid "Order"
-msgstr "Ordin"
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
+msgstr ""
-#: ../mate-session/gsm-client-list.c:197
-msgid "Style"
-msgstr "Stîl"
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Default session"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/gsm-client-list.c:204
-msgid "State"
-msgstr "Stât"
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "List of applications that are part of the default session."
+msgstr ""
-#: ../mate-session/gsm-client-list.c:211
-#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:284
-msgid "Program"
-msgstr "Programe"
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Required session components"
+msgstr ""
-#.
-#. * it would be nice to have a dialog which either:
-#. *
-#. * 1. lets you change the message on it
-#. * 2. lets you append messages and has a "history"
-#. *
-#. * for now, we just kill the old dialog and pop up a new one.
-#.
-#: ../mate-session/gsm-gsd.c:45
-msgid ""
-"There was an error starting the MATE Settings Daemon.\n"
-"\n"
-"Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Al è saltât fûr un erôr vie pa l'inviament dal demoni des impostazions di "
-"MATE.\n"
-"\n"
-"Cualchi aspiet come temis, sûns o impostazions dal fondâl a podaressin no "
-"funzionâ tal mût coret."
-
-#: ../mate-session/gsm-gsd.c:57
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The last error message was:\n"
-"\n"
+"List of components that are required as part of the session. (Each element "
+"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The "
+"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to "
+"remove a required component from the session, and the session manager will "
+"automatically add the required components back to the session at login time "
+"if they do get removed."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"L'ultim messaç di erôr al è stât:\n"
-"\n"
-#: ../mate-session/gsm-gsd.c:62
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Window Manager"
+
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"MATE will still try to restart the Settings Daemon next time you log in."
+"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
+"around windows, and allows you to move and resize windows."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"MATE al provarâ a tornâ a inviâ il demoni des impostazions al prossim login."
-#: ../mate-session/gsm-gsd.c:145
-msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
-msgstr "Il demoni des impostazions al è stât inviât masse voltis."
-
-#. Name is mandatory and might not be set by the caller
-#: ../mate-session/gsm-keyfile.c:43
-msgid "No Name"
-msgstr "Nissun nom"
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Panel"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/mate-session-remove.c:50
-msgid "List registered clients, then exit"
-msgstr "Liste dai clients regjistrâts, podopo al jes"
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
+"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
+msgstr ""
-#: ../mate-session/mate-session-remove.c:52
-msgid "PROGRAM..."
-msgstr "PROGRAME..."
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "File Manager"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/mate-session-remove.c:176
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:18
msgid ""
-"You must specify at least one program to remove. You can list the programs "
-"with --list.\n"
+"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
+"your saved files."
msgstr ""
-"Al covente specificâ almancul un programe di rimovi. Al è pussibil elencâ i "
-"programis cun --list.\n"
-#: ../mate-session/mate-session-remove.c:183
-msgid "Error: could not connect to the session manager\n"
-msgstr "Erôr: impussibil colegasi al gjestôr di session\n"
-
-#: ../mate-session/mate-session-remove.c:197
-msgid "Currently registered clients:\n"
-msgstr "Clients atualmentri regjistrâts:\n"
+#: ../data/mate.desktop.in.h:1
+msgid "MATE"
+msgstr "MATE"
-#: ../mate-session/mate-session-remove.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't find program %s in session\n"
-msgstr "Impussibil cjatâ il programe %s ta session\n"
+#: ../data/mate.desktop.in.h:2
+msgid "This session logs you into MATE"
+msgstr "Cheste session ti puartarâ dentri MATE"
-#. At least try to tell the user something.
-#: ../mate-session/ice.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"The MATE session manager cannot start properly. Please report this as a "
-"MATE bug. Please include this ICE failure message in the bug report: '%"
-"s'. Meanwhile you could try logging in using the failsafe session."
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
msgstr ""
-"Nol è pussibil inviâ in mût coret il gjestôr di session di MATE. Parplasè "
-"mandâ une report a MATE. Meti dentri chest faliment di ICE tal bug report: "
-"'%s'. Tal fratimp, provâ a loggasi doprant la session di emergence."
-#: ../mate-session/ice.c:514
-#, c-format
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:709
msgid ""
-"The MATE session manager was unable to lock the file '%s'. Please report "
-"this as a MATE bug. Sometimes this error may occur if the file's directory "
-"is unwritable, you could try logging in via the failsafe session and "
-"ensuring that it is."
+"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
+"to lose work."
msgstr ""
-"Il gjestôr di session di MATE nol à rivât a lei il file '%s'. Se chest file "
-"al esist, al vares di jessi legjibil par lassâ che MATE al podedi operâ in "
-"mût coret. Provâ a loggasi cu la session di emergence e a rimovi chest file."
-#: ../mate-session/ice.c:541
-#, c-format
-msgid ""
-"The MATE session manager was unable to read the file: '%s'. If this file "
-"exists it must be readable by you for MATE to work properly. Try logging "
-"in with the failsafe session and removing this file."
+#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Startup Applications"
msgstr ""
-"Il gjestôr di session di MATE nol à rivât a lei il file '%s'. Se chest file "
-"al esist, al vares di jessi legjibil par lassâ che MATE al podedi operâ in "
-"mût coret. Provâ a loggasi cu la session di emergence e a rimovi chest file."
-#: ../mate-session/ice.c:586
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write to file '%s'. This file must be writable in order for MATE "
-"to function properly. Try logging in with the failsafe session and removing "
-"this file. Also make sure that the file's directory is writable."
+#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Choose what applications to start when you log in"
msgstr ""
-"Impussibil scrivi sul file '%s'. Chest files al à di jessi scrivibil parcè "
-"che MATE al funzioni in mût coret. Provâ a loggasi cu la session di "
-"emergence e rimovi chest file. Sigurasi ancje, che la directory dal file a "
-"sedi scrivibil."
-
-#: ../mate-session/logout.c:392
-msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "Setu sigûr di volê lâ fûr?"
-
-#: ../mate-session/logout.c:409
-msgid "Remember running applications"
-msgstr "Visasi lis aplicazions inviadis"
-
-#: ../mate-session/logout.c:432
-msgid "Action"
-msgstr "Azion"
-#: ../mate-session/logout.c:449
-msgid "_Log out"
-msgstr "_Log out"
+#: ../data/session-properties.ui.h:1
+msgid "Additional startup _programs:"
+msgstr "_Programes di inviament agjiuntîfs:"
-#: ../mate-session/logout.c:456
-msgid "Sh_ut down"
-msgstr "Sh_ut down"
+#: ../data/session-properties.ui.h:2
+msgid "Startup Programs"
+msgstr "Programes di inviament"
-#: ../mate-session/logout.c:464
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "_Torne a inviâ il computer"
+#: ../data/session-properties.ui.h:3
+msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
+msgstr "Al logout visavi _automaticamentri lis aplicazions inviadis"
-#: ../mate-session/main.c:86
-msgid "Specify a session name to load"
-msgstr "Specifiche un nom pa session di cjariâ"
+#: ../data/session-properties.ui.h:4
+msgid "_Remember Currently Running Application"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/main.c:86 ../mate-session/mate-session-save.c:48
-msgid "NAME"
-msgstr "NOM"
+#: ../data/session-properties.ui.h:5
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/main.c:87
-msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
-msgstr "Lei lis sessions salvadis dome dal file default.session"
+#: ../data/session-properties.ui.h:6
+msgid "Browse…"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/main.c:88
-msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
-msgstr "Timp di spiete da regjistrazion dai clients (in ms, 0=infinît)"
+#: ../data/session-properties.ui.h:7
+msgid "Comm_ent:"
+msgstr "Co_ment:"
-#: ../mate-session/main.c:88 ../mate-session/main.c:89
-#: ../mate-session/main.c:90
-msgid "DELAY"
-msgstr "RITART"
+#: ../data/session-properties.ui.h:8
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "Co_mant:"
-#: ../mate-session/main.c:89
-msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
-msgstr "Timp di spiete da regjistrazion dai clients (in ms, 0=infinît)"
+#: ../data/session-properties.ui.h:9
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nom:"
-#: ../mate-session/main.c:90
-msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
-msgstr "Timp di spiete pa la muart dai clients (in ms, 0=infinît)"
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:152
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/main.c:166
-msgid "This session is running as a privileged user"
-msgstr "Si stâ inviant cheste session come utent cun podês"
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:172
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/main.c:168
-msgid ""
-"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
-"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:957
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
msgstr ""
-"Par sigurece, l'inviament di une session cuntun utent coun podês al vares di "
-"mai sedi fat. Se pussibil loggasi come utent normâl."
-#: ../mate-session/main.c:172
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Indenant"
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1099
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/main.c:256
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1167
#, c-format
-msgid ""
-"The session might encounter issues if the computer clock is not properly "
-"configured. Please consider adjusting it.\n"
-"\n"
-"Current date is <b>%s</b>."
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr ""
-"La session a podares lâ incuintri a problemis se l'orloi dal computer nol è "
-"configurât in mût coret. Al è conseabil regolâ l'orloi.\n"
-"\n"
-"La date di cumò a je <b>%s</b>."
-#: ../mate-session/main.c:375
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1372
#, c-format
-msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
-msgstr "Inviament da l'imprest di configurazion falât: %s"
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/main.c:406
-msgid "The computer clock appears to be wrong"
-msgstr "L'orloi dal computer al samèe regolât."
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1393
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/main.c:413
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_Lasse sta"
+#: ../egg/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/main.c:414
-msgid "_Adjust the Clock"
-msgstr "_Regole l'orloi"
+#: ../egg/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/main.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not look up internet address for %s.\n"
-"This will prevent MATE from operating correctly.\n"
-"It may be possible to correct the problem by adding\n"
-"%s to the file /etc/hosts."
+#: ../egg/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
msgstr ""
-"Nol è pussibil risolvi l'indiriz internet par %s.\n"
-"Chest nol permet a MATE di funzionâ in mût coret.\n"
-"Eventualmentri al è pussibil coregi l'erôr zontant\n"
-"%s a la fin dal file. /etc/hosts."
-#: ../mate-session/main.c:558
-msgid "Log in Anyway"
-msgstr "Jentre ognicâs"
+#: ../egg/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/main.c:559
-msgid "Try Again"
-msgstr "Prove ancjemò"
+#: ../egg/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/main.c:693
-msgid "- Manage the MATE session"
-msgstr "- Gjestis la session di MATE"
+#: ../egg/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/manager.c:513
-msgid "Wait abandoned due to conflict."
-msgstr "Vonde spietâ... Al è un conflit."
+#: ../egg/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/manager.c:1021
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:258
#, c-format
-msgid "No response to the %s command."
-msgstr "Nissune rispueste al comant %s."
-
-#: ../mate-session/manager.c:1022
-msgid "The program may be slow, stopped or broken."
-msgstr "Il programe al podares jessi lent, fêr o no funzionâ."
-
-#: ../mate-session/manager.c:1023
-msgid "You may wait for it to respond or remove it."
-msgstr "Al è pussibil spieta ch'al rispuindi o rimovilu."
+msgid "Icon '%s' not found"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/manager.c:1749
-msgid "Restart abandoned due to failures."
-msgstr "Inviament interot. Masse erôrs."
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:657
+msgid "Unknown"
+msgstr "Scognossût"
-#: ../mate-session/manager.c:1945
-msgid "A session shutdown is in progress."
-msgstr "Il finiment da session a je in cors."
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:708
+msgid "A program is still running:"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/mate-session-save.c:48
-msgid "Set the current session name"
-msgstr "Imposte il nom da session"
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:712
+msgid "Some programs are still running:"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/mate-session-save.c:49
-msgid "Kill session"
-msgstr "Cope la session"
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:713
+msgid ""
+"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
+"to lose work."
+msgstr ""
-#: ../mate-session/mate-session-save.c:50
-msgid "Use dialog boxes for errors"
-msgstr "Dopre barcons di dialogo pai erôrs"
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:943
+msgid "Switch User Anyway"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/mate-session-save.c:51
-msgid "Do not require confirmation"
-msgstr "No stâ domandâ conferme"
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:946
+msgid "Log Out Anyway"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/mate-session-save.c:149
-#: ../mate-session/mate-session-save.c:187
-msgid "Could not connect to the session manager"
-msgstr "Impussibil colegasi al gjestôr di session"
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:949
+msgid "Suspend Anyway"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/mate-session-save.c:172
-msgid "- Save the current session"
-msgstr " - Salve la session curint"
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:952
+msgid "Hibernate Anyway"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:154
-msgid "Save changes to the current session before closing?"
-msgstr "Salva i gambiaments a la session curint prime di sierâ?"
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:955
+msgid "Shut Down Anyway"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:156
-msgid "If you don't save, changes will be discarded."
-msgstr "Se no si salve, lis modifichis a saran scartadis."
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:958
+msgid "Reboot Anyway"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:159
-msgid "_Close without Saving"
-msgstr "_Siere cence salvâ"
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:966
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:224
-msgid "Sessions Preferences"
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:969
+msgid "Cancel"
msgstr ""
-#. non-session managed startup programs
-#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:250
-msgid "Additional startup _programs:"
-msgstr "_Programes di inviament agjiuntîfs:"
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:319
+#, c-format
+msgid "You will be automatically logged out in %d second"
+msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:275
-msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitât"
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:327
+#, c-format
+msgid "This system will be automatically shut down in %d second"
+msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:319
-msgid "Startup Programs"
-msgstr "Programes di inviament"
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:373
+#, c-format
+msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
+msgstr ""
-#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:326
-msgid "Current Session"
-msgstr "Session curint"
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:443
+msgid "Log out of this system now?"
+msgstr ""
-#. Autosave
-#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:337
-msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
-msgstr "Al logout visavi _automaticamentri lis aplicazions inviadis"
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:449
+msgid "_Switch User"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:353
-msgid "_Remember Currently Running Applications"
-msgstr "_Visiti lis aplicazions cumò in esecuzion"
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:458
+msgid "_Log Out"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:361
-msgid "Session Options"
-msgstr "Opzions da session"
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:464
+msgid "Shut down this system now?"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:457
-msgid "Your session has been saved."
-msgstr "La session jè stade salvade"
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:470
+msgid "S_uspend"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:500
-msgid "could not connect to the session manager\n"
-msgstr "Impussibil conetisi al gjestôr di session\n"
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:476
+msgid "_Hibernate"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:506
-msgid "session manager does not support MATE extensions\n"
-msgstr "Il gjestôr di session nol supuarte lis estensions di MATE\n"
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:482
+msgid "_Restart"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/session-properties.c:51
-msgid "Remove the currently selected client from the session."
-msgstr "Rimôf il client che cumò al è selezionât da la session."
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:492
+msgid "_Shut Down"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/session-properties.c:57
-msgid "Apply changes to the current session"
-msgstr "Apliche lis modifichis a la session curint"
+#: ../mate-session/gsm-manager.c:1420 ../mate-session/gsm-manager.c:2118
+msgid "Not responding"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/session-properties.c:63
-msgid "The list of programs in the session."
-msgstr "La liste dai programes da session."
+#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1189
+msgid "This program is blocking logout."
+msgstr ""
-#: ../mate-session/session-properties.c:89
-msgid "Currently running _programs:"
-msgstr "_Programes cumò in esecuzion:"
+#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325
+msgid ""
+"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
+"down\n"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/splash-widget.c:44
-msgid "Sawfish Window Manager"
-msgstr "Window Manager Sawfish"
+#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587
+#, c-format
+msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/splash-widget.c:45
-msgid "Marco Window Manager"
-msgstr "Window Manager Marco"
+#. Oh well, no X for you!
+#: ../mate-session/gsm-util.c:354
+#, c-format
+msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/splash-widget.c:46
-msgid "Window Manager"
-msgstr "Window Manager"
+#: ../mate-session/main.c:479
+msgid "Override standard autostart directories"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/splash-widget.c:47
-msgid "The Panel"
-msgstr "Il panel"
+#: ../mate-session/main.c:480
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/splash-widget.c:48
-msgid "Caja"
-msgstr "Caja"
+#: ../mate-session/main.c:481
+msgid "Do not load user-specified applications"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/splash-widget.c:49
-msgid "Desktop Settings"
-msgstr "Impostazions desktop"
+#: ../mate-session/main.c:502
+msgid " - the MATE session manager"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/startup-programs.c:348
-msgid "No description"
-msgstr "Nissune descrizion"
+#: ../tools/mate-session-save.c:65
+msgid "Log out"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/startup-programs.c:409
-msgid "Select Command"
-msgstr "Selezione comant"
+#: ../tools/mate-session-save.c:66
+msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/startup-programs.c:471
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nom:"
+#: ../tools/mate-session-save.c:67
+msgid "Show logout dialog"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/startup-programs.c:486
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "Co_mant:"
+#: ../tools/mate-session-save.c:68
+msgid "Show shutdown dialog"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/startup-programs.c:498
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Esplore..."
+#: ../tools/mate-session-save.c:69
+msgid "Use dialog boxes for errors"
+msgstr "Dopre barcons di dialogo pai erôrs"
-#: ../mate-session/startup-programs.c:510
-msgid "Comm_ent:"
-msgstr "Co_ment:"
+#. deprecated options
+#: ../tools/mate-session-save.c:71
+msgid "Set the current session name"
+msgstr "Imposte il nom da session"
-#: ../mate-session/startup-programs.c:538
-msgid "The name of the startup program cannot be empty"
-msgstr "Il nom dal programe di inviament nol pos jessi vueit"
+#: ../tools/mate-session-save.c:71
+msgid "NAME"
+msgstr "NOM"
-#: ../mate-session/startup-programs.c:540
-msgid "The startup command cannot be empty"
-msgstr "Il nom dal programe di inviament nol pos jessi vueit"
+#: ../tools/mate-session-save.c:72
+msgid "Kill session"
+msgstr "Cope la session"
-#: ../mate-session/startup-programs.c:546
-msgid "The startup command is not valid"
-msgstr "Il comant di inviament nol è valid"
+#: ../tools/mate-session-save.c:73
+msgid "Do not require confirmation"
+msgstr "No stâ domandâ conferme"
-#: ../mate-session/startup-programs.c:603
-msgid "Add Startup Program"
-msgstr "Gnûf programe di inviament"
+#: ../tools/mate-session-save.c:117 ../tools/mate-session-save.c:125
+msgid "Could not connect to the session manager"
+msgstr "Impussibil colegasi al gjestôr di session"
-#: ../mate-session/startup-programs.c:647
-msgid "Edit Startup Program"
-msgstr "Modifiche programe di inviament"
+#: ../tools/mate-session-save.c:287
+msgid "Program called with conflicting options"
+msgstr ""