diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 117 |
1 files changed, 66 insertions, 51 deletions
@@ -11,9 +11,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-09 00:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 13:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-15 20:25+0000\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" @@ -64,41 +64,41 @@ msgstr "A orde de inicio non pode estar baleira" msgid "The startup command is not valid" msgstr "A orde do programa de inicio é incorrecta" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:479 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:516 msgid "_Help" msgstr "_Axuda" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:483 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:520 msgid "_Close" msgstr "_Pechar" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:523 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:560 msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:535 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:572 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:547 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:584 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:791 msgid "Startup Applications Preferences" -msgstr "Preferencias dos aplicativos de inicio" +msgstr "Preferencias das aplicacións de inicio" -#: ../capplet/gsp-app.c:283 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Sen nome" -#: ../capplet/gsp-app.c:289 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Sen descrición" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "Versión deste aplicativo" +msgstr "Versión desta aplicación" #: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" @@ -123,20 +123,31 @@ msgstr "" "automaticamente." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show hidden autostart applications" +msgstr "Amosar as aplicacións de inicio automático agochadas" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"If enabled, mate-session-properties will show hidden autostart applications." +msgstr "" +"Se está activado, o mate-session-properties (propiedades da sesión do Mate) " +"amosará as aplicacións de inicio automático agochadas." + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout prompt" msgstr "Preguntar ao terminar a sesión" -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:8 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." msgstr "" "Se está activada, o mate-session (sesión do Mate) preguntará ao usuario " "antes de terminar unha sesión." -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Logout timeout" msgstr "Tempo de espera de saída" -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:8 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." @@ -145,30 +156,30 @@ msgstr "" "segundos antes de pechar a sesión automaticamente. Se é 0, o peche de sesión" " automático está desactivado." -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Time before session is considered idle" msgstr "Tempo antes de que a sesión se considere inactiva" -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." msgstr "" "O número de minutos de tempo inactivo antes de considerar a sesión como " "inactiva." -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:13 msgid "Default session" msgstr "Sesión predeterminada" -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:12 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:14 msgid "List of applications that are part of the default session." -msgstr "Lista de aplicativos que forman parte da sesión predeterminada." +msgstr "Lista de aplicacións que forman parte da sesión predeterminada." -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:13 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Required session components" msgstr "Compoñentes requiridos na sesión" -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:14 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "List of components that are required as part of the session. (Each element " "names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The " @@ -179,24 +190,24 @@ msgid "" msgstr "" "Lista de compoñentes que se requiren como parte da sesión. (Cada elemento " "nomea unha chave baixo «/org/mate/desktop/session/required_components»). " -"Xeralmente, a ferramenta Preferencias de aplicativos de inicio non permitirá" +"Xeralmente, a ferramenta Preferencias de aplicacións de inicio non permitirá" " que os usuarios eliminen un compoñente requirido da sesión, polo que o " "xestor de sesións engadirá automaticamente os compoñentes á sesión cando " "esta se inicie, en caso de que sexan eliminados." -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:17 msgid "Control gnome compatibility component startup" msgstr "Controlar o inicio do compoñente de compatibilidade do Gnome" -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:16 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:18 msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "Controlar que compoñentes de compatibilidade iniciar." -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/mate-wm.desktop.in.h:1 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 ../data/mate-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Xestor de xanelas" -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:18 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:20 msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." @@ -204,11 +215,11 @@ msgstr "" "O xestor de xanelas é o programa que debuxa a barra de título e os bordos " "das xanelas e que lle permite mover e redimensionar as xanelas." -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "Panel" msgstr "Panel" -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:20 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." @@ -216,11 +227,11 @@ msgstr "" "O panel amosa a barra ao principio ou ao final da pantalla que contén os " "menús, a lista de xanelas, as iconas de estado, o reloxo etc." -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "File Manager" msgstr "Xestor de ficheiros" -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." @@ -228,17 +239,17 @@ msgstr "" "O xestor de ficheiros proporciona as iconas de escritorio e permítelle " "realizar accións cos ficheiros que teña gardados." -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:25 msgid "Dock" msgstr "Doca" -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:24 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:26 msgid "" "A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " "switching applications." msgstr "" -"Unha doca fornece unha área amoreábel, semellante ao panel para iniciar e " -"alternar aplicativos." +"Unha doca fornece unha área ancorábel, semellante ao panel para iniciar e " +"alternar aplicacións." #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" @@ -262,11 +273,11 @@ msgstr "" #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" -msgstr "Aplicativos de inicio" +msgstr "Aplicacións de inicio" #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" -msgstr "Seleccione que aplicativos iniciaranse coa sesión" +msgstr "Seleccione que aplicacións se iniciaran coa sesión" #: ../data/session-properties.ui.h:1 msgid "Additional startup _programs:" @@ -281,38 +292,42 @@ msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: ../data/session-properties.ui.h:5 +msgid "_Show hidden" +msgstr "Amo_sar os agochados" + +#: ../data/session-properties.ui.h:6 msgid "Startup Programs" msgstr "Programas de inicio" -#: ../data/session-properties.ui.h:6 +#: ../data/session-properties.ui.h:7 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "Lembrar _automaticamente os aplicativos en execución ao desconectar" +msgstr "Lembrar _automaticamente as aplicacións en execución ao desconectar" -#: ../data/session-properties.ui.h:7 +#: ../data/session-properties.ui.h:8 msgid "_Remember Currently Running Application" -msgstr "_Lembrar o aplicativo que está executandose" +msgstr "_Lembrar a aplicación que está executándose" -#: ../data/session-properties.ui.h:8 +#: ../data/session-properties.ui.h:9 msgid "Options" msgstr "Opcións" -#: ../data/session-properties.ui.h:9 +#: ../data/session-properties.ui.h:10 msgid "Browse…" msgstr "Navegar..." -#: ../data/session-properties.ui.h:10 +#: ../data/session-properties.ui.h:11 msgid "Comm_ent:" msgstr "Com_entario:" -#: ../data/session-properties.ui.h:11 +#: ../data/session-properties.ui.h:12 msgid "Co_mmand:" msgstr "Or_de:" -#: ../data/session-properties.ui.h:12 +#: ../data/session-properties.ui.h:13 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: ../data/session-properties.ui.h:13 +#: ../data/session-properties.ui.h:14 msgid "_Delay:" msgstr "_Atraso:" @@ -334,7 +349,7 @@ msgstr "Iniciando %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "O aplicativo non acepta documentos na liña de ordes" +msgstr "A aplicación non acepta documentos na liña de ordes" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format @@ -498,7 +513,7 @@ msgstr "Non responde" #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:595 msgid "Remembered Application" -msgstr "Aplicativo lembrado" +msgstr "Aplicación lembrada" #: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1262 msgid "This program is blocking logout." @@ -534,7 +549,7 @@ msgstr "Activar o código de depuración" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" -msgstr "Non cargar os aplicativos especificados polo usuario" +msgstr "Non cargar as aplicacións especificadas polo usuario" #: ../mate-session/main.c:609 msgid " - the MATE session manager" @@ -609,7 +624,7 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help Amosar esta axuda\n" " --version Amosar a versión do programa\n" -" --app-id ID O ID do aplicativo que usar\n" +" --app-id ID O ID da aplicación que usar\n" " ao inhibir (opcional)\n" " --reason RAZÓN A razón para inhibir (opcional)\n" " --inhibit ARG Qué inhibir, lista de elementos separados por dous puntos de:\n" |