summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/id.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r--po/id.po516
1 files changed, 516 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100644
index 0000000..fef378d
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,516 @@
+# Indonesia translation of mate-session.
+# Copyright (C) 2005 THE mate-session'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the mate-session package.
+#
+# Mohammad DAMT <[email protected]>, 2005.
+# Dirgita <[email protected]>, 2010.
+# Dirgita <[email protected]>, 2010.
+# Andika Triwidada <[email protected]>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-session master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
+"session&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-01 08:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-17 14:04+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <[email protected]>\n"
+"Language-Team: MATE Indonesian Translation Team <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
+"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
+msgid "Select Command"
+msgstr "Pilih Perintah"
+
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:194
+msgid "Add Startup Program"
+msgstr "Tambah Program Awalan"
+
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198
+msgid "Edit Startup Program"
+msgstr "Sunting Program Awalan"
+
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486
+msgid "The startup command cannot be empty"
+msgstr "Perintah awalan tidak boleh kosong"
+
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492
+msgid "The startup command is not valid"
+msgstr "Perintah awalan tidak sah"
+
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555
+msgid "Enabled"
+msgstr "Diaktifkan"
+
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579
+msgid "Program"
+msgstr "Program"
+
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:792
+msgid "Startup Applications Preferences"
+msgstr "Preferensi Aplikasi Awalan"
+
+#: ../capplet/gsp-app.c:269
+msgid "No name"
+msgstr "Tanpa nama"
+
+#: ../capplet/gsp-app.c:275
+msgid "No description"
+msgstr "Tanpa deskripsi"
+
+#: ../capplet/main.c:37 ../mate-session/main.c:441
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Versi aplikasi ini"
+
+#: ../capplet/main.c:63
+msgid "Could not display help document"
+msgstr "Tidak dapat membuka dokumen bantuan"
+
+#: ../data/mate.desktop.in.h:1
+msgid "MATE"
+msgstr "MATE"
+
+#: ../data/mate.desktop.in.h:2
+msgid "This session logs you into MATE"
+msgstr "Sesi ini melogkan Anda ke dalam MATE"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:1
+msgid "Default session"
+msgstr "Sesi utama"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Manajer Berkas"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:3
+msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session."
+msgstr ""
+"Apabila diaktifkan, mate-session akan menanyai pengguna sebelum mengakhiri "
+"sesi."
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:4
+msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically."
+msgstr "Apabila diaktifkan, mate-session akan menyimpan sesi secara otomatis."
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:5
+msgid "List of applications that are part of the default session."
+msgstr "Daftar aplikasi yang menjadi bagian sesi utama."
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"List of components that are required as part of the session. (Each element "
+"names a key under \"/desktop/mate/session/required_components\"). The "
+"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to "
+"remove a required component from the session, and the session manager will "
+"automatically add the required components back to the session at login time "
+"if they do get removed."
+msgstr ""
+"Daftar komponen yang diperlukan sebagai bagian sesi. (Setiap elemen akan "
+"menamai suatu kunci yang terdapat pada \"/desktop/mate/session/"
+"required_components\"). Perkakas preferensi Aplikasi Awalan biasanya tak "
+"mengizinkan pengguna menghapus suatu komponen yang penting dari sesi, dan "
+"manajer sesi akan otomatis menambahkan kembali komponen tersebut saat log "
+"masuk apabila dihapus."
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:7
+msgid "Logout prompt"
+msgstr "Konfirmasi log keluar"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:8
+msgid "Panel"
+msgstr "Panel"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:9
+msgid "Required session components"
+msgstr "Komponen sesi yang diperlukan"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:10
+msgid "Save sessions"
+msgstr "Simpan sesi"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:11
+msgid ""
+"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
+"your saved files."
+msgstr ""
+"Manajer berkas menyediakan ikon-ikon desktop dan memungkinkan Anda "
+"berinteraksi terhadap berkas-berkas Anda yang simpan."
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
+msgstr ""
+"Lama waktu tanpa aktivitas sebelum sesi dianggap menganggur (dalam menit)."
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:13
+msgid ""
+"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
+"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
+msgstr ""
+"Panel menyediakan objek berupa bilah yang terdapat pada bagian atas dan "
+"bawah layar, serta terdiri atas menu, daftar jendela, ikon status, jam, dan "
+"lain sebagainya."
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:14
+msgid ""
+"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
+"around windows, and allows you to move and resize windows."
+msgstr ""
+"Manajer jendela adalah program yang menggambar baris judul serta bingkai di "
+"sekeliling jendela aplikasi, selain itu juga memungkinkan Anda untuk "
+"memindah dan mengubah ukuran jendela tersebut."
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:15
+msgid "Time before session is considered idle"
+msgstr "Waktu sebelum sesi dianggap menganggur"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:16 ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Manajer Jendela"
+
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
+msgstr "<b>Beberapa program masih berjalan:</b>"
+
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:667
+#| msgid ""
+#| "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause "
+#| "you to lose work."
+msgid ""
+"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
+"to lose work."
+msgstr ""
+"Menunggu program selesai. Menginterupsi program dapat menyebabkan Anda "
+"kehilangan hasil pekerjaan."
+
+#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Choose what applications to start when you log in"
+msgstr "Memilih aplikasi yang hendak dijalankan saat Anda log masuk"
+
+#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Startup Applications"
+msgstr "Aplikasi Awalan"
+
+#: ../data/session-properties.ui.h:1
+msgid "Additional startup _programs:"
+msgstr "_Program awalan lain:"
+
+#: ../data/session-properties.ui.h:2
+#| msgid "Browse..."
+msgid "Browse…"
+msgstr "Ramban…"
+
+#: ../data/session-properties.ui.h:3
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "_Perintah:"
+
+#: ../data/session-properties.ui.h:4
+msgid "Comm_ent:"
+msgstr "Kom_entar:"
+
+#: ../data/session-properties.ui.h:5
+msgid "Options"
+msgstr "Opsi"
+
+#: ../data/session-properties.ui.h:6
+msgid "Startup Programs"
+msgstr "Program Awalan"
+
+#: ../data/session-properties.ui.h:7
+msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
+msgstr "Otom_atis mengingkat aplikasi yang berjalan ketika log keluar"
+
+#: ../data/session-properties.ui.h:8
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nama:"
+
+#: ../data/session-properties.ui.h:9
+msgid "_Remember Currently Running Application"
+msgstr "Ingat Aplikasi yang Kini Be_rjalan"
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Ini bukan berkas .desktop yang sah"
+
+# %s adalah versi.
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Berkas desktop Versi '%s' tak dikenal"
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Memulai %s"
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Aplikasi tidak menerima dokumen pada baris perintah"
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Opsi peluncuran tak dikenal: %d"
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Tidak dapat melewatkan URI dokumen pada entri desktop 'Type=Link'"
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Bukan objek yang dapat dieksekusi"
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Menonaktifkan koneksi ke manajer sesi"
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Menentukan berkas yang memuat konfigurasi"
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "BERKAS"
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Menentukan ID manajemen sesi"
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Opsi manajemen sesi:"
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Menampilkan opsi manajemen sesi"
+
+#: ../mate-session/gsm-mateconf.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"There is a problem with the configuration server.\n"
+"(%s exited with status %d)"
+msgstr ""
+"Terjadi masalah dengan server konfigurasi\n"
+"(%s keluar dengan status%d)"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:255
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not found"
+msgstr "Tidak menemukan ikon '%s'"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:615
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tak dikenal"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:666
+msgid "A program is still running:"
+msgstr "Sebuah program masih berjalan:"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:670
+msgid "Some programs are still running:"
+msgstr "Beberapa program masih berjalan:"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:671
+msgid ""
+"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
+"to lose work."
+msgstr ""
+"Menunggu program selesai. Menginterupsi program dapat menyebabkan Anda "
+"kehilangan hasil pekerjaan."
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
+msgid "Switch User Anyway"
+msgstr "Tetap Ganti Pengguna"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
+#| msgid "Logout Anyway"
+msgid "Log Out Anyway"
+msgstr "Tetap Keluar"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:907
+msgid "Suspend Anyway"
+msgstr "Tetap Suspensi"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:910
+msgid "Hibernate Anyway"
+msgstr "Tetap Hibernasi"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:913
+#| msgid "Shutdown Anyway"
+msgid "Shut Down Anyway"
+msgstr "Tetap Matikan"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:916
+msgid "Reboot Anyway"
+msgstr "Tetap Boot Ulang"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:924
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Kunci Layar"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:927
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:266
+#, c-format
+msgid "You will be automatically logged out in %d second."
+msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
+msgstr[0] "Anda akan keluar otomatis dalam %d detik.\t\t"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:274
+#, c-format
+msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
+msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
+msgstr[0] "Sistem ini akan mati otomatis dalam %d detik."
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:306
+#, c-format
+msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
+msgstr "Anda saat ini masuk sebagai \"%s\"."
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:372
+msgid "Log out of this system now?"
+msgstr "Keluar dari sistem ini sekarang?"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:378
+msgid "_Switch User"
+msgstr "_Ganti Pengguna"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:387
+msgid "_Log Out"
+msgstr "Ke_luar"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:393
+msgid "Shut down this system now?"
+msgstr "Matikan sistem ini sekarang?"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:399
+msgid "S_uspend"
+msgstr "S_uspensi"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:405
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "_Hibernasi"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:411
+msgid "_Restart"
+msgstr "H_idupkan Ulang"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:421
+msgid "_Shut Down"
+msgstr "_Matikan"
+
+#: ../mate-session/gsm-manager.c:1214 ../mate-session/gsm-manager.c:1906
+msgid "Not responding"
+msgstr "Tidak merespon"
+
+#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1189
+#| msgid "This program is blocking log out."
+msgid "This program is blocking logout."
+msgstr "Program ini menghalangi log keluar."
+
+#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325
+msgid ""
+"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
+"down\n"
+msgstr ""
+"Menolak sambungan dari klien baru, karena sesi sedang dalam proses "
+"dimatikan\n"
+
+#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587
+#, c-format
+msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
+msgstr "Tidak dapat membuat soket pendengar ICE: %s"
+
+#. Oh well, no X for you!
+#: ../mate-session/gsm-util.c:354
+#, c-format
+msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
+msgstr ""
+"Tidak dapat menjalankan sesi log masuk (serta tidak dapat menyambung ke "
+"server X)"
+
+#: ../mate-session/main.c:437
+msgid "Override standard autostart directories"
+msgstr "Menimpa direktori standar autostart"
+
+#: ../mate-session/main.c:438
+#| msgid "MateConf key used to lookup default session"
+msgid "MateConf key used to look up default session"
+msgstr "Kunci MateConf yang dipakai untuk mencari sesi utama"
+
+#: ../mate-session/main.c:439
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "Mengangktifkan debug kode"
+
+#: ../mate-session/main.c:440
+msgid "Do not load user-specified applications"
+msgstr "Tidak memuat aplikasi yang ditentukan oleh pengguna"
+
+#: ../mate-session/main.c:461
+msgid " - the MATE session manager"
+msgstr " - manajer sesi MATE"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:65
+msgid "Log out"
+msgstr "Keluar"
+
+# Keterangan untuk opsi force-logout.
+#: ../tools/mate-session-save.c:66
+msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
+msgstr "Keluar, mengabaikan sembarang pencegah (keluar paksa)"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:67
+msgid "Show logout dialog"
+msgstr "Menampilkan dialog keluar sesi"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:68
+msgid "Show shutdown dialog"
+msgstr "Menampilkan dialog mematikan mesin"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:69
+msgid "Use dialog boxes for errors"
+msgstr "Menggunakan dialog untuk pesan galat"
+
+#. deprecated options
+#: ../tools/mate-session-save.c:71
+msgid "Set the current session name"
+msgstr "Menamai sesi yang saat ini berjalan"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:71
+msgid "NAME"
+msgstr "NAMA"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:72
+msgid "Kill session"
+msgstr "Mematikan sesi"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:73
+msgid "Do not require confirmation"
+msgstr "Tidak perlu konfirmasi"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:120 ../tools/mate-session-save.c:130
+msgid "Could not connect to the session manager"
+msgstr "Tidak dapat terhubung dengan manajer sesi"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:273
+msgid "Program called with conflicting options"
+msgstr "Program dipanggil dengan opsi yang bertentangan"