summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po565
1 files changed, 565 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..432faa0
--- /dev/null
+++ b/po/ko.po
@@ -0,0 +1,565 @@
+# mate-session Korean message translation
+# This file is distributed under the same license as the mate-session package.
+#
+# Updated by Sung-Hyun Nam <[email protected]>, 2000
+# Updated by Young-Ho Cha <[email protected]>, 2000,2001,2006,2007
+# Changwoo Ryu <[email protected]>, 1998, 2002-2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-session&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-06 12:06+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-13 23:58+0900\n"
+"Last-Translator: Changwoo Ryu <[email protected]>\n"
+"Language-Team: MATE Korea <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
+msgid "Select Command"
+msgstr "명령 선택"
+
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:194
+msgid "Add Startup Program"
+msgstr "시작 프로그램 추가"
+
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198
+msgid "Edit Startup Program"
+msgstr "시작 프로그램 편집"
+
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486
+msgid "The startup command cannot be empty"
+msgstr "시작 프로그램을 비워 둘 수 없습니다"
+
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492
+msgid "The startup command is not valid"
+msgstr "시작 프로그램이 올바르지 않습니다"
+
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555
+msgid "Enabled"
+msgstr "사용하기"
+
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567
+msgid "Icon"
+msgstr "아이콘"
+
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579
+msgid "Program"
+msgstr "프로그램"
+
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:792
+msgid "Startup Applications Preferences"
+msgstr "시작 프로그램 기본 설정"
+
+#: ../capplet/gsp-app.c:269
+msgid "No name"
+msgstr "이름 없음"
+
+#: ../capplet/gsp-app.c:275
+msgid "No description"
+msgstr "설명 없음"
+
+#: ../capplet/main.c:37 ../mate-session/main.c:437
+msgid "Version of this application"
+msgstr "이 프로그램의 버전"
+
+#: ../capplet/main.c:63
+msgid "Could not display help document"
+msgstr "도움말 문서를 표시할 수 없습니다"
+
+#: ../compat/mate-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1
+msgid "MATE Settings Daemon Helper"
+msgstr "그놈 설정 데몬 래퍼"
+
+#: ../data/mate.desktop.in.h:1
+msgid "MATE"
+msgstr "그놈"
+
+#: ../data/mate.desktop.in.h:2
+msgid "This session logs you into MATE"
+msgstr "이 세션을 사용하면 그놈에 로그인합니다"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:1
+msgid "Default session"
+msgstr "기본 세션"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "파일 관리자"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:3
+msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session."
+msgstr "참이면 mate-session이 끝나기 전에 사용자에게 물어봅니다."
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:4
+msgid ""
+"If enabled, mate-session will save the session automatically. Otherwise, "
+"the logout dialog will have an option to save the session."
+msgstr ""
+"참이면 mate-session이 자동으로 세션을 저장합니다. 그렇지 않으면 로그아웃 대"
+"화상자에 세션 저장옵션이 보여질 것입니다."
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:5
+msgid "List of applications that are part of the default session."
+msgstr "기본 세션에 들어 있는 프로그램의 목록."
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"List of components that are required as part of the session. (Each element "
+"names a key under \"/desktop/mate/session/required_components\"). The "
+"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to "
+"remove a required component from the session, and the session manager will "
+"automatically add the required components back to the session at login time "
+"if they do get removed."
+msgstr ""
+"세션의 필수 컴포넌트의 목록. (각 항목의 이름은 \"/desktop/mate/session/"
+"required_components\" 아래에 있는 키의 이름입니다.) 사용자가 시작 프로그램 기"
+"본 설정을 사용하더라도 필수 컴포넌트는 제거하지 못합니다. 필수 컴포넌트를 제"
+"거하면 세션 관리자에서 필요한 컴포넌트를 세션에 다시 추가합니다."
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:7
+msgid "Logout prompt"
+msgstr "로그아웃 물어보기"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:8
+msgid "Panel"
+msgstr "패널"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:9
+msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
+msgstr "로그인 스플래시 화면에 사용할 그림"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:10
+msgid "Required session components"
+msgstr "필요한 세션 컴포넌트"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:11
+msgid "Save sessions"
+msgstr "세션 저장"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:12
+msgid "Show the splash screen"
+msgstr "시작 화면 보이기"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:13
+msgid "Show the splash screen when the session starts up"
+msgstr "세션이 시작하는 화면을 봅니다"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:14
+msgid ""
+"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
+"your saved files."
+msgstr ""
+"파일 관리자에 바탕 화면 아이콘이 있어서 이 아이콘으로 저장한 파일을 이용할 "
+"수 있습니다."
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:15
+msgid ""
+"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
+msgstr "세션이 중지 상태라고 판단할 입력이 없는 시간, 분 단위."
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
+"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
+msgstr ""
+"화면의 위와 아래에 있는 패널에 메뉴, 창 목록, 상태 아이콘, 시계 등이 있습니"
+"다."
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
+"around windows, and allows you to move and resize windows."
+msgstr ""
+"창 관리자는 창의 제목 표시줄과 창 테두리를 만들고, 창을 옮기고 창 크기를 바꾸"
+"는 데 사용하는 프로그램입니다."
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
+"directories and image names are valid values. Changing this value will "
+"effect the next session login."
+msgstr ""
+"$datadir/pixmaps/ 디렉터리에 대한 상대 경로입니다. 하위 디렉토리를 쓸 수도 있"
+"고 그림 파일 이름을 쓸 수도 있습니다. 이 값을 바꾸면 다음에 로그인할 때 적용"
+"됩니다."
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:19
+msgid "Time before session is considered idle"
+msgstr "세션에 입력이 없어 중지할 시간"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:20 ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1
+msgid "Window Manager"
+msgstr "창 관리자"
+
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
+msgstr "<b>실행 중인 프로그램이 있습니다:</b>"
+
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:667
+msgid ""
+"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose "
+"work."
+msgstr ""
+"프로그램이 끝나기를 기다립니다. 프로그램을 중단시키면 작업하던 내용을 잃어버"
+"릴 수 있습니다."
+
+#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Choose what applications to start when you log in"
+msgstr "로그인할 때 어떤 프로그램을 시작할 지 고릅니다"
+
+#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Startup Applications"
+msgstr " 시작 프로그램"
+
+#: ../data/session-properties.ui.h:1
+msgid "Additional startup _programs:"
+msgstr "시작 프로그램 추가(_P):"
+
+#: ../data/session-properties.ui.h:2
+msgid "Browse..."
+msgstr "찾아보기..."
+
+#: ../data/session-properties.ui.h:3
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "명령(_M):"
+
+#: ../data/session-properties.ui.h:4
+msgid "Comm_ent:"
+msgstr "설명(_E):"
+
+#: ../data/session-properties.ui.h:5
+msgid "Options"
+msgstr "옵션"
+
+#: ../data/session-properties.ui.h:6
+msgid "Startup Programs"
+msgstr "시작 프로그램"
+
+#: ../data/session-properties.ui.h:7
+msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
+msgstr "로그아웃할 때 자동으로 실행 중인 프로그램 기억(_A)"
+
+#: ../data/session-properties.ui.h:8
+msgid "_Name:"
+msgstr "이름(_N):"
+
+#: ../data/session-properties.ui.h:9
+msgid "_Remember Currently Running Application"
+msgstr "현재 실행 중인 프로그램 기억(_R)"
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "올바른 .desktop 파일이 아닙니다"
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "desktop 파일 버전을 ('%s') 인식할 수 없습니다"
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s 시작"
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "명령행에서 문서를 지정할 수 없는 프로그램입니다"
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "알 수 없는 실행 옵션: %d"
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "문서 URI는 'Type=Link' desktop 항목에 넘길 수 없습니다"
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "실행할 수 있는 항목이 없습니다"
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "세션 관리자에 연결하지 않습니다"
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "설정을 저장할 파일을 지정합니다"
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "<파일>"
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "세션 관리 ID를 지정합니다"
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "<ID>"
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "세션 관리 옵션:"
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "세션 관리 옵션을 표시합니다"
+
+#: ../mate-session/gsm-mateconf.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"There is a problem with the configuration server.\n"
+"(%s exited with status %d)"
+msgstr ""
+"설정 서버에 문제가 있습니다.\n"
+"(%s 프로그램이 %d번 상태로 끝났습니다)"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:255
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not found"
+msgstr "'%s' 아이콘이 없습니다"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:615
+msgid "Unknown"
+msgstr "모름"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:666
+msgid "A program is still running:"
+msgstr "한 프로그램이 실행 중입니다:"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:670
+msgid "Some programs are still running:"
+msgstr "프로그램이 실행 중입니다:"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:671
+msgid ""
+"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
+"to lose work."
+msgstr ""
+"프로그램이 끝나기를 기다리는 중입니다. 이 프로그램을 중단하면 작업하던 내용"
+"을 잃어버릴 수도 있습니다."
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
+msgid "Switch User Anyway"
+msgstr "그래도 사용자 바꾸기"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
+msgid "Logout Anyway"
+msgstr "그래도 로그아웃"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:907
+msgid "Suspend Anyway"
+msgstr "그래도 절전"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:910
+msgid "Hibernate Anyway"
+msgstr "그래도 최대 절전"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:913
+msgid "Shutdown Anyway"
+msgstr "그래도 끄기"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:916
+msgid "Reboot Anyway"
+msgstr "그래도 다시 시작"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:924
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "화면 잠그기"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:927
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:274
+#, c-format
+msgid "You will be automatically logged out in %d second."
+msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
+msgstr[0] "%d초 뒤에 자동으로 로그아웃합니다."
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:282
+#, c-format
+msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
+msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
+msgstr[0] "%d초 뒤에 자동으로 시스템을 끕니다."
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:314
+#, c-format
+msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" 사용자로 로그인했습니다."
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:380
+msgid "Log out of this system now?"
+msgstr "지금 시스템에서 로그아웃하시겠습니까?"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:386
+msgid "_Switch User"
+msgstr "사용자 바꾸기(_S)"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:395
+msgid "_Log Out"
+msgstr "로그아웃(_L)"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:401
+msgid "Shut down this system now?"
+msgstr "지금 시스템을 끄시겠습니까?"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:407
+msgid "S_uspend"
+msgstr "절전(_U)"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:413
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "최대 절전(_H)"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:419
+msgid "_Restart"
+msgstr "다시 시작(_R)"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:429
+msgid "_Shut Down"
+msgstr "끄기(_S)"
+
+#: ../mate-session/gsm-manager.c:1220 ../mate-session/gsm-manager.c:1912
+msgid "Not responding"
+msgstr "응답 없음"
+
+#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1214
+msgid "This program is blocking log out."
+msgstr "이 프로그램이 로그아웃을 막고 있습니다."
+
+#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:234
+msgid ""
+"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
+"down\n"
+msgstr "지금 세션을 끝내는 중이므로 새 클라이언트 연결을 거부합니다.\n"
+
+#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:489
+#, c-format
+msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
+msgstr "ICE 리스닝 소켓을 만들 수 없습니다: %s"
+
+#. Oh well, no X for you!
+#: ../mate-session/gsm-util.c:354
+#, c-format
+msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
+msgstr "로그인 세션을 시작할 수 없습니다 (X 서버에 연결할 수 없습니다)"
+
+#: ../mate-session/main.c:433
+msgid "Override standard autostart directories"
+msgstr "기본 자동 시작 디렉토리 대신 사용합니다"
+
+#: ../mate-session/main.c:434
+msgid "MateConf key used to lookup default session"
+msgstr "기본 세션을 찾아보는 데 사용할 MateConf 키"
+
+#: ../mate-session/main.c:435
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "디버깅 코드를 사용합니다"
+
+#: ../mate-session/main.c:436
+msgid "Do not load user-specified applications"
+msgstr "사용자가 지정한 프로그램을 읽어들이지 않습니다"
+
+#: ../mate-session/main.c:457
+msgid " - the MATE session manager"
+msgstr "- 그놈 세션 관리자"
+
+#: ../splash/mate-session-splash.c:315
+msgid "- MATE Splash Screen"
+msgstr "- 그놈 스플래시 화면"
+
+#: ../splash/mate-session-splash.desktop.in.in.in.h:1
+msgid "MATE Splash Screen"
+msgstr "그놈 스플래시 화면"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:65
+msgid "Log out"
+msgstr "로그아웃"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:66
+msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
+msgstr "로그아웃하면서 걸림돌이 있어도 무시합니다"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:67
+msgid "Show logout dialog"
+msgstr "로그아웃 대화 상자를 표시합니다"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:68
+msgid "Show shutdown dialog"
+msgstr "끄기 대화 상자를 표시합니다"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:69
+msgid "Use dialog boxes for errors"
+msgstr "오류를 보이기 위해 대화 상자를 사용합니다"
+
+#. deprecated options
+#: ../tools/mate-session-save.c:71
+msgid "Set the current session name"
+msgstr "현재 세션의 이름을 지정합니다"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:71
+msgid "NAME"
+msgstr "<이름>"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:72
+msgid "Kill session"
+msgstr "세션을 끝냅니다"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:73
+msgid "Do not require confirmation"
+msgstr "확인을 받지 않습니다"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:120 ../tools/mate-session-save.c:130
+msgid "Could not connect to the session manager"
+msgstr "세션 관리자에 연결할 수 없습니다"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:273
+msgid "Program called with conflicting options"
+msgstr "함께 사용할 수 없는 옵션을 같이 사용했습니다"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Assistive technology support has been requested for this session, but the "
+#~ "accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI "
+#~ "package is installed. Your session has been started without assistive "
+#~ "technology support."
+#~ msgstr ""
+#~ "현재 세션에서 접근성 기술 지원이 요청되었지만, 접근성 레지스트리를 찾을 "
+#~ "수 없습니다. AT-SPI 꾸러미가 설치되었는지 확인하기 바랍니다. 접근성 기술 "
+#~ "지원이 빠진 채로 세션이 시작됩니다."
+
+#~ msgid "AT SPI Registry Wrapper"
+#~ msgstr "AT SPI 레지스트리 래퍼"
+
+#~ msgid "The name of the startup program cannot be empty"
+#~ msgstr "시작 프로그램 이름을 비워 둘 수 없습니다"
+
+#~ msgid "Sessions Preferences"
+#~ msgstr "세션 기본 설정"
+
+#~ msgid "Selected option in the log out dialog"
+#~ msgstr "로그아웃 대화 창에서 선택할 옵션"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the option that will be selected in the logout dialog, valid "
+#~ "values are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the "
+#~ "system and \"restart\" for restarting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "로그아웃 대화상자에서 선택할 옵션입니다. 올바른 값들로는, 로그아웃은 "
+#~ "\"logout\", 시스템 끄기는 \"shutdown\", 시스템 다시 시작은 \"restart\"입니"
+#~ "다."
+
+#~ msgid "Configure your sessions"
+#~ msgstr "세션 설정"
+
+#~ msgid "Sessions"
+#~ msgstr "세션"