diff options
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
-rw-r--r-- | po/ml.po | 105 |
1 files changed, 62 insertions, 43 deletions
@@ -1,20 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Ani Peter <[email protected]>, 2006 -# FSF-India <[email protected]>, 2003 -# Hari Vishnu <[email protected]>, 2008 -# Praveen Arimbrathodiyil <[email protected]>, 2008 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ml/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ml/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -47,7 +44,7 @@ msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" -msgstr "ചിഹ്നം " +msgstr "ചിഹ്നം" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 msgid "Program" @@ -67,9 +64,9 @@ msgstr "വിവരണം ഒന്നുമില്ല" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിന്റെ പതിപ്പു്" +msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിന്റെ ലക്കം" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "സഹായത്തിനുള്ള വിവരണം ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" @@ -95,7 +92,9 @@ msgstr "പുറത്തിറങ്ങുന്നതിനുളള അറ� #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാണെങ്കില്, പ്രവര്ത്തനവേള അവസാനിക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് mate-session ഉപയോക്താവിനെ അറിയിക്കുന്നതാണു്." +msgstr "" +"പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാണെങ്കില്, പ്രവര്ത്തനവേള അവസാനിക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് mate-" +"session ഉപയോക്താവിനെ അറിയിക്കുന്നതാണു്." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -109,12 +108,14 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "സെഷന് നിശ്ചലമാകുന്നതിനുമുമ്പുള്ള സമയം" +msgstr "ആലസ്യാവസ്ഥയിലാണെന്ന് കണക്കാക്കാനെടുക്കുന്ന സമയം" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "സെഷന് നിശ്ചലമാകുന്നതിനു് മുമ്പ് പ്രവര്ത്തനത്തിലില്ലാത്ത സമയം." +msgstr "" +"നിഷ്ക്രിയമായതിനു ശേഷം ആലസ്യാവസ്ഥയിലാണെന്നു കണക്കാക്കാന് എത്ര മിനിറ്റുകള് " +"കഴിയണം." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -155,7 +156,10 @@ msgstr "ജാലക പാലകന്" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "ജാലക നടത്തിപ്പുകാരന് ആണു് ജാലകങ്ങള്ക്കു് ചുറ്റും സീമകളും തലകെട്ടു് ചതുരവും വരയ്ക്കുന്ന പ്രയോഗം, ഇതു് നിങ്ങളെ ജാലകങ്ങള് അനക്കുവാനും അവയുടെ വലിപ്പം മാറ്റുവാനും അനുവദിയ്ക്കുന്നു." +msgstr "" +"ജാലക നടത്തിപ്പുകാരന് ആണു് ജാലകങ്ങള്ക്കു് ചുറ്റും സീമകളും തലകെട്ടു് ചതുരവും" +" വരയ്ക്കുന്ന പ്രയോഗം, ഇതു് നിങ്ങളെ ജാലകങ്ങള് അനക്കുവാനും അവയുടെ വലിപ്പം " +"മാറ്റുവാനും അനുവദിയ്ക്കുന്നു." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -165,7 +169,9 @@ msgstr "പാളി" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "ഈ പാളി വിഭവസൂചികകള് ഉള്ള ചതുരം സ്ക്രീനിന്റെ മുകളിലോ താഴെയോ തരുന്നു, അതിനൊപ്പം ജാലകപട്ടിക, സ്ഥിതി ചിഹ്നങ്ങള്, ഘടികാരം, ഇത്യാദി" +msgstr "" +"ഈ പാളി വിഭവസൂചികകള് ഉള്ള ചതുരം സ്ക്രീനിന്റെ മുകളിലോ താഴെയോ തരുന്നു, " +"അതിനൊപ്പം ജാലകപട്ടിക, സ്ഥിതി ചിഹ്നങ്ങള്, ഘടികാരം, ഇത്യാദി" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -175,7 +181,9 @@ msgstr "ഫയല് നടത്തിപ്പുകാരന്" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "ഫയല് നടത്തിപ്പുകാരന് പണിയിട ചിഹ്നങ്ങള് തരുന്നതിനോടൊപ്പം നിങ്ങളെ നിങ്ങളുടെ സൂക്ഷിച്ച ഫയലുകളുമായി വിനിമയം നടത്താന് അനുവദിക്കുന്നു." +msgstr "" +"ഫയല് നടത്തിപ്പുകാരന് പണിയിട ചിഹ്നങ്ങള് തരുന്നതിനോടൊപ്പം നിങ്ങളെ നിങ്ങളുടെ" +" സൂക്ഷിച്ച ഫയലുകളുമായി വിനിമയം നടത്താന് അനുവദിക്കുന്നു." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -211,7 +219,8 @@ msgstr "പ്രാരംഭ പ്രയോഗങ്ങള്" #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" -msgstr "നിങ്ങള് ലോഗിന് ചെയ്യുമ്പോള് ആരംഭിക്കേണ്ട പ്രയോഗങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgstr "" +"നിങ്ങള് ലോഗിന് ചെയ്യുമ്പോള് ആരംഭിക്കേണ്ട പ്രയോഗങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../data/session-properties.ui.h:1 msgid "Additional startup _programs:" @@ -223,7 +232,8 @@ msgstr "പ്രാരംഭ പ്രോഗ്രാമുകള്" #: ../data/session-properties.ui.h:3 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "പുറത്തിറങ്ങുമ്പോള് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുന്ന പ്രയോഗങ്ങള് ഓര്ത്തിരിയ്ക്കുക." +msgstr "" +"പുറത്തിറങ്ങുമ്പോള് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുന്ന പ്രയോഗങ്ങള് ഓര്ത്തിരിയ്ക്കുക." #: ../data/session-properties.ui.h:4 msgid "_Remember Currently Running Application" @@ -247,70 +257,71 @@ msgstr "_ആജ്ഞ:" #: ../data/session-properties.ui.h:9 msgid "_Name:" -msgstr "_പേരു്:" +msgstr "പേര്: (_N)" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "ഇതൊരു ശരിയായ .പണിയിടം (.desktop ) ഫയലല്ല" +msgstr "ഫയല് ശരിയായ ഒരു .desktop ഫയല് അല്ല" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "ആറിയാത്ത പണിയിടം ഫയലിന്റെ പതിപ്പ് '%s'" +msgstr "അപരിചിതമായ പണിയിട ഫയല് പതിപ്പു് '%s'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "%s തുടങ്ങുന്നു" +msgstr "%s ആരംഭിക്കുന്നു" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "പ്രയോഗം രചനകള് ആജ്ഞ സ്ഥാനത്തു് സ്വീകരിക്കുന്നില്ല" +msgstr "കമാന്ഡ് ലൈനില് പ്രയോഗം രേഖകള് സ്വീകരിക്കുന്നതല്ല" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "മനസിലാക്കാന് കഴിയാത്ത തുടങ്ങാനുള്ള ഐച്ഛികം: %d" +msgstr "അപരിചിതമായ ലഭ്യമാക്കുവാനുള്ള ഉപാധി: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "രചനാ യു.അര്.എലുകള് ഒരു 'Type=Link'('തരം=ബന്ധം') പണിയിട കുറിപ്പിലേക്ക് ചേര്ക്കാന് കഴിയില്ല" +msgstr "" +"'Type=Link' പണിയിട അംഗത്തിലേക്കു് ഡോക്യുമെന്റ് URI അയക്കാന് കഴിയില്ല" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "തുടങ്ങാവുന്ന വസ്തുവല്ല" +msgstr "ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധിക്കുന്ന വസ്തുവല്ല" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "പ്രവര്ത്തനവേള നടത്തിപ്പുകാരനുമായി ബന്ധം അപ്രാവര്ത്തികമാക്കുക" +msgstr "സെഷന് മാനേജറിലേക്കുള്ള കണക്ഷന് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്ന ക്രമീകരണങ്ങള് ഉള്ള ഫയല് വ്യക്തമാക്കുക" +msgstr "സൂക്ഷിച്ചിട്ടുള്ള ക്രമീകരണം അടങ്ങുന്ന ഫയല് നല്കുക" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" -msgstr "FILE(ഫയല് )" +msgstr "FILE" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "പ്രവര്ത്തനവേള കൈകാര്യം ചെയ്യാനുള്ള തിരിച്ചറിയല് വ്യക്തമാക്കുക" +msgstr "സെഷന് മാനേജ്മെന്റ് ID വ്യക്തമാക്കുക" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "ID (തിരിച്ചറിയല്)" +msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "സെഷന് മാനേജ്മെന്റ ഉപാധികള്:" +msgstr "സെഷന് മാനേജ്മെന്റ് ഉപാധികള്:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "സെഷന് മാനേജ്മെന്റ ഉപാധികള് കാണിക്കുക" +msgstr "സെഷന് മാനേജ്മെന്റ് ഉപാധികള് കാണിക്കുക" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -333,7 +344,10 @@ msgstr "ചില പ്രയോഗങ്ങള് ഇപ്പോഴും msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "പ്രയോഗങ്ങള് തീരുന്നതു് വരെ കാത്തിരിയ്ക്കുന്നു. ഈ പ്രയോഗങ്ങളെ തടസ്സപ്പെടുത്തുന്നതു് നിങ്ങള് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്ന പണി നഷ്ടപ്പെടുവാന് കാരണമായേയ്ക്കാം." +msgstr "" +"പ്രയോഗങ്ങള് തീരുന്നതു് വരെ കാത്തിരിയ്ക്കുന്നു. ഈ പ്രയോഗങ്ങളെ " +"തടസ്സപ്പെടുത്തുന്നതു് നിങ്ങള് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്ന പണി നഷ്ടപ്പെടുവാന് " +"കാരണമായേയ്ക്കാം." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -392,11 +406,11 @@ msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തില് നിന്ന് ഇപ #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 msgid "_Switch User" -msgstr "ഉപയോക്താവിനെ മാറ്റുക" +msgstr "_മറ്റൊരുപയോക്താവാകുക" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "പുറത്തിറങ്ങുക" +msgstr "_പുറത്തിറങ്ങുക" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -418,7 +432,7 @@ msgstr "വീണ്ടും തുടങ്ങുക" msgid "_Shut Down" msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര് അടച്ചുപൂട്ടുക" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "പ്രതികരിയ്ക്കുന്നില്ല" @@ -437,7 +451,9 @@ msgstr "" msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -msgstr "പുതിയ ക്ലയന്റ് ബന്ധം നിരസിക്കുന്നു കാരണം പ്രവര്ത്തനവേള ഇപ്പോള് അടച്ചു പൂട്ടൂകയാണു്\n" +msgstr "" +"പുതിയ ക്ലയന്റ് ബന്ധം നിരസിക്കുന്നു കാരണം പ്രവര്ത്തനവേള ഇപ്പോള് അടച്ചു " +"പൂട്ടൂകയാണു്\n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format @@ -448,7 +464,9 @@ msgstr "'ഐസ് '(ICE) കേള്ക്കാനുള്ള സോക� #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "അകത്തുകയറുമ്പോഴുള്ള പ്രവര്ത്തനവേള തുടങ്ങാന് കഴിഞ്ഞില്ല (എക്സ്-സെര്വറിലേക്ക് ബന്ധപ്പെടാനും സാധിച്ചില്ല)" +msgstr "" +"അകത്തുകയറുമ്പോഴുള്ള പ്രവര്ത്തനവേള തുടങ്ങാന് കഴിഞ്ഞില്ല " +"(എക്സ്-സെര്വറിലേക്ക് ബന്ധപ്പെടാനും സാധിച്ചില്ല)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" @@ -456,7 +474,7 @@ msgstr "സാധാരണയുള്ള സ്വയം തുടങ്ങാ� #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "പിഴവു് തിരുത്താന് സഹായിയ്ക്കുന്ന കോഡ് പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക" +msgstr "പിഴവ് തിരുത്തുന്നതിന് സഹായകമായ കോഡ് പ്രവര്ത്തികമാക്കുക" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -510,7 +528,8 @@ msgstr "പ്രവര്ത്തനവേള നടത്തിപ്പ� #: ../tools/mate-session-save.c:276 msgid "Program called with conflicting options" -msgstr "പരസ്പരവിരുദ്ധമായ ഐച്ഛികങ്ങളോടെയാണു് പ്രോഗ്രാമിനെ വിളിച്ചിരിയ്ക്കുന്നതു്" +msgstr "" +"പരസ്പരവിരുദ്ധമായ ഐച്ഛികങ്ങളോടെയാണു് പ്രോഗ്രാമിനെ വിളിച്ചിരിയ്ക്കുന്നതു്" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:115 #, c-format |