summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ne.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ne.po')
-rw-r--r--po/ne.po854
1 files changed, 351 insertions, 503 deletions
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 240a222..42e7655 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -1,628 +1,476 @@
-# translation of mate-session.HEAD.ne.po to Nepali
-# Nepali translation of mate-session
-# This file is distributed under the same license as the mate-session package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
-# Pawan Chitrakar <[email protected]>, 2004.
-# Shiva Prasad Pokharel <[email protected]>, 2005.
-# Nabin Gautam <[email protected]>, 2007.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Nabin Gautam <[email protected]>, 2007
+# Pawan Chitrakar <[email protected]>, 2004
+# Shiva Prasad Pokharel <[email protected]>, 2005
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-session.HEAD.ne\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-13 11:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-08 11:10+0545\n"
-"Last-Translator: Nabin Gautam <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Nepali <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-17 21:40+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ne/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n"
+"Language: ne\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.h:1
-msgid "Allow TCP connections"
-msgstr "टीसीपी (TCP) जडानलाई अनुमति दिनुहोस्"
-
-#: ../data/mate-session.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() "
-"(XFree86 systems), mate-session does not listen for connections on TCP "
-"ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. "
-"mate-session must be restarted for this to take effect."
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125
+msgid "Select Command"
msgstr ""
-"सूरक्षाका कारणले, _IceTcpTransNoListen() "
-"(XFree86 प्रणाली) भएको प्लेटफर्ममा, टीसीपी(TCP) पोर्टको जडानका जिनोम सत्रले ध्यान दिदैन । यस विकल्पले (आधिकारीक) टाढाको होस्टबाट जडानलाई अनुमति दिन्छ ।"
-"यसको प्रभाव देखिनका लागि जिनोम-सत्र फेरि सुरु गर्नुपर्दछ ।"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.h:3
-msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session."
-msgstr "सक्षम भएमा, जिनोम सत्रले सत्र अन्त्य हुनुभन्दा पहिला प्रयोगकर्तालाई प्रोत्साहन दिन्छ ।"
-
-#: ../data/mate-session.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If enabled, mate-session will save the session automatically. Otherwise, "
-"the logout dialog will have an option to save the session."
-msgstr "सक्षम भएमा, जिनोम-सत्रले आफैँ स्वचालित रूपमा बचत गर्दछ । अन्यथा सत्र बचत गर्न लगआउट बटनमा एउटा विकल्प हुनेछ ।"
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:201
+msgid "Add Startup Program"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-session.schemas.in.h:5
-msgid "Logout prompt"
-msgstr "तत्काल लगआउट"
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:205
+msgid "Edit Startup Program"
+msgstr "सुरुआत कार्यक्रम सम्पादन गर्नुहोस्"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.h:6
-msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
-msgstr "स्प्लास पर्दामा लगइन गर्नका लागि प्रयोग गरिने रूचाइएको छवि"
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493
+msgid "The startup command cannot be empty"
+msgstr "सुरुआत आदेशलाई खाली गर्न सकिदैँन"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.h:7
-msgid "Save sessions"
-msgstr "सत्र बचत गर्नुहोस्"
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:499
+msgid "The startup command is not valid"
+msgstr "सुरुआत आदेश वैध छैन"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.h:8
-msgid "Selected option in the log out dialog"
-msgstr "लगआउट संवादमा चयन गरिएका विकल्प"
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:552
+msgid "Enabled"
+msgstr "सक्षम"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.h:9
-msgid "Show the splash screen"
-msgstr "स्प्लास पर्दा देखाउनुहोस्"
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:564
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-session.schemas.in.h:10
-msgid "Show the splash screen when the session starts up"
-msgstr "सत्र सुरु हुदा स्प्लास पर्दा देखाउनुहोस्"
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:576
+msgid "Program"
+msgstr "कार्यक्रम"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
-"directories and image names are valid values. Changing this value will "
-"effect the next session login."
-msgstr "यो $datadir/pixmaps/ डाइरेक्टरी आधार नभएको सम्बन्धित मार्ग मान हो । उप-डाइरेक्टरी र छवि नाम वैध मान हुन् । यस मानको परिवर्तनले पछिल्लो सत्रको लगइनलाई प्रभाव पार्नेछ ।"
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:796
+msgid "Startup Applications Preferences"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-session.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values "
-"are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and "
-"\"restart\" for restarting the system."
+#: ../capplet/gsp-app.c:269
+msgid "No name"
msgstr ""
-"यो लगआउट संवादमा चयन गरिने विकल्प हो, वैध मान "
-"लगिङआउटका लागि \"लगआउट\" , प्रणाली रोक्न \"बन्द गर्नुहोस्\" र प्रणाली सुरु गर्न"
-"\"फेरि सुरु गर्नुहोस्\" हुन् ।"
-#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure your sessions"
-msgstr "तपाईँको सत्र कन्फिगर गर्नुहोस्"
+#: ../capplet/gsp-app.c:275
+msgid "No description"
+msgstr "वर्णन छैन"
-#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
-#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:224
-msgid "Sessions"
-msgstr "सत्र"
+#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:482
+msgid "Version of this application"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/gsm-at-startup.c:39
-msgid ""
-"Assistive technology support has been requested for this session, but the "
-"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package "
-"is installed. Your session has been started without assistive technology "
-"support."
-msgstr "यस सत्रका लागि मद्दत प्रविधि समर्थन अनुरोध गरिएको छ, तर मद्दत पहुँच दर्ता फेला परेन । कृपया AT-SPI प्याकेज स्थापना भएको निश्चित गर्नुहोस् । तपाईँको सत्र मद्दत प्रविधि समर्थन बिना सुरु भएको छ ।"
-
-#: ../mate-session/gsm-client-editor.c:123
-msgid "_Order:"
-msgstr "आदेश:"
-
-#: ../mate-session/gsm-client-editor.c:125
-msgid "The order in which applications are started in the session."
-msgstr "सत्रमा अनुप्रयोग सुरुआत गर्ने आदेश ।"
-
-#: ../mate-session/gsm-client-editor.c:133
-msgid "What happens to the application when it exits."
-msgstr "यो अवस्थित हुदा अनुप्रयोगमा के देखापर्दछ ।"
-
-#: ../mate-session/gsm-client-editor.c:134
-msgid "_Style:"
-msgstr "शैली:"
-
-#: ../mate-session/gsm-client-list.c:44
-msgid "Inactive"
-msgstr "निस्क्रिय"
-
-#: ../mate-session/gsm-client-list.c:44
-msgid "Waiting to start or already finished."
-msgstr "सुरुआतका लागि प्रतिक्षा गर्दैछ वा पहिले नै पूरा भएको छ ।"
-
-#: ../mate-session/gsm-client-list.c:46
-msgid "Starting"
-msgstr "सुरुआत"
-
-#: ../mate-session/gsm-client-list.c:46
-msgid "Started but has not yet reported state."
-msgstr "सुरुआत भएको छ तर स्थिति हालसम्म प्रतिवेदन गरिएको छैन ।"
-
-#: ../mate-session/gsm-client-list.c:48
-msgid "Running"
-msgstr "चलिरहेको"
-
-#: ../mate-session/gsm-client-list.c:48
-msgid "A normal member of the session."
-msgstr "सत्रको साधारण सदस्य ।"
-
-#: ../mate-session/gsm-client-list.c:50
-msgid "Saving"
-msgstr "बचत"
-
-#: ../mate-session/gsm-client-list.c:50
-msgid "Saving session details."
-msgstr "सत्र विवरण बचत ।"
-
-#. FIXME find better icon
-#: ../mate-session/gsm-client-list.c:53
-msgid "Unknown"
-msgstr "अज्ञात"
+#: ../capplet/main.c:54
+msgid "Could not display help document"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/gsm-client-list.c:53
-msgid "State not reported within timeout."
-msgstr "म्याद समाप्तीमा स्थिति प्रतिवेदन गरिएको छैन ।"
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Current session start time"
+msgstr ""
-#. FIXME find icon
-#: ../mate-session/gsm-client-list.c:60
-msgid "Normal"
-msgstr "साधारण"
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Unix time of the start of the current session."
+msgstr ""
-#: ../mate-session/gsm-client-list.c:60
-msgid "Unaffected by logouts but can die."
-msgstr "लगआउटद्वारा प्रभावित भएन तर अन्त्य हुनसक्छ ।"
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Save sessions"
+msgstr "सत्र बचत गर्नुहोस्"
-#: ../mate-session/gsm-client-list.c:62
-msgid "Restart"
-msgstr "फेरि सुरु गर्नुहोस्"
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically."
+msgstr ""
-#: ../mate-session/gsm-client-list.c:62
-msgid "Never allowed to die."
-msgstr "अन्त्य गर्न कहिले पनि अनुमति नदिनुहोस् ।"
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Logout prompt"
+msgstr "तत्काल लगआउट"
-#: ../mate-session/gsm-client-list.c:64
-msgid "Trash"
-msgstr "रद्दीटोकरी"
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session."
+msgstr "सक्षम भएमा, जिनोम सत्रले सत्र अन्त्य हुनुभन्दा पहिला प्रयोगकर्तालाई प्रोत्साहन दिन्छ ।"
-#: ../mate-session/gsm-client-list.c:64
-msgid "Discarded on logout and can die."
-msgstr "लगआउट अस्वीकार गरियो र अन्त्य हुनसक्छ ।"
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Time before session is considered idle"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/gsm-client-list.c:66
-msgid "Settings"
-msgstr "सेटिङ"
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
+msgstr ""
-#: ../mate-session/gsm-client-list.c:66
-msgid "Always started on every login."
-msgstr "सधैँ प्रत्येक लगइनमा सुरु गरिन्छ ।"
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Default session"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/gsm-client-list.c:190
-msgid "Order"
-msgstr "आदेश"
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "List of applications that are part of the default session."
+msgstr ""
-#: ../mate-session/gsm-client-list.c:197
-msgid "Style"
-msgstr "शैली"
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Required session components"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/gsm-client-list.c:204
-msgid "State"
-msgstr "स्थिति"
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of components that are required as part of the session. (Each element "
+"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The "
+"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to "
+"remove a required component from the session, and the session manager will "
+"automatically add the required components back to the session at login time "
+"if they do get removed."
+msgstr ""
-#: ../mate-session/gsm-client-list.c:211
-#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:283
-msgid "Program"
-msgstr "कार्यक्रम"
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1
+msgid "Window Manager"
+msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक"
-#.
-#. * it would be nice to have a dialog which either:
-#. *
-#. * 1. lets you change the message on it
-#. * 2. lets you append messages and has a "history"
-#. *
-#. * for now, we just kill the old dialog and pop up a new one.
-#.
-#: ../mate-session/gsm-gsd.c:45
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
-"There was an error starting the MATE Settings Daemon.\n"
-"\n"
-"Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work "
-"correctly."
+"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
+"around windows, and allows you to move and resize windows."
msgstr ""
-"जिनोम सेटिङ डेइमोन सुरुआत गर्दा त्रुटि थियो ।\n"
-"\n"
-"केही विषयहरू, जस्तै; ध्वनि, वा पृष्टभूमि सेटिङले ठीक रूपमा कार्य नगर्न सक्छन् ।"
-#: ../mate-session/gsm-gsd.c:57
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The last error message was:\n"
-"\n"
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Panel"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"अन्तिम त्रुटि सन्देश यसरूपमा थियो:\n"
-"\n"
-#: ../mate-session/gsm-gsd.c:62
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:16
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"MATE will still try to restart the Settings Daemon next time you log in."
+"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
+"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"तपाईँले फेरि पछि लगइन गर्दा जिनोमले सेटिङ डेइमोन फेरि सुरु गर्ने प्रयास गर्नेछ ।"
-
-#: ../mate-session/gsm-gsd.c:145
-msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
-msgstr "सेटिङ डेइमोन फेरि धेरै पटक सुरु हुनेछ ।"
-
-#. Name is mandatory and might not be set by the caller
-#: ../mate-session/gsm-keyfile.c:43
-msgid "No Name"
-msgstr "नाम छैन"
-
-#: ../mate-session/mate-session-remove.c:50
-msgid "List registered clients, then exit"
-msgstr "दर्ता गरिएका क्लाइन्ट सूचीबद्ध गर्नुहोस्, त्यसपछि बाहिरिनुहोस्"
-#: ../mate-session/mate-session-remove.c:52
-msgid "PROGRAM..."
-msgstr "कार्यक्रम..."
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "File Manager"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/mate-session-remove.c:176
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:18
msgid ""
-"You must specify at least one program to remove. You can list the programs "
-"with --list.\n"
-msgstr "तपाईँले हटाउनका लागि कम्तिमा पनि एउटा कार्यक्रम निर्दिष्ट गर्नुपर्दछ । तपाईँले --सूचीसँग कार्यक्रम सूचीवद्ध गर्न सक्नुहुन्छ ।\n"
-
-#: ../mate-session/mate-session-remove.c:183
-msgid "Error: could not connect to the session manager\n"
-msgstr "त्रुटि: सत्र प्रबन्धकमा जडान गर्न सकेन\n"
-
-#: ../mate-session/mate-session-remove.c:197
-msgid "Currently registered clients:\n"
-msgstr "हालै दर्ता गरिएका क्लाइन्ट:\n"
-
-#: ../mate-session/mate-session-remove.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't find program %s in session\n"
-msgstr "सत्रमा कार्यक्रम %s फेला पार्न सकेन\n"
+"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
+"your saved files."
+msgstr ""
-#. At least try to tell the user something.
-#: ../mate-session/ice.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"The MATE session manager cannot start properly. Please report this as a "
-"MATE bug. Please include this ICE failure message in the bug report: '%"
-"s'. Meanwhile you could try logging in using the failsafe session."
+#: ../data/mate.desktop.in.h:1
+msgid "MATE"
msgstr ""
-"जिनोम सत्र प्रबन्धक राम्रोसँग सुरु गर्न सकिँदैन । कृपया यसलाई जिनोम बगका रूपमा प्रतिवेदन गर्नुहोस् । कृपया यस आईसीई(ICE) असफलता सन्देशलाई बग प्रतिवेदनमा समाविष्ट गर्नुहोस्: '%"
-"s'. यही समयमा तपाईँले फेलसेफ सत्र प्रयोग गरेर लगइन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
-#: ../mate-session/ice.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"The MATE session manager was unable to lock the file '%s'. Please report "
-"this as a MATE bug. Sometimes this error may occur if the file's directory "
-"is unwritable, you could try logging in via the failsafe session and "
-"ensuring that it is."
-msgstr "जिनोम सत्र प्रबन्धक फाइल '%s' ताल्चा लगाउन असफल भयो । कृपया यसलाई जिनोम बगका रूपमा प्रतिवेदन गर्नुहोस् । फाइलको डाइरेक्टरी लेख्न नसकिने भएमा यस प्रकारको त्रुटि कहिलेकाही उत्पन्न हुनसक्छ, तपाईँले फेलसेफ सत्रबाट लगइन गर्न र यो भएको निश्चित गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+#: ../data/mate.desktop.in.h:2
+msgid "This session logs you into MATE"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/ice.c:538
-#, c-format
-msgid ""
-"The MATE session manager was unable to read the file: '%s'. If this file "
-"exists it must be readable by you for MATE to work properly. Try logging "
-"in with the failsafe session and removing this file."
-msgstr "जिनोम सत्र प्रबन्धक फाइल पढ्न असमर्थ थियो: '%s'. यो फाइल अवस्थित भएमाजिनोमका लागि ठीक तरिकाले कार्य गर्न तपाईँले पढ्नयोग्य हुनुपर्दछ । फलसेफ सत्रसँग लगइन गर्ने प्रयास गर्नुहोस् र यस फाइललाई हटाउनुहोस् ।"
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/ice.c:583
-#, c-format
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:709
msgid ""
-"Could not write to file '%s'. This file must be writable in order for MATE "
-"to function properly. Try logging in with the failsafe session and removing "
-"this file. Also make sure that the file's directory is writable."
-msgstr "फाइल '%s'मा लेख्न सकेन । जिनोमले राम्रोसँग कार्य गर्न यो फाइल लेख्नयोग्य हुनुपर्दछ । फलसेफ सत्रसँग लगइन गर्ने प्रयास गर्नुहोस र यस फाइललाई हटाउनुहोस् । फाइलको डाइरेक्टरी लेख्नयोग्य भएको पनि निश्चित गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../mate-session/logout.c:372
-msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "तपाईँ लगआउट गर्न निश्चित हुनुहुन्छ ?"
+"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
+"to lose work."
+msgstr ""
-#: ../mate-session/logout.c:389
-msgid "Remember running applications"
-msgstr "चलिरहेका अनुप्रयोग सम्झनुहोस्"
+#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Startup Applications"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/logout.c:412
-msgid "Action"
-msgstr "कार्य"
+#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Choose what applications to start when you log in"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/logout.c:429
-msgid "_Log out"
-msgstr "लगआउट"
+#: ../data/session-properties.ui.h:1
+msgid "Additional startup _programs:"
+msgstr "अतिरिक्त सुरुआत कार्यक्रम:"
-#: ../mate-session/logout.c:436
-msgid "Sh_ut down"
-msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
+#: ../data/session-properties.ui.h:2
+msgid "Startup Programs"
+msgstr "सुरुआत कार्यक्रम"
-#: ../mate-session/logout.c:444
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "कम्प्युटर फेरि सुरु गर्नुहोस्"
+#: ../data/session-properties.ui.h:3
+msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
+msgstr "लगआउट हुदा चलिरहेका अनुप्रयोग स्वत: याद गर्नुहोस्"
-#: ../mate-session/main.c:87
-msgid "Specify a session name to load"
-msgstr "लोड गर्नका लागि सत्र नाम निर्दिष्ट गर्नुहोस्"
+#: ../data/session-properties.ui.h:4
+msgid "_Remember Currently Running Application"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/main.c:87 ../mate-session/mate-session-save.c:48
-msgid "NAME"
-msgstr "नाम"
+#: ../data/session-properties.ui.h:5
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/main.c:88
-msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
-msgstr "पुर्वनिर्धारित सत्र फाइलबाट मात्र बचत गरिएका सत्र पढ्नुहोस्"
+#: ../data/session-properties.ui.h:6
+msgid "Browse…"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/main.c:89
-msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
-msgstr "क्लाइन्टलाई रजिस्टर गर्नका लागि प्रतिक्षा गरेको समय मिलिसेकेन्डमा (०=सधैँ)"
+#: ../data/session-properties.ui.h:7
+msgid "Comm_ent:"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/main.c:89 ../mate-session/main.c:90
-#: ../mate-session/main.c:91
-msgid "DELAY"
-msgstr "विलम्ब"
+#: ../data/session-properties.ui.h:8
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/main.c:90
-msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
-msgstr "क्लाइन्टलाई प्रतिक्रिया दिनका लागि प्रतिक्षा गरेको समय मिलिसेकेन्डमा (०=सधैँ)"
+#: ../data/session-properties.ui.h:9
+msgid "_Name:"
+msgstr "नाम:"
-#: ../mate-session/main.c:91
-msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
-msgstr "क्लाइन्टलाई नष्ट गर्नका लागि प्रतिक्षा गरेको समय मिलिसेकेन्डमा (०=सधैँ)"
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:152
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/main.c:167
-msgid "This session is running as a privileged user"
-msgstr "यो सत्र प्राथमिकता दिएको प्रयोगकर्ताका रूपमा चलिरहेको छ"
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:172
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/main.c:169
-msgid ""
-"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
-"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
-msgstr "सूरक्षाका कारणले विशेषाधिकार दिइएको प्रयोगकर्ताको रूपमा चलिरहेको सत्रलाई परित्याग गरिएको हुनुपर्दछ । सम्भव भएमा, तपाईँले सामान्य प्रयोगकर्ताका रूपमा लगइन गर्नुपर्दछ ।"
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:957
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/main.c:173
-msgid "_Continue"
-msgstr "जारी राख्नुहोस्"
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1099
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/main.c:220
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1167
#, c-format
-msgid ""
-"The session might encounter issues if the computer clock is not properly "
-"configured. Please consider adjusting it.\n"
-"\n"
-"Current date is <b>%s</b>."
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr ""
-"कम्प्युटर घडी ठीक रूपमा कन्फिगर गरिएको नभएमा सत्रले विभिन्न समस्या सामना गर्न सक्छ । कृपया यसलाई समायोजन गर्दा ध्यान दिनुहोस् ।\n"
-"\n"
-"हालको मिति <b>%s</b> हो ।"
-#: ../mate-session/main.c:338
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1372
#, c-format
-msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
-msgstr "समय कन्फिगरेसन उपकरण सुरुआत गर्न असफल: %s"
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/main.c:369
-msgid "The computer clock appears to be wrong"
-msgstr "कम्प्युटर घडी गलत हुने देखिन्छ"
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1393
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/main.c:376
-msgid "_Ignore"
-msgstr "उपेक्षा गर्नुहोस्"
+#: ../egg/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/main.c:377
-msgid "_Adjust the Clock"
-msgstr "घडी समायोजन गर्नुहोस्"
+#: ../egg/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/main.c:515
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not look up internet address for %s.\n"
-"This will prevent MATE from operating correctly.\n"
-"It may be possible to correct the problem by adding\n"
-"%s to the file /etc/hosts."
+#: ../egg/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
msgstr ""
-"%s का लागि इन्टरनेट ठगाना हेर्न सकेन ।\n"
-"यसले जिनोमलाई ठीकसँग सञ्चालन हुनबाट बञ्चित गर्नेछ ।\n"
-"file /etc/hosts\n"
-"मा %s थपेर समस्या समाधान गर्न सम्भव हुनसक्छ ।"
-#: ../mate-session/main.c:522
-msgid "Log in Anyway"
-msgstr "जसरी पनि लगइन गर्नुहोस्"
+#: ../egg/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/main.c:523
-msgid "Try Again"
-msgstr "फेरि प्रयास गर्नुहोस्"
+#: ../egg/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/main.c:651
-msgid "- Manage the MATE session"
-msgstr "- जिनोम सत्र प्रबन्ध गर्नुहोस्"
+#: ../egg/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/manager.c:513
-msgid "Wait abandoned due to conflict."
-msgstr "विवादका कारणले प्रतिक्षा परित्याग गरियो ।"
+#: ../egg/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/manager.c:1021
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:258
#, c-format
-msgid "No response to the %s command."
-msgstr "आदेश %s लाई कुनै प्रतिक्रिया छैन ।"
-
-#: ../mate-session/manager.c:1022
-msgid "The program may be slow, stopped or broken."
-msgstr "कार्यक्रम ढीलो, रोकिएको वा विच्छेद गरिएको हुनसक्छ ।"
+msgid "Icon '%s' not found"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/manager.c:1023
-msgid "You may wait for it to respond or remove it."
-msgstr "यसलाई प्रतिक्रिया दिन वा हटाउन तपाईँले प्रतिक्षा गर्नुपर्न सक्छ ।"
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:657
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
-#: ../mate-session/manager.c:1749
-msgid "Restart abandoned due to failures."
-msgstr "असफलताको कारणले फेरि सरुआत गर्न परित्याग गरियो ।"
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:708
+msgid "A program is still running:"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/manager.c:1945
-msgid "A session shutdown is in progress."
-msgstr "बन्द गर्ने सत्र प्रगतिमा छ ।"
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:712
+msgid "Some programs are still running:"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/mate-session-save.c:48
-msgid "Set the current session name"
-msgstr "हालको सत्रनाम सेट गर्नुहोस्"
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:713
+msgid ""
+"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
+"to lose work."
+msgstr ""
-#: ../mate-session/mate-session-save.c:49
-msgid "Kill session"
-msgstr "सत्र अन्त्य गर्नुहोस्"
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:943
+msgid "Switch User Anyway"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/mate-session-save.c:50
-msgid "Use dialog boxes for errors"
-msgstr "त्रुटिका लागि संवाद बाकस प्रयोग गर्नुहोस्"
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:946
+msgid "Log Out Anyway"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/mate-session-save.c:51
-msgid "Do not require confirmation"
-msgstr "यकीन आवश्यक छैन"
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:949
+msgid "Suspend Anyway"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/mate-session-save.c:149
-#: ../mate-session/mate-session-save.c:186
-msgid "Could not connect to the session manager"
-msgstr "सत्र प्रबन्धकमा जडान गर्न सकेन"
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:952
+msgid "Hibernate Anyway"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/mate-session-save.c:172
-msgid "- Save the current session"
-msgstr "- हालको सत्र बचत गर्नुहोस्"
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:955
+msgid "Shut Down Anyway"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:154
-msgid "Save changes to the current session before closing?"
-msgstr "हालको सत्र बन्द गर्नुभन्दा पहिला यसका परिवर्तन बचत गर्नुहुन्छ ?"
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:958
+msgid "Reboot Anyway"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:156
-msgid "If you don't save, changes will be discarded."
-msgstr "तपाईँले बचत नगरेमा, परिवर्तन परित्याग गरिन्छन् ।"
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:966
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:159
-msgid "_Close without Saving"
-msgstr "बचत नगरी बन्द गर्नुहोस्"
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:969
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:250
-msgid "Additional startup _programs:"
-msgstr "अतिरिक्त सुरुआत कार्यक्रम:"
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:319
+#, c-format
+msgid "You will be automatically logged out in %d second"
+msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:274
-msgid "Enabled"
-msgstr "सक्षम"
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:327
+#, c-format
+msgid "This system will be automatically shut down in %d second"
+msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:322
-msgid "Startup Programs"
-msgstr "सुरुआत कार्यक्रम"
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:373
+#, c-format
+msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
+msgstr ""
-#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:328
-msgid "Current Session"
-msgstr "हालको सत्र"
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:443
+msgid "Log out of this system now?"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:341
-msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
-msgstr "लगआउट हुदा चलिरहेका अनुप्रयोग स्वत: याद गर्नुहोस्"
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:449
+msgid "_Switch User"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:356
-msgid "_Remember currently running applications"
-msgstr "हाल चलिरहेका अनुप्रयोग याद गर्नुहोस्"
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:458
+msgid "_Log Out"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:364
-msgid "Session Options"
-msgstr "सत्र विकल्प"
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:464
+msgid "Shut down this system now?"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:460
-msgid "Your session has been saved."
-msgstr "तपाईँको सत्र बचत गरिएको छ ।"
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:470
+msgid "S_uspend"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:503
-msgid "could not connect to the session manager\n"
-msgstr "सत्र प्रबन्धकमा जडान गर्न सकेन\n"
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:476
+msgid "_Hibernate"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:509
-msgid "session manager does not support MATE extensions\n"
-msgstr "सत्र प्रबन्धकले जिनोम विस्तार समर्थन गर्दैन\n"
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:482
+msgid "_Restart"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/session-properties.c:51
-msgid "Remove the currently selected client from the session."
-msgstr "सत्रबाट हाल चयन गरिएको क्लाइन्ट हटाउनुहोस् ।"
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:492
+msgid "_Shut Down"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/session-properties.c:57
-msgid "Apply changes to the current session"
-msgstr "हालको सत्रमा परिवर्तन लागू गर्नुहोस्"
+#: ../mate-session/gsm-manager.c:1420 ../mate-session/gsm-manager.c:2118
+msgid "Not responding"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/session-properties.c:63
-msgid "The list of programs in the session."
-msgstr "सत्रका कार्यक्रमको सूची ।"
+#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1189
+msgid "This program is blocking logout."
+msgstr ""
-#: ../mate-session/session-properties.c:90
-msgid "Currently running _programs:"
-msgstr "हाल चलिरहेका कार्यक्रम:"
+#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325
+msgid ""
+"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
+"down\n"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/splash-widget.c:44
-msgid "Sawfish Window Manager"
-msgstr "सफिस सञ्झ्याल प्रबन्धक"
+#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587
+#, c-format
+msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/splash-widget.c:45
-msgid "Marco Window Manager"
-msgstr "मेटासिटी सञ्झ्याल प्रबन्धक"
+#. Oh well, no X for you!
+#: ../mate-session/gsm-util.c:354
+#, c-format
+msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/splash-widget.c:46
-msgid "Window Manager"
-msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक"
+#: ../mate-session/main.c:479
+msgid "Override standard autostart directories"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/splash-widget.c:47
-msgid "The Panel"
-msgstr "प्यानल"
+#: ../mate-session/main.c:480
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/splash-widget.c:48
-msgid "Caja"
-msgstr "नटिलस"
+#: ../mate-session/main.c:481
+msgid "Do not load user-specified applications"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/splash-widget.c:49
-msgid "Desktop Settings"
-msgstr "डेस्कटप सेटिङ"
+#: ../mate-session/main.c:502
+msgid " - the MATE session manager"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/startup-programs.c:351
-msgid "No description"
-msgstr "वर्णन छैन"
+#: ../tools/mate-session-save.c:65
+msgid "Log out"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/startup-programs.c:470
-msgid "_Name:"
-msgstr "नाम:"
+#: ../tools/mate-session-save.c:66
+msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/startup-programs.c:488
-msgid "_Command:"
-msgstr "आदेश:"
+#: ../tools/mate-session-save.c:67
+msgid "Show logout dialog"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/startup-programs.c:502
-msgid "_Browse..."
-msgstr "ब्राउज..."
+#: ../tools/mate-session-save.c:68
+msgid "Show shutdown dialog"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/startup-programs.c:515
-msgid "Co_mment:"
-msgstr "टिप्पणी:"
+#: ../tools/mate-session-save.c:69
+msgid "Use dialog boxes for errors"
+msgstr "त्रुटिका लागि संवाद बाकस प्रयोग गर्नुहोस्"
-#: ../mate-session/startup-programs.c:545
-msgid "The name of the startup program cannot be empty"
-msgstr "सुरुआत कार्यक्रमको नामलाई खाली गर्न सकिँदैन"
+#. deprecated options
+#: ../tools/mate-session-save.c:71
+msgid "Set the current session name"
+msgstr "हालको सत्रनाम सेट गर्नुहोस्"
-#: ../mate-session/startup-programs.c:547
-msgid "The startup command cannot be empty"
-msgstr "सुरुआत आदेशलाई खाली गर्न सकिदैँन"
+#: ../tools/mate-session-save.c:71
+msgid "NAME"
+msgstr "नाम"
-#: ../mate-session/startup-programs.c:553
-msgid "The startup command is not valid"
-msgstr "सुरुआत आदेश वैध छैन"
+#: ../tools/mate-session-save.c:72
+msgid "Kill session"
+msgstr "सत्र अन्त्य गर्नुहोस्"
-#: ../mate-session/startup-programs.c:610
-msgid "New Startup Program"
-msgstr "नयाँ सुरुआत कार्यक्रम"
+#: ../tools/mate-session-save.c:73
+msgid "Do not require confirmation"
+msgstr "यकीन आवश्यक छैन"
-#: ../mate-session/startup-programs.c:654
-msgid "Edit Startup Program"
-msgstr "सुरुआत कार्यक्रम सम्पादन गर्नुहोस्"
+#: ../tools/mate-session-save.c:117 ../tools/mate-session-save.c:125
+msgid "Could not connect to the session manager"
+msgstr "सत्र प्रबन्धकमा जडान गर्न सकेन"
+#: ../tools/mate-session-save.c:287
+msgid "Program called with conflicting options"
+msgstr ""